Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
NORME DI SICUREZZA
19) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare im-
mediatamente il motore e allontanare la macchina in modo da non provocare ul-
teriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi, attivare imme-
DA OSSERVARE SCRUPOLOSAMENTE
diatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e
rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie. Rimuovere accurata-
mente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o animali
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE
qualora rimanessero inosservati.
LA MACCHINA. CONSERVARE PER OGNI FUTURA NECESSITÀ
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
IMPORTANTE - Utilizzate il rasaerba esclusivamente per lo scopo al quale
è destinato, cioè il taglio e la raccolta dell'erba. Qualsiasi altro impiego può
rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. Rientrano nell'uso im-
1) Durante le operazioni di regolazione della macchina, prestare attenzione ad evi-
proprio (come esempio, ma non solo):
tare che le dita rimangano intrappolate fra la lama in movimento e le parti fisse della
– trasportare sulla macchina persone, bambini o animali;
macchina.
– farsi trasportare dalla macchina;
2) Prima di riporre la macchina, attendere che si raffreddi.
– usare la macchina per trainare o spingere carichi;
3) Durante gli interventi sulla lama, fare attenzione che la lama può muoversi, an-
– usare la macchina per la raccolta di foglie o detriti;
che se la macchina è scollegata dalla rete.
– usare la macchina per regolarizzare siepi, o per il taglio di vegetazione di tipo
4) Mantenere serrati dadi e viti, per essere certi che la macchina sia sempre in
non erboso;
condizioni sicure di funzionamento. Una manutenzione regolare è essenziale per
– utilizzare la macchina in più di una persona;
la sicurezza e per mantenere il livello delle prestazioni.
– azionare la lama nei tratti non erbosi.
5) Per ridurre il rischio d'incendio, liberare il rasaerba, e in particolare il motore, da
residui d'erba, foglie o grasso eccessivo. Non lasciare contenitori con l'erba tagliata
all'interno di un locale.
A) ADDESTRAMENTO
6) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per veriricarne
l'usura o il deterioramento.
7) Non usare mai la macchina con parti usurate o danneggiate, per motivi di si-
1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i comandi e con
curezza. I pezzi devono essere sostituiti e mai riparati. Usare ricambi originali. I
un uso appropriato del rasaerba. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.
pezzi di qualità non equivalente possono danneggiare la macchina e nuocere alla
2) Non permettere mai che il rasaerba venga utilizzato da bambini o da persone
vostra sicurezza.
che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni. Le leggi locali pos-
sono fissare un'età minima per l'utilizzatore.
E) PRECAUZIONI GENERALI
3) Non utilizzare mai il rasaerba:
– con persone, in particolare bambini, o animali nelle vicinanze;
– se l'utilizzatore ha assunto farmaci o sostanze ritenute nocive alle sue capacità
1) Prima di ogni utilizzo, controllare che la macchina non presenti segni di dan-
di riflessi e attenzione.
neggiamento. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite presso un centro
4) Ricordare che l'operatore o l'utilizzatore è responsabile di incidenti e imprevi-
specializzato. Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di corrente se
sti che si possono verificare ad altre persone o alle loro proprietà.
la macchina comincia a vibrare in modo anomalo e rivolgersi ad un centro spe-
cializzato per le verifiche.
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
2) Durante l'avviamento, entrambe le mani devono trovarsi sull'impugnatura.
3) Le parti soggette ad usura devono essere sostituite solo presso un centro spe-
cializzato.
1) Durante il taglio, indossare sempre calzature solide e pantaloni lunghi. Non azio-
4) Non usare mai la macchina se il cavo di alimentazione o la prolunga sono dan-
nare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. Evitare di indossare indumenti
neggiati o usurati.
con parti svolazzanti, o provvisti di lacci o cravatte.
5) Non collegare mai un cavo danneggiato alla presa di corrente e non toccare un
2) Ispezionare a fondo tutta l'area di lavoro e togliere tutto ciò che potrebbe ve-
cavo danneggiato collegato alla presa di corrente. Un cavo danneggiato o dete-
nire espulso dalla macchina o danneggiare il gruppo di taglio e il motore (sassi,
riorato può provocare il contatto con parti sotto tensione.
rami, fili di ferro, ossi, ecc.).
6) Non toccare la lama fintanto che la macchina non sia scollegata dalla presa di
3) Prima dell'uso, procedere ad una verifica generale ed in particolare dell'aspetto
corrente e che la lama non sia completamente ferma.
delle lame, e controllare che le viti e il gruppo di taglio non siano usurati o dan-
7) Tenere il cavo di prolunga lontano dalla lama. La lama può danneggiare il cavo
neggiati. Sostituire in blocco le lame e le viti danneggiate o usurate per mantenere
e provocare il contatto con parti sotto tensione.
l'equilibratura.
8) Leggere attentamente le istruzioni per usare la macchina in sicurezza.
4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione e la prolunga non
9) Alimentare l'apparecchio attraverso un differenziale (RCD - Residual Current
siano danneggiati e non presentino segni di deterioramento o invecchiamento.
Device) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo o la prolunga
10) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, deve essere sosti-
si danneggiano durante l'uso. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLE-
tuito unicamente con un ricambio originale, da parte del vostro rivenditore o
GARLO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non usare la macchina se il cavo è dan-
presso un centro autorizzato.
neggiato o logoro.
F) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
C) DURANTE L'UTILIZZO
1) Il collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rete elettrica
1) Lavorare solamente alla luce del giorno o con buona luce artificiale.
dell'edificio deve essere realizzato da un elettricista qualificato, conformemente alle
2) Evitare di lavorare nell'erba bagnata o sotto la pioggia.
normative in vigore. Un collegamento non corretto può provocare seri danni per-
3) Accertarsi sempre del proprio punto d'appoggio sui terreni in pendenza.
sonali, incluso la morte.
4) Non correre mai, ma camminare; evitare di farsi tirare dal rasaerba.
2) ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili:
5) Tagliare nel senso trasversale al pendio e mai su e giù.
– la manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere effettuati al-
6) Prestare la massima attenzione nel cambio di direzione sui pendii.
l'asciutto;
7) Non tagliare su pendii eccessivamente ripidi.
– non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con una zona bagnata
8) Prestare estrema attenzione quando tirate il rasaerba verso di voi.
(pozzanghera o erba umida);
9) Fermare la lama se il rasaerba deve essere inclinato per il trasporto, nell'attra-
– i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno. Utilizzare pro-
versare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene trasportato da o verso
lunghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commercio.
l'area che deve essere tagliata.
3) I cavi di alimentazione dovranno essere di qualità non inferiore al tipo H05RN-
10) Non azionare mai il rasaerba se i ripari sono danneggiati, oppure senza il
F o H05VV-F con una sezione minima di 1,5 mm
ed una lunghezza massima con-
sacco raccoglierba o il parasassi.
2
sigliata di 25 m.
11) Nei modelli con trazione, disinnestare l'innesto della trasmissione alle ruote,
4) Agganciare il cavo al fermacavo, prima di avviare la macchina.
prima di avviare il motore.
5) Prima di iniziare il lavoro, montare le protezioni all'uscita (sacco o parasassi).
12) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben di-
6) Non passare mai con il rasaerba sopra il cavo elettrico. Durante il taglio, biso-
stanti dalla lama.
gna sempre trascinare il cavo dietro il rasaerba e sempre dalla parte dell'erba già
13) Non inclinare il rasaerba quando si accende il motore, a meno che questo sia
tagliata. Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente libretto, per evi-
necessario per l'avvio. In questo caso, non inclinarlo più di quanto sia assoluta-
tare che il cavo si stacchi accidentalmente, assicurando nel contempo il corretto
mente necessario e sollevare solo la parte lontana dall'operatore. Assicurarsi
inserimento senza forzature nella presa.
sempre che entrambe le mani siano in posizione di funzionamento prima di riab-
7) Non tirare mai il rasaerba dal cavo di alimentazione o tirare il cavo per estrarre
bassare il rasaerba.
la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o lasciarlo a contatto di olio, solventi
14) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti. State sempre lon-
o oggetti taglienti.
tani dall'apertura di scarico.
8) Indossare guanti da lavoro per lo smontaggio e rimontaggio della lama.
15) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il motore è in funzione.
9) Curare l'equilibratura della lama, quando viene affilata. Tutte le operazioni ri-
16) Fermare la macchina e staccare il cavo di alimentazione. Accertarsi che tutte
guardanti la lama (smontaggio, affilatura, equilibratura, rimontaggio e/o sostitu-
le parti in movimento si siano completamente arrestate:
zione) sono lavori impegnativi che richiedono una specifica competenza oltre al-
– durante il trasporto della macchina
l'impiego di apposite attrezzature; per ragioni di sicurezza, occorre pertanto che
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
siano sempre eseguiti presso un centro specializzato.
– prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il convogliatore di sca-
rico;
G) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
– prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
– dopo aver colpito un corpo estraneo. Verificare eventuali danni sul rasaerba ed
effettuare le necessarie riparazioni prima di usare nuovamente la macchina.
1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o inclinare
Se il rasaerba comincia a vibrare in modo anomalo (Controllare immediatamente):
la macchina occorre:
– verificare eventuali danneggiamenti;
– indossare robusti guanti da lavoro;
– sostituire o riparare le parti danneggiate presso un centro specializzato;
– afferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenendo conto del
– controllare se vi siano parti allentate e serrarle.
peso e della sua ripartizione;
17) Fermare il motore:
– impiegare un numero di persone adeguato al peso della macchina e alle ca-
– ogni volta che si toglie o si rimonta il sacco raccoglierba;
ratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve essere collo-
– prima di regolare l'altezza di taglio.
cata o prelevata.
18) Durante il lavoro, mantenere sempre la distanza di sicurezza dalla lama ro-
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina mediante funi o
tante, data dalla lunghezza del manico.
catene.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con
17
19
prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, de-
6
4
7
9
1
stinati a ricordarvi le principali precauzioni d'uso. Il loro significato è spiegato
qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di
sicurezza riportate nell'apposito capitolo del presente libretto.
Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell'area di lavoro,
durante l'uso.
3
10
5
8
2
43. Solo per rasaerba con motore termico
16
14 15
18
44. Attenzione alle lame taglienti: Le lame continuano a ruotare dopo lo
spegnimento del motore. Togliere la spina dall'alimentazione prima di pro-
11 13 12
14a
cedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
45. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
46. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all'in-
terno dell'alloggiamento lama.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
41
Modello ........................................................................................
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ..................................... db(A)
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ............... db(A)
42
Livello di potenza acustica misurato
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................. db(A)
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ................ db(A)
21
22
23
43
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) .................. db(A)
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ................. m/s
– Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ................. m/s
44
FR
45
ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1. Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2. Marquage de conformité, selon la directive 2006/42/CE
3. Année de fabrication
46
4. Type de tondeuse
5. Numéro de série
6. Nom et adresse du Fabricant
7. Tension et fréquence du courant
8. Code article
9. Puissance du moteur et régime
10. Poids en kilogrammes
IT
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrire les numéros d'identifica-
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
tion (3 - 5 - 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
11. Châssis 12. Moteur 13. Couteau (lame) 14. Pare-pierres 14a. Pare-
2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
pierres latéral (si prévu) 15. Sac de ramassage 16. Manche 17. Commande
3. Anno di fabbricazione
de l'interrupteur 18. Raccord câble électrique 19. Levier d'embrayage traction
4. Tipo di rasaerba
5. Numero di matricola
Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets ménagers. Se-
6. Nome e indirizzo del Costruttore
lon la Directive Européenne 2002/96/CE sur les déchets d'appareils
7. Tensione e frequenza di alimentazione
électriques et électroniques, et selon son application conforme aux
8. Codice Articolo
normes nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés sé-
9. Potenza del motore e regime
parément, pour qu'on puisse les réutiliser d'une manière éco-compatible. Si l'on
10. Peso in kg
jette les appareils électriques dans une décharge ou dans un terrain, les
substances nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterraine et entrer
Immediatamente dopo l'acquisto della macchina, trascrivere i numeri di iden-
dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour
tificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull'ultima pagina del manuale.
avoir des informations plus détaillées sur comment éliminer ce produit, contac-
ter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchets ménagers, ou bien
11. Chassis 12. Motore 13. Coltello (Lama) 14. Parasassi 14a. Parasassi la-
votre revendeur.
terale (se previsto) 15. Sacco di raccolta 16. Manico 17. Comando interrut-
tore 18. Aggancio cavo elettrico 19. Leva innesto trazione
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
(là où ils sont prévus)
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo
la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
21. Arrêt 22. Marche 23. Traction embrayée
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali,
le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente,
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec pru-
al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature
dence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les princi-
elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
pales précautions d'utilisation ont été placés sur la machine. La signification
possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare,
des étiquettes est expliquée ci-après. Nous vous recommandons également
danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite
de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du
sullo smaltimento di questo prodotto, contattare l'Ente competente per lo
présent manuel.
smaltimento dei rifiuti domestici o il vostro Rivenditore.
Remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
41. Attention: Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la machine.
42. Risque d'éjection. Pendant l'utilisation, maintenez les personnes à l'ex-
21. Arresto 22. Marcia 23. Trazione inserita
térieur de la zone de travail.
FR
NORMES DE SÉCURITÉ
en cas d'accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite
les procédures de secours d'urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s'adres-
ser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement
À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT
des détritus éventuels qui pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes
ou à des animaux s'ils demeuraient inobservés.
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR
1) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention à éviter que
IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est
les doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la ma-
destinée, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser. Tout autre emploi peut se révéler
chine.
dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de
2) Avant de ranger la machine, attendre qu'elle se refroidisse.
l'emploi impropre (à titre d'exemple non exclusif):
3) Pendant les interventions sur la lame, n'oubliez pas que la lame peut bouger
– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
même si la machine est débranchée de l'électricité de secteur.
– se faire transporter par la machine;
4) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d'assurer toujours des conditions
– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;
de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
maintien du niveau des performances.
– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type
5) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, et en particulier
non herbeux;
le moteur, de résidus d'herbe, de feuilles et d'excès de graisse. Ne pas laisser les
– utiliser la machine à plus d'une personne;
récipients contenant l'herbe coupée à l'intérieur d'un local.
– actionner la lame sur des terrains sans herbe.
6) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n'ont pas subi
d'usure ni de détérioration.
A) FORMATION
7) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces
usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées.
N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Des pièces d'une qualité non équi-
1) Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et avec un
valente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.
emploi approprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.
2) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n'ont
E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
pas la connaissance nécessaire des instructions d'emploi. La réglementation locale peut
fixer un âge minimum pour l'utilisateur.
3) Ne jamais utiliser la tondeuse:
1) Avant chaque emploi de la machine, vérifier qu'elle ne présente aucun signe
– si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;
d'endommagement. Les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un
– si l'utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives
Centre spécialisé. Si la machine commence à vibrer de manière anomale, étein-
pour les capacités de réflexes et d'attention.
dre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant, et s'adresser à un cen-
4) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents et des im-
tre spécialisé pour faire effectuer les contrôles.
prévus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d'autres personnes ou
2) Pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée.
à leurs biens.
3) Les pièces sujettes à l'usure doivent être remplacées exclusivement dans un
centre spécialisé.
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
4) Ne jamais utiliser la machine si le câble d'alimentation ou la rallonge sont en-
dommagés ou usés.
5) Ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant, et en pas tou-
1) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long. Ne
cher un câble endommagé branché à la prise de courant. Un câble endommagé
pas faire fonctionner la tondeuse lorsque l'on est pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension.
Évitez de porter des vêtements ayant des parties volantes, ou avec des lacets ou des cra-
6) Ne pas toucher la lame tant que la machine n'a pas été débranchée de la prise
vates.
de courant et que la lame ne s'est pas complètement arrêtée.
2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être
7) Tenir le câble de rallonge loin de la lame. La lame peut endommager le câble
éjecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches,
et provoquer le contact avec des pièces sous tension.
fils de fer, os, etc..).
8) Lire attentivement le mode d'emploi pour utiliser la machine en toute sécurité.
3) Avant l'utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en particulier
9) Alimenter l'appareil avec un dispositif différentiel résiduel (RCD - Residual
de l'aspect des lames, contrôler que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni en-
Current Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
dommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour pré-
10) Si le câble d'alimentation de la machine est endommagé, il faut le faire rem-
server le bon équilibrage.
placer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant exclusivement
4) Avant d'utiliser la machine, contrôlez que le câble de secteur et la rallonge ne sont pas
une pièce de rechange originale.
endommagés, et ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillissement. Débran-
chez tout de suite la fiche de la prise de courant si le câble ou la rallonge s'abîment pen-
F) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
dant l'emploi. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L'AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA
PRISE DE COURANT N'utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.
1) Le branchement permanent de n'importe quel appareil électrique au réseau
C) PENDANT L'UTILISATION
électrique de l'édifice doit être réalisé par un électricien qualifié, conformément aux
réglementations en vigueur. Un branchement réalisé de façon non correcte peut
provoquer des dommages personnels graves, y comprise la mort.
1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.
2) ATTENTION: DANGER! L'humidité et l'électricité ne sont pas compatibles:
2) Eviter de travailler dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.
– les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec;
3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d'appui.
– ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mo-
4) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.
uillée (flaque, ou herbes humides);
5) Couper l'herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.
– les branchements entre les câbles et les prises doivent être de type étanche. Uti-
6) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.
liser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, en
7) Ne pas couper l'herbe sur des pentes trop raides.
vente dans le commerce.
8) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.
3) Les câbles d'alimentation devront être d'une qualité non inférieure au type
9) Arrêter la lame si l'on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces
H05RN-F ou H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm
sans herbe, et lorsqu'on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l'on doit tondre.
ximale conseillée de 25 m.
10) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans
4) Avant de mettre en marche la machine, accrocher le câble au serre-câble.
le sac de ramassage de l'herbe ou le pare-pierres.
5) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-
11) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l'em-
pierres).
brayage de la transmission aux roues.
6) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique. Au cours de la coupe, il
12) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les
faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse, et toujours du côté où l'herbe
pieds à bonne distance de la lame.
est déjà coupée. Utiliser le crochet serre-câble comme indiqué sur le présent ma-
13) Ne jamais incliner la tondeuse lorsque l'on allume le moteur, à moins que ce soit né-
nuel, pour éviter que le câble ne se détache accidentellement, et être sûr qu'il s'in-
cessaire pour la mise en marche. Dans ce dernier cas, il ne faudra pas l'incliner plus que
sère correctement dans la prise sans forcer.
le strict nécessaire, et soulever uniquement la partie la plus loin de l'opérateur.Vérifier que
7) Ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d'alimentation, ni tirer sur
les deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la tondeuse.
le câble pour débrancher la fiche. Ne pas exposer le câble à des sources de cha-
14) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces ro-
leur, et ne pas le mettre en contact avec de l'huile, des solvants ou des objets cou-
tatives. Restez toujours loin de l'ouverture de déchargement.
pants.
15) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.
8) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.
16) Arrêter le moteur et débrancher le câble d'alimentation. Vérifier que toutes les pièces
9) Vérifier l'équilibrage de la lame quand on l'affûte. Toutes les opérations con-
en mouvement se sont arrêtées complètement:
cernant la lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplace-
– pendant le transport de la machine.
ment) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique
– chaque fois qu'on laisse la tondeuse sans surveillance.
ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc
– avant de supprimer les causes d'un blocage ou de déboucher la goulotte d'éjection;
toujours qu'ils soient exécutés dans un centre spécialisé.
– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effec-
G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
tuer les réparations nécessaires avant de l'utiliser à nouveau.
Si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (contrôler immédiatement):
– vérifier s'il y a des dommages;
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incli-
– faire remplacer ou réparer les pièces endommagées dans un centre spécialisé;
ner la machine, il faut:
– contrôler s'il y a des pièces desserrées, et les serrer.
– porter des gants de travail robustes;
17) Arrêter le moteur:
– prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant com-
– chaque fois qu'on enlève ou qu'on remonter le sac de ramassage de l'herbe;
pte de son poids et de la répartition du poids;
– avant de régler la hauteur de tonte.
– employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux
18) Pendant le travail, veiller à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la
caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit où la machine doit être
lame rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.
placée ou retirée.
19) ATTENTION - En cas de cassures ou d'accidents pendant le travail, arrêter tout de
2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou
suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire;
des chaînes.
43. Seulement pour les tondeuses à moteur thermique.
Measured acoustic power level
44. Attention aux lames tranchantes: Après l'extinction du moteur les
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ..................... db(A)
lames continuent à tourner. Détacher la fiche de l'alimentation électrique
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............ db(A)
avant de procéder à l'entretien ou en cas de câble endommagé.
Guaranteed acoustic power level
45. Attention: tenir le câble d'alimentation électrique loin de la lame.
(according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) ..................... db(A)
46. Risque de coupure. Lames en mouvement. Ne pas introduire les mains
et les pieds à l'intérieur du siège de la lame.
Vibration level (according to the regulation EN 1033) .................. m/s
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 12096) .............. m/s
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Modèle ................................................................................................
430
480
DE
Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) .................................... db(A)
79,3
79,0
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A)
0,4
1,2
1. Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/EG
Niveau de puissance acoustique mesuré
2. Konformitätszeichen (CE) gemäß Richtlinie 2006/42/EG
(en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............ db(A)
91,9
93,8
3. Herstellungsjahr
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) .............. db(A)
0,2
0,3
4. Typ des Rasenmähers
5. Kennnummer
Niveau de puissance acoustique garanti
6. Name und Anschrift des Herstellers
430
480
(en référence aux directives 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............ db(A)
93
96
7. Spannung und Netzfrequenz
8. Artikelnummer
79,3
79,0
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) ............ m/s
1,32
2,07
9. Motorleistung und Drehzahl
2
0,4
1,2
– Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ................ m/s
0,4
0,3
10. Gewicht in kg
2
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 - 6)
EN
91,9
93,8
in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
0,2
0,3
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
11. Chassis 12. Motor 13. Schneidwerkzeug
14a. Seitliches Prallblech (falls vorgesehen) 15. Grasfangeinrichtung 16.
93
96
1. Acoustic power level according to directive 2000/14/EC
Griff 17. Bedienungsschalter 18. Halter des elektrischen Kabels 19. Kupp-
2. Conformity marking according to directive 2006/42/EC
lungshebel
1,32
2,07
3. Year of manufacture
2
0,4
0,3
4. Type of lawnmower
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Ge-
2
5. Serial number
mäß der EU-Richtlinie 2002/96/EG über elektrische und elektronische
6. Name and address of Manufacturer
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen Elektroalt-
7. Supply voltage and frequency
geräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
8. Article Code
zugeführt werden.Werden die Geräte in einer Mülldeponie oder im Boden ent-
9. Motor power and speed
sorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Le-
10. Mass in kilograms
bensmittelkette erlangen, und so unserer Gesundheit und unserem Wohlbe-
finden schaden. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen zur
As soon as you have purchased the machine, write the identification numbers
Entsorgung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für die Entsorgung
(3 - 5 - 6) in the spaces on the last page of the manual.
von Hausmüll oder an Ihren Händler.
11. Chassis 12. Motor 13. Blade (Blade) 14. Stone-guard 14a. Side stone-
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
guard (if provided) 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Control lever 18. Elec-
(wo vorgesehen)
tric cable fitting 19. Drive engagement lever
21. Stopp 22. Ein 23. Antrieb eingeschaltet
Do not dispose of electrical equipment with household waste material.
