Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Rotary Hammer
Bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ
Młotowiertarka
Fúrókalapács
Vrtací kladivo
K r c delici
Koмбиниpoвaнный пepфopaтop
DH 24PM
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat elött olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu k lavuzu iyice okuyun ve talimatlar anlay n.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullan m talimatlar
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DH 24PM

  • Seite 1 Fúrókalapács Vrtací kladivo K r c delici Koмбиниpoвaнный пepфopaтop DH 24PM Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Seite 4 12 mm –...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Wiertło Τµήµα του SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Część chwytu SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν περίβληµα Przednia pokrywa Grip Spannbacke Λαβή Uchwyt Dust cup Staubschale Κύπελλο...
  • Seite 6 Magyar Čeština Türkçe Pyccкий Cвepлo Fúróhegy Vrták Matkap ucu Чacть xвocтoвикa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus şank parças SDS-plus Пepeдний пaтpoн Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapağ 3aжим Karmantyú Rukoje Kabza Пылeзaщитнaя мaнжeтa Porvédő sapka Prachová miska Tozluk Пылeyлoвитeль...
  • Seite 7 Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Symbols WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE WARNING Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα The following show werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji symbols used for the verwendet. Achten Sie στο µηχάνηµα. Βεβαιωθείτε τι obsługi maszyny.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 9: Rotary Hammer Safety Warnings

    English 5) Service Use auxiliary handles supplied with the tool. a) Have your power tool serviced by a qualified repair Loss of control can cause personal injury. Do not touch the bit during or immediately after person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool operation.
  • Seite 10 English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Drilling holes in concrete or tile Adapter for slender shaft Drill bit (Slender shaft) (SDS-plus shank) Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Drill bit Dust cup Dust collector (B) Drilling anchor holes Taper shank Cotter...
  • Seite 11: Prior To Operation

    English Drilling holes in concrete or tile Drilling anchor holes Taper shank adapter Drill bit (slender shaft) Taper mode Outer diameter Overall length Effective length Morse taper (No.1) 3.4 mm 90 mm 45 mm Morse taper (No.2) 3.5 mm A-taper B-taper SDS-plus Drill bit Outer diameter...
  • Seite 12: How To Use

    English Installing the dust cup HOW TO USE Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in Fig. 3. CAUTION When using a bit which has big diameter, enlarge the To prevent accidents, make sure to turn the switch center hole of the dust cup with this rotary hammer.
  • Seite 13 English Drill bits may snap off while withdrawing the rotary 7. Using depth gauge (Fig. 15) hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the important to use a pushing motion. depth gauge into the mounting hole on the side handle.
  • Seite 14: Maintenance And Inspection

    CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power MAINTENANCE AND INSPECTION Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. 1. Inspecting the drill bits This Parts List will be helpful if presented with the Since use of a dull tool will cause motor...
  • Seite 15 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 16: Sicherheitswarnung Für Schlagbohrer

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHT außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 17 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Adapter für dünnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (dünner Schaft) Bohren von Löchern in Beton Bei nach oben gerichteten Arbeiten verwenden oder Fliesen Bohrer Staubschale Staubfang (B) Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn...
  • Seite 18 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Bohren von Ankerlöchern Konusschaftadapter Bohrer (dünner Schaft) Kegelmodus Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Morsekonus (Nr.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morsekonus (Nr.2) 3,5 mm A-konus B-konus SDS-plus-Bohrer Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge Lochbohren mit weitem Durchmesser 4,0 mm 110 mm 50 mm...
  • Seite 19 Deutsch 5. Beim Installieren der Staubschale oder des <Installation> Staubfangs (B) (Zonderzubehör) (Abb. 3, Abb. 4) (1) Den Verriegelungsknopf mit der Nut in Eingriff Wenn ein Bohrhammer zum Bohren nach oben ohne bringen. Staubfangadapter verwendet wird, eine Staubkappe (2) Den Verriegelungsknopf hineindrücken und in die auf oder einen Staubfang (B) zum Auffangen von Staub dem Knopf gezeigte Richtung drehen.
  • Seite 20: Benutzung Der Bohrkrone

