Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-JS 800 E Bedienungsanleitung
EINHELL BT-JS 800 E Bedienungsanleitung

EINHELL BT-JS 800 E Bedienungsanleitung

Elektronik-stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-JS 800 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Elektronik-Stichsäge
Mode dʼemploi
p
de la scie à guichet électrique
Istruzioni per lʼuso
C
per seghetto alternativo elettronico
Handleiding
N
voor elektronische decoupeerzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra de vaivén electrónica
Manual de instruções
O
da serra tico-tico electrónica
Art.-Nr.: 43.211.20
16.11.2007
11:17 Uhr
800 E
BT-JS
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-JS 800 E

  • Seite 1 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:17 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode dʼemploi de la scie à guichet électrique Istruzioni per lʼuso per seghetto alternativo elettronico Handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções da serra tico-tico electrónica 800 E BT-JS...
  • Seite 2 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:17 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Seite 6 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Seite 7 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 7 Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 5.3 Montage des Parallelanschlages 60745. (Bild 4/Pos. 11) Der Parallelanschlag (11) erlaubt es Ihnen Schwingungsemissionswert a = 4,266 m/s parallele Schnitte auszuführen. Lockern Sie die beiden am Sägeschuh (7) gelegenen Feststellschrauben (13).
  • Seite 8: Bedienung

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 8 6. Bedienung Position 1 = Kleine Pendelung Material: Kunststoff, Holz, Aluminium Anmerkung: Für harte Materalien 6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 8/Pos. 3) Einschalten: Position 2 = Mittlere Pendelung Ein/Ausschalter drücken Material: Holz Ausschalten: Position 3 = Große Pendelung Ein/Ausschalter loslassen...
  • Seite 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 9 6.9 Gehrungsschnitt 8.4 Ersatzteilbestellung: Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben (siehe Punkt 5.4) gemacht werden; Hinweise in Punkt 6.6 beachten. Typ des Gerätes Schnitt wie in Bild 12 dargestellt ausführen. Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils...
  • Seite 10 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 11 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 11 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
  • Seite 12 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 12 Les valeurs totales des vibrations ont été 5.3 Montage de la butée parallèle (fig. 4/pos. 11) déterminées conformément à EN 60745. La butée parallèle (11) permet de réaliser des coupes parallèles. Valeur dʼémission des vibrations a = 4,266 m/s Desserrez les deux vis de fixation (13) qui se...
  • Seite 13 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 13 6. Commande Mettez le commutateur de course du pendule (8) sur les positions suivantes : Position 0 = pas d’oscillation pendulaire 6.1 Interrupteur Marche / Arrêt (figure 8/pos. 3) Matériau : caoutchouc, céramique, aluminium, acier Remarque : pour les bords de coupe fins et propres, Mise en circuit : les matériaux fins (p.
  • Seite 14: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 14 6.8 Exécuter des coupes parallèles 8.3. Maintenance Montez la butée parallèle et l’ajuster Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin conformément (voir point 5.3). de maintenance. Respectez les remarques au point 6.6. Réalisez la coupe comme indiqué...
  • Seite 15 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 16 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
  • Seite 17 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 17 Valore emissione vibrazioni a = 4,266 m/s Rivolgete il listello di guida sempre verso il basso. Con l’aiuto della scala graduata della guida parallela (11) fissate la distanza necessaria e Attenzione! serrate di nuovo la vite di arresto (13).
  • Seite 18 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 18 6.2 Pulsante di bloccaggio (Fig. 8/Pos. 2) La combinazione migliore tra impostazione del Con il pulsante di bloccaggio (2) l’interruttore numero di giri e di movimento pendolare dipende dal ON/OFF (3) può essere bloccato in esercizio. Per materiale da lavorare.
  • Seite 19: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio viene danneggiato deve essere sostituito dal rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 20 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 21 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 22 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 22 Trillingsemissiewaarde a = 4,266 m/s De geleidelijst steeds naar beneden uitrichten. Zet de nodige afstand vast met behulp van de meetschaal van de parallelaanslag (11) en haal Let op! de vastzetschroeven (13) opnieuw aan. De vibratiewaarde zal op grond van het toepassingsgebied van het elektrische gereedschap 5.4 Afstellen van de zaagschoen voor...
  • Seite 23 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 23 6.2 Vastzetknop (fig. 8, pos. 2) Stand 3 = groot wipeffect Met de vastzetknop (2) kan de AAN-/UIT-schakelaar Materiaal: hout (3) tijdens het gebruik van de zaag worden Opmerking: voor zachte materialen en zagen met de vergrendeld.
  • Seite 24: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 24 7. Vervanging van de 9. Afvalbeheer en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Als de netaansluitleiding van dit apparaat een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Seite 25 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 26 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
  • Seite 27 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 27 Valor de emisión de vibraciones a = 4,266 m/s la zapata (7). Es posible emplear dicho tope (11) tanto en el lado izquierdo como en el lado derecho del aparato. ¡Atención! El listón guía mira siempre hacia abajo.
  • Seite 28 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 28 6. Manejo Posición 1 = poca oscilación Material: plástico, madera, aluminio Observación: Para materiales duros 6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 8/Pos. 3) Posición 2 = oscilación media Conexión: Material: madera Apretar el interruptor ON/OFF Posición 3 = gran oscilación Desconexión: Material: madera...
  • Seite 29: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 29 6.9 Corte de ingletes 8.4 Pedido de piezas de recambio: Ajustar el ángulo en la zapata de forma Al solicitar recambios se indicarán los datos correspondiente (ver punto 5.4) siguientes: Tener en cuenta las instrucciones en el punto Tipo de aparato 6.6.
  • Seite 30 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Seite 31: Instruções De Segurança

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 31 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Seite 32 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 32 Valor de emissão de vibração a = 4,266 m/s 5.3 Montagem da guia paralela (figura 4/pos. 11) A guia paralela (11) permite efectuar cortes paralelos. Atenção! Desaperte ambos os parafusos de aperto (13) no O valor de vibração varia consoante o campo de patim da serra (7).
  • Seite 33 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 33 6. Operação Posição 1 = movimento pendular ligeiro Material: plástico, madeira, alumínio Nota: para materiais duros 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 8/pos. Posição 2 = movimento pendular médio Material: madeira Ligar: Pressione o interruptor para ligar/desligar Posição 3 = movimento pendular intenso Material: madeira...
  • Seite 34: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 34 6.9 Corte em meia-esquadria 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ajuste o ângulo no patim da serra de forma Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se adequada (ver ponto 5.4) fazer as seguintes indicações: Respeite as instruções do ponto 6.6.
  • Seite 35: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stichsäge BT-JS 800 E 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 36 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 36 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 37 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 37 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 38 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 38 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 39 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 40 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 43 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 44 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 46 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 47 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung BT-JS 800 E_SPK2:_ 16.11.2007 11:18 Uhr Seite 48 EH 11/2007...

Diese Anleitung auch für:

43.211.20

Inhaltsverzeichnis