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Ihr Rasenmäher muss mit Vorsicht be-
and electronic equipment and its implementation in accordance with na-
nutzt werden. Aus diesem Grund wurden an der Maschine Symbole ange-
tional regulations, electric equipment that has reached the end of its life must
bracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen. Die Be-
be collected separately and recycled in an ecologically compatible way. If
deutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch noch einmal
electrical equipment is disposed of in dumps or in landfills, hazardous sub-
ausdrücklich auf die Sicherheitsvorschriften hin, die Sie im entsprechenden
stances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
Kapitel der Bedienungsanleitungen finden.
your health and well-being. For further information on the disposal of this
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen.
product, contact a domestic waste collection authority or your dealer.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Ge-
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS (where applicable)
brauchsanweisungen.
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der Ar-
21. Stop 22. Running 23. Drive on
beitszone entfernt.
43. Nur für Rasenmäher mit Verbrennungsmotor.
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower must be used carefully. Sym-
44. Achten Sie auf die scharfen Messer: Die Messer drehen sich nach Aus-
bols have therefore been placed on various parts of the machine to remind you
schalten des Motors weiter. Den Netzstecker herausziehen, bevor man
of the main precautions to be taken.Their meaning is explained below.You are
Wartungsarbeiten durchführt oder wenn das Kabel beschädigt ist.
also asked to carefully read the safety regulations in the specific chapter of this
45. Achtung: Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
manual.
46. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Führen Sie nie Hände oder Füße
Replace damaged or unreadable labels.
in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
41. Warning: Read the instruction manual before using the machine.
42. Risk of thrown objects. Keep all persons away from the work area whilst
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
mowing.
43. Only for lawnmowers with combustion engines.
Modell ..........................................................................................
44. Beware of sharp blades: Blades continue to torate after motor is
switched off. Disconnect the plug from the mains before commencing
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
maintenance work or if the power cord is damaged.
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ...................................... db(A)
45. Warning: Keep the power cable away from the blade.
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ............... db(A)
46. Danger of cutting yourself. Moving blades. Do not put hands or feet near
or under the opening of the blade housing.
Gemessener Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG) ..................... db(A)
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 27574) ............... db(A)
Maximum noise and vibration levels
Model ..................................................................................................
430
480
Garantierter Schallleistungspegel
(gemäß Richtlinie 2000/14/EG, 2005/88/EG)....................... db(A)
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ..................................... db(A)
79,3
79,0
Gewichteter Vibrationspegel (gemäß der Norm EN 1033) ... m/s
– Measurement uncertainty (2006/42/EC – EN 27574) ............ db(A)
0,4
1,2
– Messungenauigkeit (2006/42/EG – EN 12096) ................. m/s
EN
SAFETY REGULATIONS
length of the handle.
19) WARNING – If something breaks or an accident occurs during mowing, turn
off the motor immediately and move the machine away to prevent further damage;
TO BE OBSERVED SCRUPULOUSLY
if an accident occurs with injuries or third parties are injured, carry out the first aid
measures most suitable for the situation immediately and contact the medical au-
thorities for any necessary health care. Carefully remove any debris that might
IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
cause damage or harm persons or animals should it not be seen.
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
D) MAINTENANCE AND STORAGE
IMPORTANT - Only use the lawnmower for the purpose for which it was designed,
namely mowing and collecting grass. Any other usage may be hazardous and harm
persons and/or damage things. Examples of improper use may include, but are not
1) Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fin-
limited to:
gers between moving blades and fixed parts of the machine.
– transporting persons, children or animals on the machine;
2) Always allow the machine to cool down before storing.
– letting oneself be transported by the machine;
3) When servicing the blades be aware that, even though the power sources is swit-
– using the machine to tow or push loads;
ched off, the blades can still be moved.
– using the machine for leaf or debris collection;
4) Keep all nuts and screws tight to be sure the machine is always in safe working
– using the machine to trim hedges, or for cutting vegetation other than grass;
condition. Routine maintenance is essential for safety and for maintaining a high
– use of the machine by more than one person;
performance level.
– using the blades on surfaces other than grass.
5) To reduce fire hazards, keep lawnmower and in particular, the motor, free of
grass, leaves, or excessive grease. Never leave containers with cut grass inside
A) TRAINING
a storage area.
6) Check the stone-guard and grass-catcher frequently for wear or deterioration.
7) For safety reasons, never use the machine when it has worn or damaged parts.
1) Read the instructions carefully. Become familiar with the controls and the pro-
Parts must be replaced and not repaired. Use original spare parts. Parts that are
per use of the lawnmower. Learn how to stop the motor quickly.
not of the same quality can damage the equipment and impair your safety.
2) Never allow children or persons unfamiliar with these instructions to use the law-
nmower. Local regulations can restrict the minimum age of the operator.
E) GENERAL PRECAUTIONS
3) Never use the lawnmower:
– when people, especially children or pets are nearby;
– if the operator has taken medicine or substances that may impair his ability to
1) Before each use, check the machine for damage. Any repairs must be done at
react and be attentive.
a specialised centre. Turn off the machine and disconnect the plug from the soc-
4) Bear in mind that the operator or user is responsible for accidents or unexpec-
ket if the machine begins to vibrate abnormally, then contact a specialised centre
ted events occurring to other people or their property.
for inspection.
2) Keep both hands on the grip during start up.
B) PRELIMINARY OPERATIONS
3) Parts subject to wear must only be replaced at a specialised centre.
4) Never use the machine if the power cable or extension cable are damaged or
worn.
1) While mowing, always wear sturdy footwear and long trousers. Do not operate
5) Never connect a damaged cable to a mains socket and never touch a damaged
the lawnmower when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing that
cable that is connected to the mains socket. Damaged or deteriorated cables may
is loose fitting or has hanging cords or ties.
cause contact with energised parts.
2) Thoroughly inspect the entire work area and remove anything that could be
6) Do not touch the blade until the machine is disconnected from the mains soc-
thrown by the machine or damage the cutting unit or motor (stones, branches, iron
ket and that the blade is completely still.
wire, bones, etc.).
7) Keep the extension cable away from the blade. The blade can damage the ca-
3) Before use, always inspect generally and in particular to see that the blade,
ble and cause contact with energised parts.
screws and cutting unit are not worn or damaged. Replace damaged or worn bla-
8) Carefully read the instructions for using the machine safely.
des and screws in their entirety to preserve balance.
9) Power up the machine using a differential switch (RCD - Residual Current De-
4) Before use check the supply and extension cord for signs of damage or aging.
vice) with a tripping current of max. 30 mA.
If the cord becomes damaged during use, disconnect the cord from the supply im-
10) If the machine's power cable is damaged, it can only be replaced with an ori-
mediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUP-
ginal spare part by your dealer or an authorised service centre.
PLY. Do not use the machine if the cord is damaged or worn.
F) ADDITIONAL WARNINGS
C) DURING USE
1) The permanent connection of any electrical equipment to the mains of a buil-
1) Mow only in daylight or good artificial light.
ding must be installed by a qualified electrician in conformity with the regulations
2) Avoid mowing wet grass or when it is raining.
in force. Incorrect wiring can cause serious injury and even death.
3) Make sure you have a steady foothold on slopes.
2) WARNING: DANGER! Moisture and electricity are not compatible:
4) Never run, always walk; do not let the lawnmower pull you.
– always handle and connect electric cables in dry conditions;
5) Always mow transversely on slopes and never up and down.
– never allow electric sockets or cables to contact wet areas (puddles or wet
6) Be extremely carefully when changing directions on slopes.
grass);
7) Never mow on overly steep slopes.
– connections between cables and sockets must always be watertight. Only use
8) Be extremely careful when pull the lawnmower toward you.
extension leads with intact, watertight and approved sockets sold on the mar-
9) Immobilise the blade if the lawnmower must be inclined for transport, when mo-
ket.
et une longueur ma-
ving over surfaces other than grass and when the lawnmower is transported from
2
3) The quality of the extension leads must be no less than H07RN-F or H07VV-F,
or to an area that must be cut.
with a minimum section of 1.5 mm
10) Never operate the lawnmower with damaged guards or without the grass-cat-
m.
cher or stone-guard.
4) Attach the extension lead to the cable fastener before starting the machine.
11) On power-driven models, disengage wheel drive before starting up the motor.
5) Before starting work, fit the discharge guards (grass-catcher or stone-guard).
12) Start up the motor carefully according to the instructions, keeping feet away
6) Never run the lawnmower over the electric cable.While mowing, always drag the
from the blade.
cable behind the lawnmower on the side where grass has already been cut. Use
13) Do not incline the lawnmower when starting the motor, unless necessary for
the cable fastener to prevent the cable from disconnecting accidentally as indica-
start up. In this event, do not incline it more than is absolutely necessary and only
ted in this manual. Make sure it is connected to the socket without being forced.
lift the part that is far from the operator. Always ensure that both hands are in the
7) Never use the power cable to pull the lawnmower or pull the cable to remove the
working position before lowering the lawnmower again.
plug. Do not expose the cable to sources of heat, or let it come into contact with
14) Never place your hands and feet near or under rotating parts. Keep away from
oil, solvents and sharp objects.
the discharge opening.
8) Wear work gloves for disassembling and reassembling blades.
15) Do not lift or transport the lawnmower when the motor is running.
9) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade (disassem-
16) Stop the machine and remove plug from the socket. Make sure that all moving
bly, sharpening, balancing, reassembly and/or replacing) are demanding jobs
parts have come to a complete stop:
that require special skills as well as special tools. For safety reasons, these jobs
– when transporting the machine;
are best carried out at a specialised centre.
– whenever you leave the machine.
– before clearing blockages or unclogging chute;
G) TRANSPORTATION AND HANDLING
– before checking, cleaning or working on the machine;
– after striking a foreign object. Inspect the machine for damage and make repairs
before restarting and operating the machine.
1) Whenever the machine is to be handled, lifted, transported or tilted you must:
If the machine starts to vibrate abnormally (check immediately):
– wear sturdy work gloves;
– inspect for damage;
– grasp the machine at the points that offer a safe grip, taking account of the
– replace or repair any damaged parts at a specialised centre;
weight and its distribution.
– check for and tighten any loose parts.
– use an appropriate number of people for the weight of the machine and the
17) Stop the motor:
characteristics of the vehicle or the place where it must be placed or collec-
– whenever you remove or reattach the grass-catcher;
ted.
– whenever you adjust the cutting height.
2) During transport, fasten the machine securely with cables or chains.
18) When mowing, always keep a safe distance from the rotary blade, given by the
91,9
93,8
0,2
0,3
93
96
1,32
2,07
2
0,4
0,3
2
(Messer) 14. Prallblech
430
480
79,3
79,0
0,4
1,2
91,9
93,8
0,2
0,3
93
96
© by GGP ITALY
SPA
1,32
2,07
• Soggetto a modifiche senza preavviso • Sujet à des modifications sans aucun préavis
2
0,4
0,3
• Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden
2
DE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
UNBEDINGT ZU BEACHTEN
WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN
FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WICHTIG - Der Rasenmäher darf nur für den vorgesehenen Einsatzzweck, d.h. das
Mähen und Sammeln von Gras, verwendet werden. Jede andere Verwendung kann sich
als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen. Als unsach-
gemäßer Gebrauch gelten (beispielhaft):
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
– Verwenden der Maschine zum Ziehen oder Schieben von Lasten;
– Verwenden der Maschine für das Sammeln von Laub oder Abfall;
– Verwenden der Maschine zum Schneiden von Hecken oder zum Schneiden von ande-
ren Pflanzen außer Rasen;
– Verwenden der Maschine durch mehr als eine Person;
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
A) ALLGEMEINE HINWEISE
1) Lesen Sie die Anleitungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedie-
nungsteilen und dem richtigen Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Lernen Sie, den Mo-
tor schnell abzustellen.
2) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kennt-
nisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, den Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Be-
stimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
3) Benutzen Sie nie den Rasenmäher:
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
– Wenn der Benutzer Medikamente oder Mittel eingenommen hat, die seine Reaktions-
fähigkeit und seine Aufmerksamkeit beeinträchtigen können.
4) Denken Sie daran, dass der Maschinenführer oder der Benutzer für Unfälle mit ande-
ren Personen oder Schäden an deren Eigentum verantwortlich ist.
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
1) Während des Mähens sind immer festes Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Mä-
hen Sie nicht barfüßig oder in leichten Sandalen.Tragen Sie keine Kleidung mit flatternden
Teilen oder Bändern und keine Krawatten.
2) Überprüfen Sie sorgfältig das ganze Gelände, auf dem die Maschine eingesetzt wird,
und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weggeschleudert werden oder
die Schneideinheit und den Motor beschädigen könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Kno-
chen usw.).
3) Vor jedem Gebrauch eine allgemeine Kontrolle durchführen, durch Sichtkontrolle den Zu-
stand der Messer prüfen und sicherstellen, dass die Schrauben und die Schneideeinheit
nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte
oder beschädigte Messer und Schrauben nur satzweise ausgetaucht werden.
4) Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass das Netzkabel und die Verlängerung nicht be-
schädigt sind oder Zeichen von Verschleiß oder Alterung aufweisen. Den Stecker sofort aus
der Steckdose ziehen, falls das Netzkabel oder das Verlängerungskabel während des Ge-
brauchs beschädigt werden. DAS KABEL NICHT BERÜHREN, BEVOR MAN ES AUS DER
STECKDOSE ZIEHT. Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel beschädigt oder ab-
genutzt ist.
C) HANDHABUNG
1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
2) Vermeiden Sie es nasses Gras zu mähen oder bei Regen zu arbeiten.
3) Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen.
4) Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo und lassen Sie sich nicht vom Rasenmä-
her ziehen.
5) Mähen Sie quer zum Hang und niemals auf– oder abwärts.
6) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
7) Mähen Sie nicht an sehr steilen Hängen.
8) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Rasenmäher zu sich heranziehen.
9) Halten Sie das Schneidwerkzeug an, wenn der Mäher beim Transport über andere Flä-
and a recommended maximum length of 25
2
chen als Gras anzukippen ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin– und wie-
der abtransportieren.
10) Benutzen Sie niemals den Rasenmäher mit beschädigten Schutzeinrichtungen bzw.
ohne Grasfangeinrichtung oder Prallblech.
11) Bei den Modellen mit Motorantrieb, lösen sie die Kupplung des Radantriebs, bevor Sie
den Motor starten.
12) Starten Sie den Motor mit Vorsicht entsprechend den Anweisungen. Achten Sie auf aus-
reichenden Abstand der Füße zum Schneidwerkzeug.
13) Den Rasenmäher nicht kippen wenn der Motor anspringt, es sei denn, dies ist zum Star-
ten notwendig. In diesem Fall den Rasenmäher nicht weiter kippen als absolut notwendig
und nur den Teil anheben, der fern vom Benutzer ist. Vergewissern Sie sich immer, dass
beide Hände sich in der Betriebsposition befinden, bevor Sie den Rasenmäher wieder her-
unter lassen.
14) Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich drehenden Teilen. Halten
Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
15) Heben oder tragen Sie den Rasenmäher nie mit laufendem Motor.
16) Halten Sie die Maschine an und ziehen Sie das Netzkabel heraus. Vergewissern Sie
sich, dass alle bewegten Teile vollständig stillstehen:
– Während des Transports der Maschine;
– Wenn Sie die Maschine unbewacht lassen;
– Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
– Bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihr durchführen;
– Nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde. Prüfen Sie, ob am Rasenmäher Schäden ent-
standen sind und führen Sie die notwendigen Reparaturen aus, bevor Sie die Maschine
wieder benutzen.
Falls der Rasenmäher auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt (Sofort kontrollieren):
– Prüfen, ob eventuell Beschädigungen vorhanden sind;
– Die beschädigten Teile bei einem Fachbetrieb ersetzen oder reparieren lassen;
– Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen.
17) Der Motor ist abzustellen:
– Jedes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung abgenommen oder wieder montiert wird;
171505598/1
ME77
IT
Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ITALIANO - Istruzioni Originali
FR
Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali)
GGP ITALY
SPA
EN
Pedestrian controlled lawnmower - OPERATOR'S MANUAL
Via del avoro, 6
ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali)
I-31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY
DE
Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali)
– Vor Einstellung der Schnitthöhe.
18) Behalten Sie während der Arbeit immer den Sicherheitsabstand vom rotierenden
Schneidwerkzeug. Dieser Abstand entspricht der Länge des Handgriffs.
19) ACHTUNG - Im Fall von Brüchen oder Unfällen während der Arbeit, sofort den Motor
abstellen und die Maschine entfernen, damit sie keine weiteren Schäden anrichtet. Wenn
bei einem Unfall man selbst oder Dritte verletzt werden, unverzüglich die der Situation an-
gemessene erste Hilfe leisten und zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsu-
chen. Entfernen Sie sorgfältig alle eventuellen Rückstände, die - falls sie unbeaufsichtigt
bleiben – Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
1) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die Finger nicht
zwischen dem sich drehenden Schneidwerkzeug und den festen Teilen der Maschine ein-
geklemmt werden.
2) Die Maschine erst wegstellen, wenn sie abgekühlt ist.
3) Während der Arbeiten am Schneidwerkzeug daran denken, dass das Messer sich be-
wegen kann, auch wenn die Maschine nicht ans Netz angeschlossen ist.
4) Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind, um sicher zu
sein, dass sich die Maschine immer unter guten Bedingungen arbeitet. Eine regelmäßige
Wartung ist unerlässlich für die Sicherheit und die Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
5) Um das Brandrisiko zu vermindern, den Rasenmäher und insbesondere den Motor von
Grasresten, Blättern oder übermäßigem Fett freihalten. Keine Behälter mit gemähtem Gras
in einem Raum aufbewahren.