    Deutsch (1) Einsetzen 6. Reiner Hammerbetrieb Nach Einsetzen des Bohrers in den Bohrfutterhalter Dieser Bohrhammer kann bei eingebautem den Ring mit der Hand festhalten und die Hülse durch Bohrerhalter durch Drücken des Knopfes und Drehen Drehen in Uhrzeigerrichtung (in Richtung „← des Wahlhebels auf die -Markierung auf „Hämmern“...
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    7. Liste der Wartungsteile Bohrer ersetzen. ACHTUNG 2. Inspektion der Befestigungsschrauben Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig Elektrowerkzeugen müssen durch ein Autorisiertes inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Hitachi-Wartungszentrum durchgeführt werden.
  • Seite 22: Garantie

    Schäden ab, die durch falsche Anwendung, Missbrauch oder normalen Verschleiß entstehen. Im Fall einer Beschwerde schicken Sie das Elektrowerkzeug unzerlegt zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs-und Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√À ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√À ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi 1. Φοράτε ωτοασπίδες. ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο ¶POAIPETIKA E•APTHMATA (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Εργαλείο Προσαρµογείς Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Προσαρµογέας για το Λεπίδα τρυπανιού λεπτοµήκη στέλεχος (Λεπτοµήκη στέλεχος ) (SDS-plus στέλεχος) Χρήση σε εργασίες Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο κυττώντας ψηλά ή πλακάκια Κύπελλο σκ νης Συλλέκτης σκ νης (Β) Λεπίδα...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο Άνοιγµα τρύπας σε τσιµέντο ή πλακάκια Άνοιγµα τρυπών αγκίστρου Προσαρµογέας κωνικού στελέχους Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχος) Τύπος κωνικού στελέχους Εξωτερική διάµετρος Συνολικ µήκος Ωφέλιµο µήκος Morse κωνικ στέλεχος (Αρ. 1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morse κωνικ στέλεχος (Αρ. 2) 3,5 mm Α-κωνικ...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο (4) Για να αφαιρέσετε την λεπίδα του τρυπανιού, 8. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την φορά του ‹ ÙÔ˘ Û˘ÁÎÚ·ÙËÙ‹ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡. ¶ƒ√™√Ã∏ βέλους και τραβήξτε έξω την λεπίδα του τρυπανιού (∂ÈÎ. 2). Για...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚÔÎfiËÌ· 4. ŸÙ·Ó ßȉÒÓÂÙ Ì˯·ÓÈΤ˜ ß›‰Â˜ Το περιστροφικ αυτ σφυροδράπανο µπορεί να Με τον ίδιο τρ πο που τοποθετείται η λεπίδα ρυθµιστεί σε λειτουργία περιστροφής + χτυπήµατος, τρυπανιού, τοποθετήστε την οδηγ λεπίδα στον πιέζοντας το κουµπί και στρέφοντας τον µοχλ συγκρατητή...
  • Seite 29 ∂ÏÏËÓÈο ταν σµιλεύετε συνεχώς για 15 λεπτά, αφήστε το της λεπίδας του τρυπανιού έχοντας ως αποτέλεσµα περιστροφικ σφυροδράπανο να κρυώσει για 30 την ελάττωση της διάρκειας ζωής του λεπτά. σφυροδράπανου. 7. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÌÂÙÚËÙ‹ ‚¿ıÔ˘˜ (∂ÈÎ. 15) ¶ƒ√™√Ã∏ (1) Χαλαρώστε το κουµπί στην πλευρική λαβή, και βάλτε Κατά...
  • Seite 30 (1) Χαραρώστε τις τρεις βίδες στο κάλυµµα της λαβής, και αφαιρέσετε το κάλυµµα της λαβής. Εγγυώµαστε τι τα ηλεκτροκίνητα εργαλεία της Hitachi (2) Σηκώστε τη θήκη του καρβουνακιού µαζί µε το είναι σύµφωνα µε τις ειδικές διατάξεις του ν µου/χώρας.
  • Seite 31 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Seite 32: Dane Techniczne

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 5) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów wyłącznie przez uprawnionych techników itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych przez dłuższy czas.
  • Seite 33 Polski WYPOSAŻENIE DODATKOWE (sprzedawane oddzielnie) Narzędzie Złączki Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Adaptor do trzonek płaskiego Wiertło ( Trzonek płaski) (Chwyt SDS-plus) Używać przy zadaniach Wiercenie otworów w betonie skierowanych w gór lub płytkach Wiertło Kołnierz na pył Pojemnik na pył (B) Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka...
  • Seite 34: Przed Użyciem

