Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL GE-SP 750 LL Originalbetriebsanleitung

EINHELL GE-SP 750 LL Originalbetriebsanleitung

Tauchpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE-SP 750 LL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Tauchpumpe
Mode d'emploi d'origine
p
Pompe submersible
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa sommersa
Originele handleiding
N
Dompelpomp
Manual de instrucciones original
m
Bomba sumergible
Manual de instruções original
O
Bomba submersível
Art.-Nr.: 41.706.66
I.-Nr.: 11013
GE-SP
750 LL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GE-SP 750 LL

  • Seite 1 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tauchpumpe Mode d’emploi d’origine Pompe submersible Istruzioni per l’uso originali Pompa sommersa Originele handleiding Dompelpomp Manual de instrucciones original Bomba sumergible Manual de instruções original Bomba submersível 750 LL Art.-Nr.: 41.706.66 I.-Nr.: 11013 GE-SP...
  • Seite 2 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 3 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 4...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 5 Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Achtung! Nässe zu schützen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Überschwemmungsgefahr die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Steckverbindungen im überflutungssicheren Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bereich anbringen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Technische Daten

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 6 dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde Belastung konstruiert wurde. Zu beachten! Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung niemals freihängend an die Druckleitung oder am verwendet werden.
  • Seite 7: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 7 Funktion des integrierten Schwimmerschalters 8.1 Reinigung des Schaufelrades Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Automatikbetrieb: untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Im Automatikbetrieb muss sich der Umschalter (A) in 1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse. der unteren Stellung befinden (Abb.
  • Seite 8 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 9 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Seite 10: Données Techniques

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 10 Lʼappareil ne convient pas à une utilisation continue, 5. Avant la mise en service par exemple comme pompe de circulation dans une pièce dʼeau. La durée de vie attendue de lʼappareil 5.1 Montage de la poignée (fig. 2/3) serait alors essentiellement raccourcie, étant donné...
  • Seite 11: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 11 6. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Après avoir lu attentivement les présentes instructions dʼinstallation et de service, vous pouvez Attention! mettre lʼappareil en service en respectant les points Avant chaque travail de maintenance, débranchez la suivants: prise secteur.
  • Seite 12: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 12 9. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Seite 13: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 13 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 14 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Seite 15: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 15 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono necessario controllare regolarmente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento). stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando lʼapparecchio viene usato in imprese Avvertenza Il pozzetto della pompa deve avere dimensioni di commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
  • Seite 16: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 16 Esercizio manuale/aspirazione orizzontale 8.1 Pulizia della ruota a pale Per l’esercizio manuale o per l’aspirazione orizzontale In caso di depositi eccessivi nella carcassa è il commutatore (A) deve essere messo nella necessario smontare la parte inferiore posizione superiore (Fig.
  • Seite 17 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Seite 18: Reglementair Gebruik

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 18 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 19 verwachten levensduur van het apparaat wordt Let wel! daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet Bij de installatie dient u er rekening mee te houden geconstrueerd is om permanent te worden belast. dat het apparaat nooit aan de drukleiding of aan de stroomkabel vrij hangend mag worden gemonteerd.
  • Seite 20: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 20 Functie van de geïntegreerde vlotterschakelaar 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet Automatische werkwijze: het benedendeel van het apparaat als volgt worden In de automatische modus moet de omschakelaar (A) gedemonteerd: zich in de onderste stand bevinden (fig.
  • Seite 21 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 21 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Seite 22 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 22 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes). daños.
  • Seite 23: Características Técnicas

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 23 otro uso no será adecuado. En caso de uso lodo del pozo se podría secar rápidamente y dificultar inadecuado, el fabricante no se hace responsable de el funcionamiento del aparato. Por lo tanto, es daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es necesario comprobar regularmente el estado del el usuario u operario de la máquina.
  • Seite 24: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 24 Modo manual/succión rebajada: 8.2 Mantenimiento Para el modo manual, o succión rebajada, poner el No hay que realizar el mantenimiento a más conmutador (A) en la posición superior (fig. 5). Así se piezas en el interior del aparato. puentea el interruptor flotante integrado y el aparato está...
  • Seite 25 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 25 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
  • Seite 26: Instruções De Segurança

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 26 ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 27 A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se Ter em atenção! destina. Qualquer outro tipo de utilização é Durante a instalação, deve ter em atenção que o considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de aparelho nunca deve ser montado suspenso pelo qualquer tipo daí...
  • Seite 28: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 28 Funcionamento do interruptor de flutuador 8.1 Limpeza da roda de pás integrado Se houver demasiados detritos na carcaça, a parte inferior do aparelho tem de ser desmontada da O funcionamento automático: seguinte forma: Em modo automático, o comutador (A) tem de se 1.
  • Seite 29 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 29 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
  • Seite 30 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tauchpumpe GE-SP 750 LL (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 31 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 31 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 32 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 32 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 33 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 33 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Seite 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_GE_SP_750_LL_SPK2__ 19.08.13 10:15 Seite 40 EH 09/2013 (01)

Diese Anleitung auch für:

41.706.66

Inhaltsverzeichnis