6) Prüfen Sie regelmäßig Prallblech und Grasfangeinrichtung auf Verschleiß oder Verlust
der Funktionsfähigkeit.
7) Verwenden Sie, aus Sicherheitsgründen, die Maschine nie mit abgenutzten oder be-
schädigten Teilen. Die Teile müssen ersetzt und dürfen niemals repariert werden. Original-
Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile können die Maschine beschädigen
und Ihre Sicherheit gefährden.
E) ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
1) Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass die Maschine keine Zeichen von Beschädigung
aufweist. Eventuelle Reparaturen müssen bei einem Fachbetrieb ausgeführt werden. Falls
die Maschine auf ungewöhnliche Weise zu vibrieren beginnt, sie ausschalten, den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen und sich an einen Fachbetrieb wenden, um sie über-
prüfen zu lassen.
2) Während des Anlassens müssen sich beide Hände am Griff befinden.
3) Die Verschleißteile dürfen nur bei einem Fachbetrieb ausgewechselt werden.
4) Die Maschine nie verwenden, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt
oder abgenutzt sind.
5) Nie ein beschädigtes Kabel an die Steckdose anschließen und ein an die Steckdose an-
geschlossenes, beschädigtes Kabel nicht anfassen. Ein beschädigtes oder abgenutztes Ka-
bel kann den Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen verursachen.
6) Das Schneidwerkzeug nicht berühren, solange die Maschine noch an die Steckdose an-
geschlossen ist und das Messer nicht völlig stillsteht.
7) Das Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fernhalten. Das Messer kann das Ka-
bel beschädigen und den Kontakt mit unter Spannung stehenden Teilen verursachen.
8) Zum sicheren Gebrauch der Maschine, lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch.
9) Das Gerät muss über einen FI-Schutzschalter (RCD - Residual Current Device) mit ei-
nem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist werden.
10) Das Netzkabel der Maschine muss, falls beschädigt, sofort bei Ihrem Händler oder ei-
nem autorisierten Kundendienst durch ein Original-Ersatzteils ersetzt werden.
F) WEITERE HINWEISE
1) Der dauerhafte Anschluss eines Elektrogeräts an das Stromnetz des Gebäudes muss
durch einen qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften ausgeführt werden.
Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu schweren Unfällen und ggf. zum Tode führen.
2) ACHTUNG: GEFAHR! Feuchtigkeit und Elektrizität vertragen sich nicht:
– Die Handhabung und das Anschließen der elektrischen Kabel muss im Trockenen er-
folgen;
– Niemals eine Steckdose oder ein Kabel mit einem nassen Bereich (Pfütze oder feuch-
tes Gras) in Berührung bringen;
– Die Verbindungen zwischen den Kabeln und den Steckdosen müssen wasserdicht aus-
geführt sein. Benutzen Sie Verlängerungskabel mit integrierten, wasserdichten und zu-
gelassenen Steckverbindungen, die im Handel erhältlich sind.
3) Die Netzkabel müssen mindestens Typ H05RN-F oder H05VV-F mit einem minimalen
Querschnitt von 1,5 mm² entsprechen, und sollten nicht länger als 25 m sein.
4) Vor dem Einschalten der Maschine das Kabel am Kabelhalter befestigen.
5) Bevor Sie mit der Arbeit beginnen, sind die Schutzeinrichtungen an der Auswurföffnung
zu montieren (Grasfangeinrichtung oder Prallblech).
6) Fahren Sie mit dem Rasenmäher niemals über das Kabel. Während des Mähens muss
man das Kabel immer hinter dem Rasenmäher auf der Seite des bereits gemähten Grases
nachziehen. Den Kabelhalter wie bereits in diesem Handbuch angegeben benutzen, um zu
verhindern, dass sich das Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es richtig
und ohne Kraftanwendung eingesteckt ist.
7) Den Rasenmäher niemals am Netzkabel ziehen oder an das Kabel fassen, um den Stek-
ker aus der Steckdose zu ziehen. Das Kabel keinen Wärmequellen aussetzen oder mit Öl,
Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in Verbindung bringen.
8) Ziehen Sie feste Arbeitshandschuhe an, wenn Sie das Schneidwerkzeug abnehmen und
wieder einbauen.
9) Beim Schleifen des Messers ist auf dessen Auswuchtung zu achten. Alle Arbeiten, die
das Messer betreffen (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau und/oder Auswechseln), sind
aufwändige Arbeiten, die außer der Verwendung spezieller Werkzeuge auch ein bestimm-
tes Fachkönnen erfordern. Aus Sicherheitsgründen müssen diese Arbeiten daher immer in
einem Fachbetrieb ausgeführt werden.
G) TRANSPORT UND HANDHABUNG
1) Folgende Hinweise müssen bei jedem Bewegen, Heben, Transportieren oder Kippen
der Maschine beachtet werden:
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
– Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an festen
Haltepunkten befestigen, die eine sichere Aufnahme garantieren;
– Eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw. der Aufstellposi-
tion entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen
oder Ketten.
Type CR/CS 430 ...
CR/CS 480 ...
CRL/CSL 480 ...

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GGP ITALY CSL 480 Series

  • Seite 1 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti) 41. Attention: Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. Operator ear noise pressure level © by GGP ITALY Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG 42. Risque d’éjection. Pendant l’utilisation, maintenez les personnes à l’ex- (according to regulation 81/1051/EEC) ........
  • Seite 2 NORME D’USO OPERATING INSTRUCTIONS 1) Indossare robusti guanti da lavoro prima di ogni intervento di On models with side discharge, remove the discharge de- 3.1d 3.1d pulizia, manutenzione o regolazione sulla macchina. Préparation pour la coupe et l’éjection latérale de flector (if installed - 3.1.d).

Diese Anleitung auch für:

Cs 480 seriesCs 430 seriesCr 430 seriesCr 480 seriesCrl 480 series