    Polski Wiercenie otworów w betonie lub płytkach Wiercenie otworów kotwowych Adaptor do trzonka stożkowego Wiertło (trzonek płaski) Rodzaj stożka Średnica zewnętrzna Długość całkowita Długość użytkowa Stożek Morse’a (Nr 1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Stożek Morse’a (Nr 2) 3,5 mm Stożek A Stożek B Wiertło SDS-plus...
  • Seite 35 Polski Mocowanie kołnierza na pył JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI Zamocuj kołnierz na pył na wiertło w sposób pokazany na Rys. 3. UWAGA Jeśli używane jest wiertło o dużej średnicy, powiększ Aby uniknąś wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij otwór w kołnierzu za pomocą młotowiertarki. wtyczkę...
  • Seite 36 Polski Podczas wysuwania młotowiertarki z wierconego otworu 7. Stosowanie ogranicznika głębokości (Rys. 15) wiertła mogą się łamać. Przy wysuwaniu wiertarki z (1) Poluzuj pokrętło na uchwycie bocznym i włóż otworu należy ją lekko popychać. ogranicznik głębokości do otworu mocującego na Nie wolno wiercić...
  • Seite 37: Konserwacja I Inspekcja

    - należy sprawdzać, czy mogą one WSKAZÓWKA swobodnie ślizgać się w obsadach szczotkowych. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 5. Wymiana szczotki węglowej (Rys. 24) i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Demontaż...
  • Seite 38 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, csúszó...
  • Seite 39: M Szaki Adatok

    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a ÜTVEFÚRÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI szerszámot. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek 1. Viseljen fülvédőt. okoznak. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 2. Használja szerszámhoz mellékelt Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően segédmarkolatokat.
  • Seite 40 Magyar TETSZÉS SZERINT VÁLASZTHATÓ TARTOZÉKOK (külön megrendelésre) Szerszám Adapterek Lyukfúrás betonba és csempébe Adapter vékonyszárú fúróhegyhez Fúróhegy ( Vékonyszárú) (SDS-plusz szár) Fej feletti munkákhoz Lyukfúrás betonba és csempébe Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Fúróhegy Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár Ék Fúróhegy (Kónuszos szárú) adapter Csavarbehelyező...
  • Seite 41 Magyar Lyukfúrás betonba és csempébe Horgony lyukak fúrása Kónuszos szár adapter Fúróhegy (vékonyszárú) Kónuszos mód Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Morzekúposszár (1.számú) 3,4 mm 90 mm 45 mm Morzekúposszár (2.számú) 3,5 mm A-kónusz B-kónusz SDS-plus fúrószár Külső átmérő Tényleges hossz Teljes hossz Nagy lyuk fúrása 4,0 mm...
  • Seite 42 Magyar A porvédő sapka felszerelése HASZNÁLAT Használja a porvédő sapkát úgy, hogy azt a 3. ábrán bemutatottak szerint a fúróhegyhez csatlakoztatja. FIGYELEM Nagy átmérőjű hegy használatakor ezzel A balesetek megelőzése érdekében győződjön meg fúrókalapáccsal nagyítsa meg a porvédő sapkán lévő arról, hogy kikapcsolta a kéziszerszámot és kihúzta a középső...
  • Seite 43 Magyar FIGYELEM Ha 15 percig folyamatosan bontási munkát végez, a A szükségesnél nagyobb erő alkalmazása nem csupán fúrókalapácsot 30 percig pihentesse. a munkát gyorsítja fel, de egyben károsítja a fúróhegy 7. A mélységmérő használata (15. ábra) csúcsát és ezen túlmenően csökkenti a fúrókalapács (1) Lazítsa meg az oldalfogantyún lévő...
  • Seite 44: Ellenőrzés És Karbantartás

