Seite 1
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tischkreissäge Mode dʼemploi Scie circulaire à table de menuisier Gebruiksaanwijzing Tafelcirkelzaag Istruzioni per lʼuso della Sega circolare da banco. Manual de instrucciones Sierra circular de mesa Manual de operação Serra circular de mesa BT-TS Art.-Nr.: 43.407.60 I.-Nr.: 01017...
Seite 2
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Seite 3
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 5...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 6 Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung Achtung! ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervor- gehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet Beim Benutzen von Geräten müssen einige der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es dürfen nur für die Maschine geeignete Säge- Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 7 4. Wichtige Hinweise Schnitthöhe max. bei 45°: 27 mm Absauganschluß: Ø 24 mm Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Größe kompl.: 505 x 335 x 320 mm durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Gewicht: 10 kg sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 8 Aufnahmeflansche reinigen. Zum Umstellen der Anschlaghöhe, die Die Montage des neuen Sägeblattes erfolgt in beiden Rändelschrauben (12) lockern und die umgekehrter Reihenfolge. Anschlagschiene (25) von der Trägerschiene Achtung! Laufrichtung beachten (siehe Pfeil (26) abziehen.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 9 9.2 Schneiden sehr schmaler Werkstücke 11. Entsorgung und Wiederverwertung (Breite kleiner 30 mm) Der Parallelanschlag (7) ist auf die Zuschnitt- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um breite des Werkstücks einzustellen. Transportschäden zu verhindern.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 10 lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Seules les Attention ! lames de scie convenant à la machine et dont les caractéristiques sont conformes à celles indiquées Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter dans ce mode dʼemploi doivent être employées. certaines mesures de sécurité...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 11 correspondantes dans le cahier en annexe. le temps (10 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Valeurs dʼémission de bruit Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ.
Seite 12
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 12 Retirez (cf. 7.4) lʼinsertion de table (6) droite de 180°, en fonction de la hauteur de Desserrez les deux vis (24). butée nécessaire, et replacez-le sur le rail de Réglez le coin à refendre (5) de façon que la support (26) .
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 13 Pressez la pièce à découper contre le rail de 11. Mise au rebut et recyclage butée (25) à lʼaide du poussoir et poussez la pièce à découper à lʼaide du poussoir (3) jusquʼà Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant lʼextrémité...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 14 fabrikant, aansprakelijk. Er mogen slechts Let op! zaagbladen worden gebruikt die geschikt zijn voor de machine en overeenkomen met de karakteristieke Bij het gebruik van materieel dienen enkele gegevens vermeld in deze gebruiksaanwijzing. Het veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gebruik van snijschijven van welke soort dan ook is lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 15 Geluidsemissiewaarden van 800 W enkel voor de tijd (10 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden belast. Anders Het geluid van deze zaag wordt gemeten zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze volgens DIN EN ISO 3744;...
Seite 16
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 16 Tafelinzetstuk (6) verwijderen (zie 7.4). 8.2.2 Snijbreedte (fig. 8) De beide schroeven (24) losdraaien. Tijdens het in de lengte snijden van houten De spleetspie (5) afstellen zodat de afstand stukken moet de parallelaanslag (7) worden tussen zaagblad (4) en spleetspie (5) 3 tot 5 mm gebruikt.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 17 10. Reiniging, onderhoud en bestellen Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw van wisselstukken gemeentebestuur! Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 10.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 18 tipo che ne derivino è quindi Attenzione! dellʼutilizzatore/operatore e non del produttore. Si devono usare solamente le lame adatte per questo Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse apparecchio che corrispondano ai dati caratteristici di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 19 Valori delle emissioni di rumori riscalderebbe eccessivamente. Durante la pausa il motore si raffredda ritornando alla temperatura Il rumore di questa sega viene misurato secondo iniziale. DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 allegato A;...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 20 7.2 Impostazione del cuneo (fig. 4-6) 8.2.2 Larghezza di taglio (Fig. 8) Togliete il coprilama (2) (vedi 7.3) Per tagliare i pezzi di legno in senso Togliete lʼinsert del piano di lavoro (6) (vedi 7.4) longitudinale deve venire usato lʼarresto parallelo Allentate le due viti (24).
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 21 (disponibile presso i rivenditori specializzati) materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio 10. Pulizia, manutenzione e ordinazione specializzato o allʼamministrazione comunale! dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 22 responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el ¡Atención! responsable es el usuario u operario de la máquina. Para esta sierra utilizar únicamente discos que se Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una correspondan con las características descritas en serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o estas instrucciones.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 23 Encontrará las instrucciones de seguridad temporal) indica que el motor únicamente debe ser correspondientes en el prospecto adjunto. sometido de forma constante a una potencia nominal (800 W) durante el tiempo indicado en la placa de datos (10 min).
Seite 24
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 24 avance (véase flecha sobre la hoja de la sierra). material grueso, y, según Ilus. 8, para material fino. 7.2. Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 4-6) Para cambiar la altura, afloje los dos tornillos Retire la protección de la hoja de sierra (2) moleteados (12) y retire la guía de tope (25) de (véase 7.3.)
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 25 El material a cortar debe siempre pasar hasta el 10.4 Pedido de piezas de recambio: final de la cuña abridora (5). Al solicitar recambios se indicarán los datos ¡Atención! En el caso de piezas cortas de siguientes: trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje Tipo de aparato...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 26 A máquina só pode ser utilizada para os fins a Atenção! que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer algumas medidas de segurança para prevenir tipo daí...
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 27 4. Indicações importantes 5. Dados técnicos Leia atentamente o manual de instruções e respeite Motor assíncrono: 230V ~ 50Hz as respectivas indicações. Sirva-se do presente Potência: 600 Watt S1 800 Watt S2 10 min manual de instruções para se familiarizar com o aparelho, para o utilizar correctamente e para ficar a Rotações em vazio n...
Seite 28
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 28 7. Montagem mesa é realizada na sequência inversa. Atenção! Deve retirar a ficha da tomada de 8. Operação corrente antes de efectuar trabalhos de manutenção ou reajustamento na serra circular. 8.1 Ligar/desligar (fig. 1) 7.1 Montagem do disco de serra (fig.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 29 9. Operação húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se Depois de cada ajuste aconselhamos que faça de que não entra água para o interior do aparel um corte de ensaio para verificar as medidas ajustadas.
Seite 31
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 32
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 32 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Seite 33
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 35
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 35 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 36
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 36 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 38
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 39
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 40
Anleitung BT-TS 800_SPK2:_ 25.09.2007 9:08 Uhr Seite 40 EH 08/2007...