Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Benzinmotor-Kettensäge
Mode d'emploi d'origine
p
scie à chaîne à moteur essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega a benzina
Originele handleiding
N
kettingzaag met benzinemotor
Manual de instrucciones original
m
Motosierra a gasolina
Manual de instruções original
O
de motosserra a gasolina
Art.-Nr.: 45.016.40
BG-PC
I.-Nr.: 11032
1235

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-PC 1235

  • Seite 1 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original de motosserra a gasolina 1235 BG-PC Art.-Nr.: 45.016.40...
  • Seite 2 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 3 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 8 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 10: Technische Daten

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 10 4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorhubraum 37,2 cm Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Maximale Motorleistung 1,2 kW Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 11: Einstellen Der Kettenspannung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 11 Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil der Erhöhen Sie die Spannung, indem Sie die Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. Justierschraube IM UHRZEIGERSINN drehen. 4. Ziehen Sie die Leitschiene nach vorne bis die B. Wenn die Sägekette richtig gespannt ist, halten Kette eng anliegt.
  • Seite 12: Bedienung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 12 5.5 Treibstoff und Öl 2. Füllen Sie den Öltank (B) mit Kettenöl (Abb. 8). Treibstoff 3. Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse (C) vor Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, dem Anlassen des Motors entkuppelt ist (Abb. 8). bleifreien Treibstoff gemischt mit speziellem 2-Takt- Nach dem Befüllen von Ketten- und Öltank die Öl.
  • Seite 13: Anhalten Des Motors

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 13 6.3 Anhalten des Motors unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, schneiden. bis der Motor im Leerlauf läuft. Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt 2.
  • Seite 14: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 14 Zuschneiden der Länge 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Ersatzteilbestellung Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- einem Hang sägen.
  • Seite 15: Luftfilter

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 15 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, Filter in der unteren Tankecke sitzt. Rücken Sie schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die den Filter mit einem langen Schraubenzieher auf Kettenbremse wieder auf ENTKUPPELT. seinen richtigen Platz. 7.
  • Seite 16: Wartung Der Kette Schärfen Der Kette

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 16 So ölen Sie die Zahnung Öldurchlässe Die Zahnung sollte nach 10-stündigem Betrieb oder Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt einmal pro Woche geölt werden. Vor dem Ölen werden, um ein ordnungsgemäßes Ölen der Schiene müssen Sie die Zahnung der Leitschiene gründlich und der Kette während des Betriebs zu säubern.
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 17 Entleeren Sie vorsichtig den Tank. Achtung: Eine scharfe Kette erzeugt 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, wohlgeformte Späne. Wenn die Kette Sägemehl bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem erzeugt, muss sie geschärft werden.
  • Seite 18: Fehlersuchplan

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
  • Seite 19 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
  • Seite 21: Données Techniques

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 21 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Type de chaîne OREGON 91PJ052X (91P053X) leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Type de lame utilisés dans un environnement professionnel, OREGON 140SDEA041 (140SCEA041) industriel ou artisanal. Nous déclinons toute Bougie d’allumage L8RTF responsabilité...
  • Seite 22 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 22 Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque de Attention : La tension d’une chaîne neuve doit pendre légèrement sur la partie inférieure du guide- être vérifiée fréquemment pendant son rodage, chaîne. Ceci est normal. exigeant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes.
  • Seite 23: Commande

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 23 Melange du carburant Après remplissage du réservoir dʼhuile et de Mélanger le carburant avec de l’huile 2 temps dans chaîne, serrez à fond le bouchon de réservoir à un récipient approprié. Agiter pour obtenir un la main.
  • Seite 24: Instructions Pour La Coupe

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 24 Remarque : Pour arrêter le moteur en situation Attention : Ne jamais marcher devant un arbre dʼurgence, activez le frein à chaîne et placez entaillé. Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du lʼinterrupteur marche/arrêt sur « Stop (0) » tronc, 3 à...
  • Seite 25: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 25 milieu, puis faire la coupe par en-dessous. ceci Nous recommandons de nettoyer lʼappareil empêche le bois de coincer la chaîne ou guide- directement après chaque utilisation. chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le Nettoyez lʼappareil régulièrement à...
  • Seite 26 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 26 remplacé toutes les 20 heures de service. 1. Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt sur “Stop (0)“. 2. Enlevez le recouvrement supérieur (A), en ôtant Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut 1.
  • Seite 27 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 27 3. A l’aide du Lube Gun (optionnel), insérer le bec- vente homologué. aiguille dans le trou de lubrification et injecter le lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de Sur la face inférieure de la scie à chaîne se trouve la la roulette (Figure 20).
  • Seite 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 28 Rodage de votre nouvelle tronconneuse Remarque : Mettre l’outil dans un abri sec et loin de Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne toutes sources de combustion telles chaudière, doivent être réajustés après aussi peu que cinq chauffe-eau à...
  • Seite 29: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
  • Seite 30 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Seite 31 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 31 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- lʼuso.
  • Seite 32: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 32 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Cilindrata del motore 37,2 cm Eseguite regolarmente la manutenzione e la Max. potenza del motore 1,2 kW pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 33: Regolazione Della Tensione Della Catena

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 33 4. Tirate in avanti la barra di guida finché la catena catene nuove e l’intervallo per le regolazioni future aderisce bene. Assicuratevi che tutti gli elementi cresce. di azionamento si trovino nella fessura della Attenzione: se la catena della sega è TROPPO guida.
  • Seite 34: Avvio Del Motore

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 34 6. Uso Attenzione: per questa sega non utilizzate mai carburante non diluito. Ciò infatti danneggia il motore Prima dell’uso controllate che l’apparecchio non sia e voi perdete il diritto alla garanzia per questo eventualmente danneggiato e non utilizzatelo in caso prodotto.
  • Seite 35 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 35 6.4 Istruzioni generali per il taglio Non segate mai il tronco dell’albero completamente. Lasciate sempre un punto di ancoraggio. Il punto di Attenzione: non è permesso abbattere un albero ancoraggio trattiene l’albero. Se segate senza essere stati appositamente istruiti. completamente il tronco, non potete più...
  • Seite 36: Pulizia, Manutenzione, Conservazione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 36 1. Tronco appoggiato su sostegni su tutta la asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate lunghezza: eseguite il taglio dall’alto e fate detergenti o solventi perché questi ultimi attenzione a non tagliare il terreno (Fig. 16A). potrebbero danneggiare le parti in plastica 2.
  • Seite 37: Filtro Dell'aria

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 37 7.2.2 Filtro dell’aria veda il punto CARBURANTE E OLIO. Rimettete il tappo del serbatoio. Attenzione: non usate mai la motosega senza il filtro dell’aria. Altrimenti la polvere e lo sporco 7.2.4 Candela di accensione (Fig. 18B) vengono aspirati all’interno del motore danneggiandolo.
  • Seite 38: Manutenzione Della Catena

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 38 Nota: per oliare la dentellatura della barra di guida Lubrificazione automatica della catena non è necessario togliere la catena. L’oliatura può La sega a catena è dotata di un sistema di avvenire mentre si lavora, a motore spento. lubrificazione automatico con azionamento a ruota dentata.
  • Seite 39: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 39 Tensione della catena tempi nella camera di combustione. Tirate più Controllate la tensione della catena e regolatela il più volte piano la corda di avviamento perché l’olio si spesso possibile in modo che la catena sia ben distribuisca sui componenti interni.
  • Seite 40 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 40 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
  • Seite 41 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 41 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
  • Seite 42: Beschrijving Van Het Gereedschap

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 42 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees KETTINGREMHENDEL / HANDBESCHERMER daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 43 4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. Cilinderinhoud van de motor 37,2 cm Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Maximaal motorvermogen 1,2 kW Pas uw manier van werken aan het toestel aan. Overbelast het toestel niet.
  • Seite 44 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 44 schakels zich in de groef van de rail bevinden. Voorzichtig: Een nieuwe zaagketting wordt 5. Breng de afdekking van de koppeling aan en langer en moet bijgevolg na ca. 5 sneden worden bevestig ze met 2 schroeven. Let er goed op dat bijgeregeld.
  • Seite 45: Bediening

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 45 Brandstofmengeling Na het vullen van de ketting- en olietank de Meng de brandstof met 2-takt-olie in een tankdop met de hand aanhalen. Gebruik goedgekeurd reservoir. De correcte mengverhouding daarvoor geen gereedschap. van brandstof tot olie vindt u terug in de mengtabel. Schud het reservoir goed om alles zorgvuldig te vermengen.
  • Seite 46 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 46 Aanwijzing: Om de motor in geval van nood te controleren. stoppen, activeert u de kettingrem en brengt u de Let op! Ga nooit voor een boom gaan staan die AAN/UIT-schakelaar naar de stand “Stop (0)”. ingekeept is.
  • Seite 47: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    6. De ketting moet abrupt stoppen. Laat vervolgens de veiligheidslosser meteen los. Let op! Als de ketting niet stopt, zet u de motor af en brengt u de zaag naar de geautoriseerde plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te...
  • Seite 48: Luchtfilter

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 48 laten herstellen. zonder hem echter te beschadigen. 7. Als de kettingrem naar behoren werkt, stopt u de 7. Vul de tank met verse brandstof/olie. Zie motor en brengt u de kettingrem opnieuw naar de hoofdstuk MOTORBRANDSTOF EN OLIE. Breng stand “ONTKOPPELD”.
  • Seite 49 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 49 de vertanding van de geleiderail grondig schoon te Aanwijzing: De toestand van de maken. oliedoorlaatopeningen kan gemakkelijk worden gecontroleerd. Als de doorlaatopeningen schoon zijn, Aanwijzing: Om de vertanding van de geleiderail te gaat er enkele seconden naar het starten van de zaag oliën hoeft de zaagketting niet te worden verwijderd.
  • Seite 50: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 50 bemoeilijken en dure herstelwerkzaamheden tot Let op! Een scherpe ketting produceert gevolg hebben. welgevormde spanen. Als de ketting zaagmeel 1. Neem de dop van de brandstoftank langzaam produceert, is ze aan een scherpbeurt toe. eraf om eventuele druk in de tank af te laten. Maak de tank voorzichtig leeg.
  • Seite 51: Foutopsporing

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 51 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
  • Seite 52 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 52 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 53 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
  • Seite 54: Características Técnicas

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 54 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Cilindrada motor 37,2 cm Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Potencia máxima del motor 1,2 kW Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
  • Seite 55 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 55 B. Cuando la cadena de la sierra tenga la tensión 4. Desplazar la barra de guía hacia delante hasta apropiada, sostenga la nariz de la barra en la tensar la cadena. Asegurarse de que todos los posición mas alta y apriete firmemente las 2 eslabones se encuentran en el carril del riel.
  • Seite 56: Manejo

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 56 5.5 Combustible y lubrication adecuadamente instaladas. 1. Llene el tanque de combustible (A) con la Combustible proporción correcta de combustible (fig. 8). Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada 2. 2. Llenar el depósito (B) con aceite para cadena con aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para (fig.
  • Seite 57 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 57 6.3 Para apagar el motor La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para 1. Libere el gatillo y permita que el motor regrese a crear una articulación (F) de suficiente anchura y la velocidad de marcha en neutral. fuerza.
  • Seite 58: Limpieza, Mantenimiento, Almacenamiento Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 58 Leñado 7. Limpieza, mantenimiento, Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. almacenamiento y pedido de piezas Asegúrese de tener una buena base para los pies y de repuesto pararse hacia arriba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente.
  • Seite 59: Filtro De Aire

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 59 inmediatamente. adecuada. 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del Atención: Si la cadena no se detiene, apague el filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que motor y lleve su sierra con el distribuidor Talon mas el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito.
  • Seite 60: Mantenimiento De La Cadena

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 60 Así se engrasa el dentado Nota: La condición de los pasajes de aceite puede Es preciso engrasar el dentado cada 10 horas de ser fácilmente revisada. Si los pasajes están limpios, servicio o una vez por semana. Limpiar bien el la sierra automáticamente dará...
  • Seite 61: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 61 ha de afilar. lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente desagÅe el tanque de Después de afilar 3-4 veces las cuchillas, comprobar combustible. la altura de los topes de profundidad y, si es 2.
  • Seite 62: Plan Para Localización De Averías

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 62 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
  • Seite 63 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 63 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Seite 64 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 64 Funções de Segurança (fig. 1). Atenção! CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os algumas medidas de segurança para prevenir rechaços ou a sua força com a ajuda de ferimentos e danos.
  • Seite 65: Dados Técnicos

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 65 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Modelo de corrente OREGON 91PJ052X (91P053X) aparelhos não terem sido concebidos para uso Modelo da lâmina comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos OREGON 140SDEA041 (140SCEA041) qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em Vela de ignição L8RTF...
  • Seite 66 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 66 passe por trás do acoplamento (C). Tenha corrente sobre a folha para a frente e para trás. atenção para que os elos fiquem colocados entre Continue a fazê-lo até a corrente se deslocar sem os dentes (fig. 4B). dificuldade, permanecendo contudo bem 3.
  • Seite 67: Combustível E Óleo

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 67 Nota: A alavanca do travão deve engatar nas duas Inspecções antes de ligar o motor posições. Não utilize a serra se verificar uma forte Atenção: Nunca ligue ou utilize a serra se a guia resistência ou se não for possível deslocar a e a corrente não estiverem correctamente montadas.
  • Seite 68: Voltar A Dar Arranque A Um Motor Quente

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 68 6.2 Voltar a dar arranque a um motor quente Directrizes gerais para o abate de ávores (fig. 12) 1. Certifique-se de que o interruptor está na posição Habitualmente o abate é feito com base em 2 cortes EIN (ligado).
  • Seite 69: Manutenção

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 69 Acertar o comprimento do tronco 7. Limpeza, manutenção, armazenagem Acerte o comprimento do tronco da árvore abatida. e encomenda de peças Quando se encontrar junto a uma encosta, tenha sobressalentes atenção ao seu posicionamento e coloque-se sempre na parte de dentro da encosta em relação ao troco.
  • Seite 70 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 70 6. A corrente deveria parar abruptamente. Em adecuada. seguida, largue imediatamente o botão de 6. Colocar un filtro nuevo. Introducir un extremo del serviço. filtro en el orificio del depósito. Asegurarse de que el filtro se aloje en la esquina inferior del depósito. Atenção: Se a corrente não parar, desligue o Empujar lo más posible el filtro con un motor e leve a serra ao serviço de assistência técnica...
  • Seite 71 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 71 Como lubrificar o denteado folha e da corrente durante o funcionamento. O denteado deve ser lubrificado após 10 horas de serviço ou uma vez por semana, conforme o que Nota: O estado das passagens do óleo pode ser ocorrer primeiro.
  • Seite 72: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 72 1. Retire lentamente a tampa do reservatório do Atenção: Uma corrente afiada produz aparas combustível para deixar sair a pressão bem formadas. Se a corrente produzir serradura será eventualmente existente. Esvazie necessário afiá-la. cuidadosamente o reservatório. 2.
  • Seite 73: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 73 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
  • Seite 74: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor Kettensäge BG-PC 1235 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr.
  • Seite 75 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 75 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 76 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 77 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 77...
  • Seite 78: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 79 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 80 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 81: Certificado De Garantía

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 82 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 83: Garantieurkunde

    Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 84 Anleitung_BG_PC_1235_SPK2__ 22.08.12 14:02 Seite 84 EH 08/2012 (01)

Inhaltsverzeichnis