    FIGYELEM Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a Ebben a gépben speciális zsírt használunk, ezért más tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi zsír használata hátrányosan érinti a szerszám normál szakszervizbe. teljesítményét. Kérjük, tegye lehetővé, hogy a zsír 7.
  • Seite 45 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 46 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ROTAČNÍHO Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými KLADIVA hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe se ovládají. 1. Noste ochranu uší. g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. používejte v souladu s těmito pokyny.
  • Seite 47 Čeština DOPLŇKOVÉ PŘĺSLUŠENSTVĺ (prodává se zvláš ) Nástroj Nástavce Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Adaptér pro tenký dřík Vrták ( Tenký dřík) (Dřík SDS-plus) Použití při pracovních Vrtání otvorů do betonu nebo dlaždic polohách směřujících nahoru Prachová Vrták Lapač prachu (B) miska Vrtání...
  • Seite 48 Čeština DVrtání otvorů do betonu nebo dlaždic Vrtání kotevních otvorý Adaptér kuželového dříku Vrták ( Tenký dřík) Režim kuželu Vnější průměr Celková délka Účinná délka Kužel Morse (č.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Kužel Morse (č.2) 3,5 mm Kužel A Kužel B Vrták SDS plus Vnější...
  • Seite 49 Čeština Montáž lapače prachu (B) spínač budete tisknout méně a se zvyšujícím se Při použití lapače prachu (B), jej vložte od konce vrtáku přítlakem se budou otáčky také zvyšovat. Spojitého se zarovnáním do drážky na rukojeti (Obr. 4). chodu nástroje je možné dosáhnout úplným stiskem POZOR spínače a stiskem zarážky.
  • Seite 50 Čeština POZOR JAK POUŽĺVAT JÁDROVÝ VRTÁK Pracujte opatrně, abyste nevyvozovali sílu na hlavu (PRO MĺRNOU ZÁTĚŽ) šroubu příliš dlouho, šrouby by mohly být nadměrnou silou poškozené. Při vrtání velkých otvorů používejte jádrový vrták (určený Přiložte bourací kladivo kolmo k hlavě šroubu při jeho pro mírné...
  • Seite 51 ZÁRUKA 4. Kontrola uhlíkových kartáčků (Obr. 23) Motor je vybaven uhlíkovými kartáčky, které jsou Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ opotřebitelné díly. Pokud se kartáčky opotřebí nebo místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady jejich opotřebení se přiblíží "mezi opotřebení", může nebo poškození...
  • Seite 52 Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI koruyucu gözlük tak n. Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz DİKKAT! emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. gibi koruyucu ekipmanlar...
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu KIRICI DELİCİ MATKAP GÜVENLİK UYARILARI talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak 1. Kulakl k tak n. kullan n. Gürültüye maruz kalma işitme kayb na yol açabilir. Elektrikli aletin amaçlanan kullan mlardan farkl 2.
  • Seite 54 Türkçe iSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR (ayr ca sat l r) Tak m Adaptörler Beton veya fayans üzerinde delik açma Ince Slender şank için adaptör Matkap ucu (Ince Slender şankl ) (SDS-plus şank ) Yukar ya doğru bakan işlerde kullan n Beton veya fayans üzerinde delik açma Matkap ucu Tozluk Toz toplay c (B)
  • Seite 55 Türkçe Beton veya fayans üzerinde delik açma Dübel deliklerinin aç lmas Mors Konik şank adaptörü Matkap Ucu (Ince Slender şankl ) Havşa tipi D ş Çap Tam uzunluk Etkin uzunluk Mors konik (No.1) 3,4 mm 90 mm 45 mm Mors konik (No.2) 3,5 mm A havşa B havşa...
  • Seite 56 Türkçe Tozluğun tak lmas çekildiğinden emin olun. iş aralar veya sonras nda, Şekil 3’de gösterildiği gibi tozluğu matkap ucuna ana güç anahtar kapal konumda olmal d r. takarak kullan n. 1. Şalterin Çal şmas Eğer büyük çapl uç kullan yorsan z, tozluğun Matkab n dönme h z anahtar şalterinin çekilme ortas ndaki deliği matkab n zla büyütün.
  • Seite 57 Türkçe UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFiF YÜK iÇiN) DiKKAT Kullanma sürecini aş r ya ç karmamaya özen gösterin. Geniş delik delmek için uç kovan n (hafif yük için) kullan n. Aksi taktirde, vidalar aş r yükten dolay zarar görebilir. Bu durumlarda isteğe bağl olarak gelen uç kovan şank n Viday takarken matkab c vatan n baş...
  • Seite 58 Hitachi yetkili Servis Merkezine geri gönderilmelidir. 7. Servis parçalar listesi DiKKAT Hitachi Güç Tak mlar n n onar m , modifikasyonu ve gözden geçirilmesi Hitachi yetkili Servis Merkezi taraf ndan yap lmal d r. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bak m amac yla başvurulduğunda Parça Listesinin tak m ile...
  • Seite 59 Pyccкий Иcпользовaниe шнypa, пpeднaзнaчeнного для OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C paботы внe помeщeний, yмeньшит опacноcть ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM поpaжeния элeктpичecким током. f) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa во ПPEДУПPEЖДEHИE влaжной cpeдe, иcпользyйтe ycтpойcтво Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. зaщитного отключeния (RCD) иcточникa He выполнeниe пpaвил...
  • Seite 60: Технические Характеристики

    Pyccкий Haдлeжaщий элeктpоинcтpyмeнт бyдeт g) Иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт, выполнять paботy лyчшe и нaдeжнee в том пpинaдлeжноcти, нacaдки и т. п. в cоотвeтcтвии peжимe paботы, нa котоpый он paccчитaн. c дaнным pyководcтвом, пpинимaя во внимaниe b) He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт c ycловия и объeм выполняeмой paботы. нeиcпpaвным...
  • Seite 61 Pyccкий ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ (продаются отдельно) Инструмент Адаптеры Сверление отверстий в бетоне или плитке Адаптер для тонкого вала Сверло (тонкий вал) (хвостовик SDS-plus) Для работ с потолочными Сверление отверстий в бетоне или плитке перекрытиями ПРлeyлoВитeлС ПРлeзaНитнaо Сверло мaнжeтa Сверление анкерных отверстий Клин...
  • Seite 62: Область Применения

    Pyccкий Drilling holes in concrete or tile Сверление анкерных отверстий Адаптер конического хвостовика Сверло (тонкий вал) Форма конуса Внешний диаметр Общая длина Полезная длина Конус Морзе (№ 1) 3,4 мм Конус Морзе (№ 2) 90 мм 45 мм 3,5 мм Конус...
  • Seite 63 Pyccкий (4) Для того чтобы снять сверло, потяните зажим до переведен в выключенное положение и отсоедините упора в направлении, указанном стрелкой, и вилку от сетевой розетки. вытяните сверло (Рис. 2). ЃЫ Во избежание несчастных случаев перед 5. Установка пылезащитной манжеты или...
  • Seite 64 Pyccкий ОСТОРОЖНО 5. При завинчивании шурупов для дерева Если сверло коснется стального строительного (1) Выбор подходящей насадки шуруповерта прутка, сверло немедленно остановится, а Используйте, если возможно, винты с перфоратор начнет поворачиваться в направлении, крестообразными шлицами, поскольку насадка обратном движению сверла. Поэтому крепко шуруповерта...
  • Seite 65 Pyccкий (4) Для вынимания сверла (с коническим хвостовиком) Пожалуйста, обратитесь в ближайший сервисный центр вставьте клин в прорезь адаптера конического по поводу замены смазки при наличии какой-либо хвостовика и ударьте по верхней части клина утечки из ослабленного винта. ручным молотком, расположив насадку на Дальнейшая...
  • Seite 66 6. Замена сетевого шнура В случае если будет поврежден сетевой шнур данного электроинструмента, электроинструмент необходимо возвратить в Уполномоченный сервисный центр фирмы Hitachi для замены шнура. 7. Порядок записей по техобслуживанию ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Ремонт, модификацию и осмотр механизированного инструмента фирмы Hitachi следует проводить в...
  • Seite 69 DRILL CHUCK FAN GUIDE STOPPER HEX. HD. TAPPING SCREW D4X50 CHUCK HOLDER STATOR STEEL BALL D7.0 BALL BEARING 608VVC2PS2L PUSHING BUTTON HITACHI PLATE PUSHING SPRING HOUSING O-RING (S-18) CHOKE COIL (A) BROWN CHANGE LEVER SWITCH SPRING (B) PUSHING BUTTON SLEEVE (A)
  • Seite 71 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 75 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 76 To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. имеется маркировка СЕ. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis