Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher IV 60/27-1 M B1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IV 60/27-1 M B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IV 60/27-1 M B1
IV 60/30 M B1
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59650150
05/13
3
13
22
31
41
51
61
71
80
89
98
107
117
126
136
145
154
163
173
183
192
201
210
220
229
238
247

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IV 60/27-1 M B1

  • Seite 1 IV 60/27-1 M B1 IV 60/30 M B1 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59650150 05/13...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Seite 4: Dung

    Den Abfallbehälter durch Betätigung des ten. entsprechenden Hebels mit beiden Hän- Jeglicher anderer Gebrauch wird als – den verriegeln! unsachgemäß angesehen. IV 60/27-1 M B1 Sicherheitshinweise Symbole auf dem Gerät Keine Zündquellen einsau- gen! Geeignet zum Aufsau- gen brennbarer Stäube der Staubexplosionsklassen in Zone 22.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

     Nur mit allen Filterelementen saugen, Hinweis da sonst der Saugmotor beschädigt Da es sich beim Saugunterdruck um einen wird und eine Gesundheitsgefährdung negativen Zahlenwert handelt, bedeutet durch erhöhten Feinstaubausstoß auf- eine Unterschreitung die Anzeige eines tritt! größeren, absoluten Zahlenwertes auf dem ...
  • Seite 6: Geräteelemente

    Geräteelemente 1 Saugkopf Inbetriebnahme 2 Hebel Filterreinigung 3 Griff Bedienelemente 4 Anschlussstutzen 5 Feststellbremse 6 Lenkrollen 7 Bedienpult 8 Hebel für Entriegelung Abfallbehälter 9 Abfallbehälter (Option) 10 Kabel-Aufbewahrungshaken 11 Saugrohrhalterung 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Schalldämpfer 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 7: Bedienung

    Sinkt die Luftge- schwindigkeit im Saugschlauch (Nennweite 50 mm) unter 20 m/s, wird am Manometer folgender Druck angezeigt: 1 Ein-/Aus Schalter IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 2 Kontrollleuchte „Netzspannung“ IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 8: Außerbetriebnahme

    Außerbetriebnahme  Gerät am EIN/AUS-Schalter ausschal- ten.  Zubehör abmontieren und bei Bedarf mit Wasser ausspülen und trocknen. Hinweis Sauger nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen sowie immer wenn nötig.  Abfallbehälter entleeren (siehe Kapitel „Abfallbehälter entleeren“). Hinweis  Gerät innen und außen durch Absau- Der Sauggutbehälter muss entleert wer- gen und Abwischen mit einem feuchten den, wenn er bis ca.
  • Seite 9: Lagerung

    Die Ansaugöffnung bei Transport und – Lagerung Wartung des Gerätes ist mit der An- schlussmuffe zu verschließen. Vorsicht Warnung Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Sicherheitseinrichtungen zur Verhütung Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- von Gefahren müssen regelmäßig gewar- gert werden.
  • Seite 10: Filter Wechseln/Ersetzen

     Befestigungsschelle lösen und Filter Filter wechseln/ersetzen aus Einsatz trennen.  Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-  Filter gemäß den geltenden gesetzli- schalten und vom Netz trennen. chen Vorschriften entsorgen.  Verschlüsse (A) beidseitig öffnen.  Den neuen Filter in umgekehrter Rei- henfolge einsetzen und sichern.
  • Seite 11: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Zubehör Bestellnummer bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Filter 6.904-342 zipierung und Bauart sowie in der von uns Staubsammelbeutel 6.904-348 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile –...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Geräte- IV 60/27-1 IV 60/30 M bezeichnung M B1 Schutzart IP54 IP54 Behälterinhalt 60 l 60 l Spannung 220-240 V 400 V Frequenz 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Absicherung 16 A (träge) Maximal zulässi- (0,361+ ge Netzimpe- j0,198) danz Gebläsedaten...
  • Seite 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Seite 14: Proper Use

    Lock the waste container by pressing the respective lever with both the hands! Safety instructions IV 60/27-1 M B1 Symbols on the machine Do not suck in any ignition sources! Suitable for suction of combustible dusts of the dust explosion classes in Zone 22.
  • Seite 15  Appliances of category 1 are not suita- Safety instructions ble for sucking in dusts or fluids with Switch off the appliance after completing high risk of explosion and mixtures of the work and pull out the mains plug. combustible dust with fluids. ...
  • Seite 16: Device Elements

    Device elements 1 Suction head Start up 2 Lever for filter cleaning 3 Handle Operating elements 4 Connection nozzle 5 Parking brake 6 Swivel casters 7 Operator console 8 Lever for unlocking the waste container 9 Waste container (optional) 10 Cable storage hook 11 Holder for vacuum pipe 12 Filter chamber 13 Manometer...
  • Seite 17: Operation

    If the air speed in the suc- tion hose (50 mm diameter) falls below 20 m/s, the manometer will display the follow- ing pressure reading: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7.5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa) –...
  • Seite 18: Shutting Down

    Shutting down  Switch off the appliance using the On/ Off switch.  If necessary, dismantle the accessory and rinse it with water and let dry. Note Empty the vaccum cleaner after every use and clean only when required.  Empty the waste container (refer chap- ter "Emptying waste container").
  • Seite 19: Storage

    Warning Storage Safety devices which are designed to pre- Caution vent dangerous situations must be serviced regularly. This means that the safety func- Risk of injury and damage! Note the weight tions of the devices must be subjected to a of the appliance in case of storage.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Dust comes out during the vacuuming Filter has not been fastened correctly or is defective.  Check to see if filter is sitting properly; replace if required. Manometer shows a pressure level that is not correct Filter is blocked.  Switch off the appliance, clean the filter. Warning All checking and work on electrical parts ...
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity En

    EC Declaration of Conformity Technical specifications We hereby declare that the machine de- Appliance de- IV 60/27-1 IV 60/30 M scribed below complies with the relevant scription M B1 basic safety and health requirements of the Type of protec- IP54 IP54 EU Directives, both in its basic design and tion...
  • Seite 22 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    Chaque autre utilisation est considéré – actionnant le levier correspondant! comme incorrecte. IV 60/27-1 M B1 Consignes de sécurité Des symboles sur l'appareil Ne pas aspirer de sources d'ignition ! Approprié pour l'aspiration de poussières in-...
  • Seite 24 Remarque Avertissement Etant donné qu'il s'agit d'une valeur nomi- Utiliser uniquement des accessoires autori- nale négative en cas de pression inférieure sées par le fabricant pour l'usage de la à la pression minimale, toute situation infé- construction 1. L'utilisation d'autres pièces rieure signifie l'affichage d'une valeur nomi- d'accessoire peut amener à...
  • Seite 25: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil 1 Tête d'aspiration Mise en service 2 Levier Nettoyage du filtre 3 Poignée Eléments de commande 4 Prise d'alimentation 5 Frein d'immobilisation 6 Roulettes pivotantes 7 Pupitre de commande 8 Levier pour déverrouiller la poubelle 9 Récipient de déchets (en option) 10 Crochet pour garder le câble 11 Supporte pour le tuyau d'aspiration 12 Chambre de filtre...
  • Seite 26: Utilisation

    20 m/s, la pression 1 Interrupteur - Marche/Arrêt suivante sera affichée sur le manomètre: 2 Voyant de contrôle "il y a tension du IV 60/27-1 M B1: 75 mbars (7,5 kPa) – secteur" IV 60/30 M B1: 105 mbars (10,5 kPa) –...
  • Seite 27: Mise Hors Service

    Mise hors service  Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.  Démonter l'accessoire et en cas de be- soin, rincer le à l’eau et sécher. Remarque L'aspirateur doit être vidé et nettoyé après chaque utilisation et selon les besoins.  Vider la poubelle (cf. le chapitre "Vider la poubelle").
  • Seite 28: Entretien Et Maintenance

    Avertissement Entretien et maintenance Les dispositifs de sécurité permettant d'em- Avertissement pêcher ou d'éviter des dangers doivent être entretenus régulièrement. Cela signifie que Il convient de toujours débrancher la fiche leur sécurité technique de fonctionnement réseau avant d'effectuer des travaux sur (p.
  • Seite 29: Assistance En Cas De Panne Fr

    De la poussière s'échappe lors de l'aspi- ration Filtre n'est pas bien fixé ou défectueux.  Contrôler la fixation du filtre, le cas échéant remplacer. Le manomètre affiche une pression pas correcte Filtre bouché.  Arrêter l'appareil, nettoyer le filtre Avertissement Tous les contrôles et travaux sur des équi- ...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques Nous certifions par la présente que la ma- Désignation de IV 60/27-1 IV 60/30 M chine spécifiée ci-après répond de par sa l'appareil M B1 conception et son type de construction ain- Type de protec- IP54 IP54 si que de par la version que nous avons...
  • Seite 31: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Seite 32: Uso Conforme A Destinazione It

    Norme di sicurezza IV 60/27-1 M B1 Simboli riportati sull’apparecchio Non aspirare fonti infiamma- bili! Adatto per aspirare pol- veri infiammabili delle classi di esplosione di polveri in zona 22.
  • Seite 33  Aspirare solo con tutti gli elementi di fil- Avvertenza traggio, poiché altrimenti viene danneg- Poiché nel caso di depressione di aspira- giato il motore di aspirazione, con zione si tratta di un valore numerico negati- conseguente rischio di danni alla salute vo, scendendo al di sotto di questo valore a causa della maggiore emissione di viene visualizzato sul manometro un valore...
  • Seite 34: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio 1 Testa aspirante Messa in funzione 2 Leva pulizia filtro 3 Maniglia Dispositivi di comando 4 Nipplo di raccordo 5 Freno di stazionamento 6 Ruote pivottanti 7 Quadro di comando 8 Leva per sblocco contenitore rifiuti 9 Contenitore rifiuti (opzione) 10 Gancio supporto cavo 11 Supporto tubo di aspirazione 12 Camera filtro...
  • Seite 35: Uso

    (diametro 50 mm) scende al di sot- to di 20 m/s, il manometro visualizza la pressione indicata di seguito: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 36: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio  Spegnere l'apparecchio tramite l'inter- ruttore ON/OFF.  Smontare l'accessorio e se necessario, sciacquare gli accessori con acqua e asciugarli. Avvertenza Svuotare l'aspiratore sempre dopo l'uso e pulirlo quando necessario.  Svuotare il contenitore rifiuti (si veda Avvertenza capitolo "Svuotare il contenitore rifiuti“).
  • Seite 37: Supporto

    Durante il trasporto oppure durante gli – Supporto interventi di manutenzione all’apparec- chio, chiudere l’apertura di aspirazione Attenzione con il manicotto di collegamento. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Attenzione spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre- Questo apparecchio può...
  • Seite 38: Sostituire Il Filtro

     Inserire e fissare il nuovo filtro nella se- Sostituire il filtro quenza inversa.  Spegnere l'apparecchio dall'interruttore Guida alla risoluzione dei ON/OFF e staccare la spina. guasti  Aprire le chiusure (A) su entrambi i lati. Il motore (turbina di aspirazione) non parte Manca tensione elettrica.
  • Seite 39: Accessori E Ricambi

    Accessori e ricambi Dichiarazione di conformità Accessori Codice Con la presente si dichiara che la macchina d’ordinazione qui di seguito indicata, in base alla sua con- Filtro 6.904-342 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Sacchetto raccolta pol- 6.904-348 sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione ap- IV 60/27-1 IV 60/30 M parecchio M B1 Protezione IP54 IP54 Capacità serba- 60 l 60 l toio Tensione 220-240 V 400 V Frequenza 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Protezione (ritar- 16 A do di fusibile) Massima impe- (0,361+ denza di rete...
  • Seite 41: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Seite 42: Reglementair Gebruik

    Het afvalreservoir Ieder ander gebruik is onjuist. – vergrendelen door de overeenkomstige hefboom met beide handen te bedienen! Veiligheidsinstructies IV 60/27-1 M B1 Symbolen op het apparaat Geen ontstekingsbronnen opzuigen! Geschikt voor het opzuigen van brandbare stof- fen van de stofexplosieklas- sen in zone 22.
  • Seite 43: Veiligheidsvoorschriften

     Alleen met alle filterelementen zuigen Waarschuwing aangezien anders de zuigmotor be- Aangezien de zuigonderdruk een negatie- schadigd wordt en door het verhoogde ve waarde is, betekent een onderschrijden emissie van fijn stof een gezondheidsri- van de weergave een grotere, absolute sico ontstaat! waarde op de manometer.
  • Seite 44: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen 1 Zuigkop Inbedrijfstelling 2 Hefboom filterreiniging 3 Greep Bedieningselementen 4 Aansluiting 5 Handrem 6 Zwenkwielen 7 Bedieningspaneel 8 Hefboom voor ontgrendeling afvalre- servoir 9 Afvalreservoir (optie) 10 Haak voor opslaan snoer 11 Houder zuigbuis 12 Filterkamer 13 Manometer 1 Manometer 14 Geluiddemper 15 Diffusor –...
  • Seite 45: Bediening

    Indien de luchtsnel- heid in de zuigslang (nominale diameter 50 mm) onder 20 m/s daalt, wordt aan de ma- nometer de volgende druk weergegeven: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 46: Buitenwerkingstelling

    Buitenwerkingstelling  Apparaat met de AAN/UIT-schakelaar uitschakelen.  Toebehoren demonteren en indien no- dig met water afspoelen en drogen. Waarschuwing Stofzuiger na ieder gebruik leegmaken en reinigen en altijd wanneer het nodig is.  Afvalreservoir leegmaken (zie hoofd- stuk „Afvalreservoir leegmaken“). Wenk ...
  • Seite 47: Opslag

    Bij de uitvoering van onderhouds- en – Opslag herstellingswerkzaamheden moeten alle verontreinigde voorwerpen die niet Voorzichtig voldoende gereinigd kunnen worden, Gevaar voor letsel en beschadiging! Het weggegooid worden. Zulke voorwerpen gewicht van het apparaat bij opbergen in moeten in ondoorlaatbare zakken en acht nemen.
  • Seite 48: Hulp Bij Storingen

     Filter conform de geldende wettelijke Filter verwisselen/vervangen voorschriften verwijderen.  Het apparaat met de AAN/UIT-schake-  Het nieuwe filter in omgekeerde volgor- laar uitschakelen en van het stroomnet de aanbrengen en zekeren. afkoppelen. Hulp bij storingen  Sluitingen (A) aan beide kanten ope- nen.
  • Seite 49: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Toebehoren Bestelnummer en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Filter 6.904-342 damentele veiligheids- en gezondheidsei- Stofverzamelzak 6.904-348 sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Apparaatnaam IV 60/27-1 IV 60/30 M M B1 Beveiligingsklas- IP54 IP54 Inhoud reservoir 60 l 60 l Spanning 220-240 V 400 V Frequentie 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Zekering (trage) 16 A Maximum toege- (0,361+ laten netimpedan- j0,198) Compressorgegevens Vermogen...
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Seite 52: Uso Previsto

    ¡Bloquear el depósito de re- correcto. siduos pulsando la palanca correspondien- Indicaciones de seguridad te con ambas manos! IV 60/27-1 M B1 Símbolos en el aparato ¡No deben aspirarse fuentes inflamables! Adecuado para aspirar polvo inflamable de la clase de explosión de polvo...
  • Seite 53: Normativas De Seguridad

     ¡Efectúe la aspiración únicamente con Normativas de seguridad todos los elementos filtrantes; de lo Apagar y desenchufar el aparato una vez contrario, el motor de aspiración sufrirá haya terminado el trabajo. daños y se pondrá en riesgo la salud de las personas debido a las emisiones de Advertencia polvo fino!
  • Seite 54: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 1 Cabezal de aspiración Puesta en marcha 2 Palanca limpieza de filtro 3 asidero Elementos de mando 4 Manguito de empalme 5 Freno de estacionamiento 6 Ruedas giratorias 7 Pupitre de mando 8 Palanca para desbloquear el depósito de residuos 9 Depósito de residuos (opcional) 10 Gancho para almacenar el cable...
  • Seite 55: Manejo

    (diámetro nominal 50 mm) por debajo de los 20 m/s, aparece la si- guiente presión en el manómetro: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 1 Interruptor de conexión y desconexión IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 56: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio  Apagar el aparato con el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN.  Desmontar los accesorios y si es nece- sario aclarar y secar. Nota Después de cada uso, vacíe el aspirador y límpielo; realice estas acciones igualmente siempre que sea necesario. ...
  • Seite 57: Almacenamiento

    Durante el transporte y el mantenimien- – Almacenamiento to del aparato debe cerrarse la abertura de aspiración con el manguito de co- Precaución nexión. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Advertencia peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en Los dispositivos de seguridad para la pre- interiores.
  • Seite 58: Ayuda En Caso De Avería

     Soltar la brida de fijación y separar el fil- Cambiar/sustituir el filtro tro del inserto.  Apagar el aparato con el interruptor de  Eliminar el filtro de acuerdo con las nor- CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y desen- mativas vigentes. chufar.  Colocar el nuevo filtro en orden inverso ...
  • Seite 59: Garantía

    Garantía Declaración de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- Por la presente declaramos que la máquina presa distribuidora. Las averías del aparato designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo serán subsanadas gratuitamente dentro como a la versión puesta a la venta por noso- del periodo de garantía, siempre que se de-...
  • Seite 60: Datos Técnicos

    Datos técnicos Descripción de IV 60/27-1 IV 60/30 M los aparatos M B1 Categoria de pro- IP54 IP54 tección Capacidad del de- 60 l 60 l pósito Tensión 220-240 V 400 V Frecuencia 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Fusible de red 16 A (inerte) Impedancia de...
  • Seite 61: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 62: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Qualquer outro tipo de utilização é con- – as duas mãos! siderado inadequado. IV 60/27-1 M B1 Avisos de segurança Símbolos no aparelho Não aspirar fontes de igni- ção! Adequado para a aspi- ração de poeiras inflamáveis, da classe de explosão na...
  • Seite 63: Prescrições De Segurança

     Aspirar só com todos os elementos de Aviso filtragem, caso contrário, o motor de as- Visto que num vácuo de aspiração se trata piração será danificado e podem surgir de um valor negativo, um valor inferior riscos à saúde através da emissão au- revê-se numa indicação de valor superior mentada da poeira fina! no manómetro.
  • Seite 64: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho 1 Cabeçote de aspiração Colocação em funcionamento 2 Alavanca da limpeza do filtro 3 Punho Elementos de manuseamento 4 Luva de conexão 5 Travão de imobilização 6 Rolos de guia 7 Painel de comando 8 Alavanca para destravamento do reci- piente do lixo 9 Recipiente do lixo (opção) 10 Gancho de fixação do cabo...
  • Seite 65: Manuseamento

    (largura nominal 50 mm) baixar para um valor inferior a 20 m/s, é indicada no manó- metro a seguinte pressão: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 1 Interruptor Lig/Desl IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 66: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço  Desligar o aparelho no interruptor Ligar/ Desligar.  Desmontar os acessórios e caso ne- cessário, lavar com água e secar. Aviso Esvaziar e limpar o aspirador após cada utilização e sempre quando for necessário.  Esvaziar o recipiente do lixo (ver capí- tulo "Esvaziar o recipiente do lixo").
  • Seite 67: Armazenamento

    A abertura de aspiração deve ser tapa- – Armazenamento da com a luva redutora durante o trans- porte e a manutenção do aparelho. Atenção Advertência Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- Os dispositivos de segurança para a pre- zenamento.
  • Seite 68: Substituir/Trocar Filtro

    Ajuda em caso de avarias Substituir/trocar filtro  Desligar o aparelho no interruptor LI- O motor (turbina de aspiração) não fun- GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede. ciona  Abrir os fechos (A) de ambos os lados. Falta de corrente eléctrica. ...
  • Seite 69: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes Declaramos que a máquina a seguir desig- Acessórios Nº de encomen- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Filtro 6.904-342 nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- Saco colector do pó...
  • Seite 70: Dados Técnicos

    Dados técnicos Designação do IV 60/27-1 IV 60/30 M aparelho M B1 Tipo de protecção IP54 IP54 Conteúdo do reci- 60 l 60 l piente Tensão 220-240 V 400 V Frequência 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Protecção de 16 A rede (fusível de acção lenta) Impedância da...
  • Seite 71 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Seite 72: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Lås snavsbeholderen ved at trykke det Sikkerhedsanvisninger tilsvarende håndtag med begge hænder! IV 60/27-1 M B1 Symboler på apparatet Tændingskilder må ikke op- suges! Egnet til opsugning af brændbar støv af støveksplo- sionsklassen i zone 22.
  • Seite 73  Der skal tages hensyn til sikkerhedsan- Sikkerhedsforskrifter visningerne til de materialer der skal op- Efter afslutning af arbejdet skal apparatet suges. slukkes og netstikket trækkes ud.  Støveksplosionssikrede industristøvsu- gere er sikkerhedsteknisk ikke egnede Advarsel til op- og udsugning af eksplosionsfarli- Hvis returluften føres tilbage i rummet, skal ge eller dermed ligestillede stoffer ifølge der være en tilstrækkelig høj luftskifterate L...
  • Seite 74: Maskinelementer

    Maskinelementer 1 Sugehoved Ibrugtagning 2 Håndtag filterrensning 3 Håndtag Betjeningselementer 4 Tilslutningsstuds 5 Stopbremse 6 Styrehjul 7 Betjeningspanel 8 Håndtag til åbning af snavsbeholderen 9 Snavsbeholder (option) 10 Kabel-opbevaringskrog 11 Sugerørholder 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Lyddæmper 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 75: Betjening

    Hvis lufthastigheden i suge- slangen (nominel bredde 50 mm) synker under 20 m/s, vises følgende tryk på mano- meteret: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – For at opnå den foreskrevne hastighed på...
  • Seite 76: Ud-Af-Drifttagning

    Ud-af-drifttagning  Sluk apparatet med tænd/slukkontakten.  Fjern tilbehøret og skyl det igennem med vand ved behov, og tør det bagef- ter. Tøm og rengør sugeren hver gang den har været i brug samt efter behov.  Tøm den opfyldte snavsbeholder (se kapitel "Tøm snavsbeholderen").
  • Seite 77: Pleje Og Vedligeholdelse

    Simple vedligeholdelses- og plejearbejder Pleje og vedligeholdelse kan De selv gennemføre Apparatets overflade og den indvendige Advarsel side af beholderen skal rengøres regel- Før der arbejdes på sugeren skal netstik- mæssigt med en fugtig klud. ken altid trækkes ud. Fare Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan- ordninger til forebyggelse eller afhjælpning Overhold følgende anvisninger for at mini-...
  • Seite 78: Hjælp Ved Fejl

     Løft filter (C) og skru begge skruer (D) Garanti af. Fjern filteret. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes De henvende Dem til Deres for- handler eller nærmeste kundeservice...
  • Seite 79: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseser- Tekniske data klæring Apparatets be- IV 60/27-1 IV 60/30 M Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- tegnelse M B1 te maskine i design og konstruktion og i den Kapslingsklasse IP54 IP54 af os i handlen bragte udgave overholder Beholderindhold 60 l 60 l...
  • Seite 80 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Seite 81: Forskriftsmessig Bruk

    Avfallsbeholderen låses Sikkerhetsanvisninger med begge hender ved hjelp av den rele- vante hendel! Symboler på maskinen IV 60/27-1 M B1 Ikke sug inn tennkilder! Eg- net for oppsugin one 22. IV 60/30 M B1 ADVARSEL: Denne maskin inneholder helsefarlig støv. Tømming og vedlikehold, inkl.
  • Seite 82  Maskinen må bare brukes med alle fil- Bemerk terelementene montert. Hvis ikke vil su- Da det ved sugeundertrykket dreier seg om gemotoren bli skadet, og det vil oppstå en negativ verdi, betyr en underskridelse helsefare pga. økt utslipp av finstøv! av verdien at det er en større absolutt tall- ...
  • Seite 83: Maskinorganer

    Maskinorganer 1 Sugehode Ta i bruk 2 Hendel filterrengjøring 3 Håndtak Betjeningselementer 4 Tilkoblingsstusser 5 Parkeringsbrems 6 Styrehjul 7 Betjeningspanel 8 Hendel for opplåsing av avfallsbeholder 9 Avfallsbeholder (tilleggsutstyr) 10 Kabel-oppbevaringskroker 11 Sugerørsholder 12 Filterkammer 13 Manometer 14 Lyddemper 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 84: Betjening

    50 mm) synker under 20m/s vil det 1 Av/på-bryter på manometeret vises følgende trykk: IV 60/30 M B1 IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – For å oppnå den foreskrevne lufthastighe- ten på...
  • Seite 85: Transport

     Etter endt bruk lukkes støvsamleposen Tømme avfallsbeholder og tas ut av avfallsbeholderen. Avhengig av type og mengde av oppsugd  Støvsamleposen med innhold kastes i materiale skal avfallsbeholderen kontrolle- henhold til gjeldende forskrifter. res regelmessig for å unngå for kraftig fyl- Transport ling.
  • Seite 86: Rengjør Filtrene

    Ved utføring av vedlikeholds- og repa- – Skifte/sette inn filter rasjonsarbeid må alle tilskitnede gjen-  Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV stander som ikke kan bli tilfredsstillende bryteren og koble det fra strømnettet. rengjort, kastes. Slike gjenstander må ...
  • Seite 87: Feilretting

    Feilretting Tilbehør og reservedeler Motoren (sugeturbinen) starter ikke Tilbehør Bestillingsnum- Får ikke strøm.  Kontroller stikkontakt og sikring på Filter 6.904-342 strømforsyningen. Støvsamlepose 6.904-348  Kontroller strømkabel og støpsel på ap- paratet. Det er kun tillatt å anvende tilbehør og –...
  • Seite 88: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Apparatbeteg- IV 60/27-1 IV 60/30 M enfor oppfyller de grunnleggende sikker- nelse M B1 hets- og helsekravene i de relevante EF- Beskyttelsesty- IP54 IP54 direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 89: Symboler I Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Seite 90: Säkerhetsanvisningar

    IV 60/27-1 M B1 Säkerhetsanvisningar Symboler på apparaten Sug ej in tändkällor! Lämplig för uppsugning av brännbart damm hos dammexplosions- klasserna i zon 22. IV 60/30 M B1 VARNING: Denna maskin innehåller häl- sovådligt damm. Tömning och skötsel inkl demontering av dammpåsen får endast gö- ras av särskilt utbildad personal med Iämp-...
  • Seite 91  Smutsbehållaren skall tömmas efter be- hov, dock alltid efter varje användning.  Använd aldrig apparaten utan ett kom- plett filtreringssystem. I sakkunnig/osakkunnig drift kan delar  (t. ex. utblåsningsöppningen) i industri- dammsugaren bli het upp till 95°C. Varning Använd endast tillbehör av byggtyp 1 som har godkänts av tillverkaren.
  • Seite 92: Aggregatelement

    Aggregatelement 1 Sughuvud Idrifttagning 2 Spak filterrengöring 3 Handtag Reglage 4 Anslutningsrör 5 Parkeringsbroms 6 Styrrullar 7 Manöverpult 8 Spak för att lossa smutsbehållare 9 Avfallsbehållare (tillval) 10 Kabel-förvaringshållare 11 Sugrörsfäste 12 Filterkammare 13 Manometer 14 Ljuddämpare 1 Manometer 15 Diffusor –...
  • Seite 93: Handhavande

    Apparaten är utrustad med sugeffektsöver- vakning. Sjunker lufthastigheten i sug- slangen (nominell vidd 50 mm) under 20 m/ s visas följande tryck på manometern: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 94: Ta Ur Drift

    Ta ur drift  Stäng av apparaten med TILL/FRÅN reglaget.  Avmontera tillbehör, skölj och torka vid behov. Anvisning Töm och rengör aggregatet efter varje an- vändning, samt vid behov.  Töm smutsbehållaren (se avsnitt "Töm smutsbehållare"). Anvisning  Rengör apparaten invändigt och utvän- Smutsbehållaren måste tömmas när den är digt genom uppsugning och torka med fylld upp till ca.
  • Seite 95: Skötsel Och Underhåll

    Enklare underhålls- och skötselarbeten kan Skötsel och underhåll ni utföra själv. Apparatens yta och insidan av behållaren Varning bör rengöras regelbundet med en fuktig Dra alltid ur nätkontakten före arbeten på duk. dammsugaren. Fara Dammuppsugande maskiner är säkerhets- anordningar för skydd mot eller åtgärdande För att vid underhåll minimera restrisker be- av faror enligt den tyska lagen BGV A1.
  • Seite 96: Åtgärder Vid Störningar

     Tag bort sughuvud. Ge akt på att nätka- Garanti beln inte blir skadad.  Lyft upp filtret (C) och skruva av de I respektive land gäller de garantivillkor båda skruvarna (D). Ta bort filtret. som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer.
  • Seite 97: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Försäkran om Tekniska data EU-överensstämmelse Aggregatbe- IV 60/27-1 IV 60/30 M Härmed försäkrar vi att nedanstående be- teckning M B1 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Skydd IP54 IP54 tion samt i den av oss levererade versionen Behållarvolym 60 l 60 l motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Spänning...
  • Seite 98: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Seite 99: Käyttötarkoitus

    Kaikenlainen muu käyttö on epäasian- – läheisyyteen, silloin kun lukitset säiliötä. mukaista. Lukitse roskasäiliö painamalla lukitusvipua molemmilla käsilläsi! Turvaohjeet IV 60/27-1 M B1 Laitteessa olevat symbolit Älä imuroi palonaiheuttajia! Soveltu syttyvien pölyjen imurointiin, pölyräjähdysluo- kat alueella 22. IV 60/30 M B1 VAROITUS: Tämä...
  • Seite 100  Rakennetyypin 1 mukaiset laitteet eivät Turvaohjeet sovellu korkean räjähdysriskin omaavi- Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke en pölyjen tai nesteiden eikä palavien irti, kun lopetat laitteen käytön. pölyjen ja nesteiden seoksien imuroin- tiin. Varoitus  Käsiteltäviä materiaaleja koskevia tur- Jos poistoilma palautuu huoneeseen, huo- vallisuusmääräyksiä...
  • Seite 101: Laitteen Osat

    Laitteen osat 1 Imupää Käyttöönotto 2 Suodattimen puhdistusvipu 3 Kahva Hallintaelementit 4 Liitäntäistukka 5 Seisontajarru 6 Ohjausrullat 7 Ohjauspulpetti 8 Roskasäiliön vapautusvipu 9 Roskasäiliö (lisävaruste) 10 Johdon säilytyskoukku 11 Imuputken pidin 12 Suodatinkammio 13 Painemittari 14 Äänenvaimennin 1 Painemittari 15 Hajotin –...
  • Seite 102: Käyttö

    Laite on varustettu imutehonvalvonnalla. Jos ilman nopeus imuletkussa (nimellisläpi- mitta 50 mm) laskee alle 20 m/s, painemit- tari näyttää seuraavaa arvoa: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Jotta ilman nopeus saavuttaisi taas arvon yli 20 m/s, sinun tulee tehdä...
  • Seite 103: Käytön Lopettaminen

    Käytön lopettaminen  Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -katkaisijalla.  Poista varusteet ja huuhtele ne tarvitta- essa vedellä ja kuivaa ne. Ohje Tyhjennä ja puhdista imuri jokaisen käytön jälkeen ja aina, kun on tarpeen.  Tyhjennä roskasäiliö (katso kappale "Roskasäiliön tyhjentäminen").
  • Seite 104: Hoito Ja Huolto

    Yksinkertaiset huolto- ja hoitotyöt voit hoi- Hoito ja huolto taa itse. Laitteen pinta ja säiliön sisäpuoli on puhdis- Varoitus tettava säännöllisesti kostealla liinalla. Irrota aina ensin virtapistoke suorittaessasi Vaara imurin hoito- tai huoltotoimenpiteitä. Pölyä poistavat koneet ovat (Saksan) BGV Terveydelle haitallisten piiloriskien mini- A1:n mukaan vaarojen estämiseen tai pois- moimiseksi on huollossa noudatettava seu- tamiseen tarkoitettuja turvalaitteita.
  • Seite 105: Häiriöapu

    – kopistoke. tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Moottorisuoja on lauennut. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta –  Käännä kytkin takaisin. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Imukyky vähenee vähitellen Suodatin, suulake, imuletku tai imuputki tukkeutunut.  Tarkasta, puhdista varusteet. Puhdista suodatin. Pöly pääsee ulos imuvaiheessa Suodatin ei ole oikein kiinnitetty tai se on vi- allinen.
  • Seite 106: Eu-Standardinmukaisuustodistus

    EU-standardinmukaisuusto- Tekniset tiedot distus Laitekuvaus IV 60/27-1 IV 60/30 M Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet M B1 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Suojatyyppi IP54 IP54 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Säiliön tilavuus 60 l 60 l asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Jännite 220-240 V 400 V muksia.
  • Seite 107: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Seite 108: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    κάδο απορριμμάτων, χρησιμοποιώντας τον ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικι- αντίστοιχο μοχλό και με τα δύο χέρια! άσεως. Κάθε είδους διαφορετική χρήση θεωρεί- – IV 60/27-1 M B1 ται ως μη ενδεδειγμένη. Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στην συσκευή Μην αναρροφάτε αναφλέξιμα υλικά! Κατάλληλο για αναρ- ρόφηση...
  • Seite 109: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Υπόδειξη Προειδοποίηση Εφόσον η υποπίεση αναρρόφησης έχει αρ- Κατά τη χρήση της συσκευής τύπου 1, να νητική αριθμητική τιμή, η πτώση της τιμής χρησιμοποιούνται μόνον τα εγκεκριμένα αυτής κάτω των προβλεπόμενων ορίων από τον κατασκευαστή εξαρτήματα. Η χρή- ισοδυναμεί με μεγαλύτερη απόλυτη τιμή στο ση...
  • Seite 110: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής 1 Κεφαλή αναρρόφησης Έναρξη λειτουργίας 2 Μοχλός καθαρισμού φίλτρου 3 Λαβή Στοιχεία χειρισμού 4 Ρευματοδότες τροφοδοσίας 5 Χειρόφρενο 6 Τροχοί οδήγησης 7 Κονσόλα χειρισμού 8 Μοχλός απασφάλισης κάδου απορριμ- μάτων 9 Κάδος απορριμμάτων (προαιρετικός) 10 Άγκιστρο φύλαξης καλωδίου 11 Στήριγμα...
  • Seite 111: Χειρισμός

    τος 50 mm) μειωθεί κάτω από 20 m/s, το μανόμετρο θα εμφανίσει την ακόλουθη έν- 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- δειξη πίεσης: ποίησης (On/Off) IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – 2 Ενδεικτική λυχνία "Τάση δικτύου ενερ- IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 112: Απενεργοποίηση

     Τραβήξτε τον κάδο απορριμμάτων έξω Απενεργοποίηση από τη συσκευή, χρησιμοποιώντας τη λαβή που προορίζεται για αυτό το σκο-  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια- πό. κόπτη ΟΝ/OFF.  Αποσυναρμολογήστε το εξάρτημα και, εάν απαιτείται, ξεπλύνετέ το με νερό και στεγνώστε...
  • Seite 113: Μεταφορά

    Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει – Μεταφορά να απολυμανθεί με αναρρόφηση και να καθαριστεί καλά ή να υποστεί επεξερ- Προσοχή γασία με στεγανοποιητικό μέσο, προ- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τού απομακρυνθεί από την επικίνδυνη τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της περιοχή.
  • Seite 114: Καθαρισμός Φίλτρου

    Καθαρισμός φίλτρου  Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια- κόπτη ΟΝ/OFF.  Μετακινήστε πολλές φορές πέρα δώθε το μοχλό καθαρισμού του φίλτρου. Αλλαγή/αντικατάσταση φίλτρου  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε την από το δίκτυο παροχής ρεύματος. ...
  • Seite 115: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: λος των οδηγιών χρήσης. S. Reiser Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με – τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Alfred Karcher GmbH & Co. KG διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Εξυπηρέτησης. 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212...
  • Seite 116: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή συ- IV 60/27-1 M IV 60/30 M σκευής Είδος προστασίας IP54 IP54 Χωρητικότητα κά- 60 l 60 l δου Τάση 220-240 V 400 V Συχνότητα 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Ασφάλεια (αδρα- 16 A νής) Μέγιστη επιτρεπό- (0,361+ μενη...
  • Seite 117: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Seite 118: Kurallara Uygun Kullanım

    Her iki elinizle ilgili kola basarak atık hazne- Güvenlik uyarıları sini kilitleyin! IV 60/27-1 M B1 Cihazdaki semboller Ateş kaynaklarını süpürme- yin! 22. bölgedeki toz patla- ma sınıflarının yanıcı tozlarının süpürülmesi için uygundur.
  • Seite 119: Güvenlik Kuralları

     1 serisi cihazlar, yüksek patlama riski Güvenlik kuralları bulunan tozlar ve sıvılar ve yanıcı tozla- Çalışmayı tamamladıktan sonra cihazı ka- rın sıvılarla karışması sonucu oluşan patın ve elektrik fişini çekin. karışımların emilmesi için uygun değil- dir. Uyarı  İşlenecek malzemelere yönelik uygula- Eğer artık hava odaya geri iletiliyorsa oda- nabilir güvenlik düzenlemelerine dikkat da yeterli düzeyde bir hava değiştirme ora-...
  • Seite 120: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları 1 Emme başlığı İşletime alma 2 Filtre temizleme kolu 3 Kol Kumanda elemanları 4 Bağlantı ağzı 5 Park freni 6 Döner tekerlekler 7 Kumanda paneli 8 Atık haznesinin kilidini açma kolu 9 Atık deposu (opsiyon) 10 Kablo saklama kancası 11 Emme borusu tutucusu 12 Filtre odası...
  • Seite 121: Kullanımı

    Emme hortumunun (nominal genişlik 50 mm) çevresindeki hava hızı 20 m/s'nin altına düşerse, manometrede şu basınç gösterilir: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Öngörülen 20 m/s'den daha yüksek bir hava hızına ulaşmak için şu çalışmalar ya-...
  • Seite 122: Kullanım Dışında

    Kullanım dışında  Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesi ile ka- patın.  Aksesuarları sökün ve gerektiği zaman su ile iyice temizleyip kurulayın. Süpürgeyi her kullanımdan sonra boşaltın ve her gerektiğinde temizleyin.  Atık haznesini boşaltın (Bkz. "Atık haz- nesinin boşaltılması" bölümü).  Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve Kenarın yaklaşık 3 cm altına kadar dolu ol- silerek nemli bir bezle temizleyin.
  • Seite 123: Koruma Ve Bakım

    Tehlike Koruma ve Bakım Bakım sırasında sağlık risklerini azaltmak Uyarı için aşağıdaki talimatlar dikkate alınmalıdır. Bakım çalışmaları yapılırken (örneğin filtre Süpürge üzerinden çalışırken fişinin çekil- değişimi) P2 veya yüksek değerli bir solu- miş olması gereklidir. num maskesi takılmalı ve koruyucu giysi gi- Toz alan makineler BGV A1 kanunu çerçe- yinilmelidir.
  • Seite 124: Arızalarda Yardım

    Garanti Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- tim veya malzeme hatası olduğu sürece üc- retsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu zaman, ilgili faturanız ile bir- likte satıcınıza veya size en yakın yetkili ...
  • Seite 125: Ab Uygunluk Bildirisi

    AB uygunluk bildirisi Teknik Bilgiler İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Cihaz tanımı IV 60/27-1 IV 60/30 M nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- M B1 yasaya sürülen modeliyle AB Koruma şekli IP54 IP54 yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Kap içeriği 60 l 60 l...
  • Seite 126: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
  • Seite 127: Использование По Назначению

    кировать мусорный бак нажатием со- Любое другое применение рассматри- – ответствующего рычага обоими вается как нецелесообразное. руками! Указания по технике IV 60/27-1 M B1 безопасности Символы на аппарате Не допускаются любые источники воспламенения! Подходит для всасывания го- рючей пыли класса взрывоо- IV 60/30 M B1 пасности...
  • Seite 128: Меры Безопасности

    Указание Предупреждение Так как для нижнего давления всасыва- Для использования с типом конструк- ния используются негативные значе- ции 1 применять только допущенные ния, в случае превышения предельного производителем принадлежности. значения на манометре отображается Применение других принадлежностей большее, абсолютное значение. может быть взрывоопасно. ...
  • Seite 129: Элементы Прибора

    Элементы прибора 1 Всасывающая головка Начало работы 2 Рычаг очистки фильтра 3 Ручка Элементы управления 4 Соединительный патрубок 5 Стояночный тормоз 6 Управляющие ролики 7 Пульт управления 8 Рычаг для разблокировки мусорного бака 9 Контейнер для отходов (вариант ис- полнения) 10 Крючок...
  • Seite 130 метр 50 мм) падает ниже 20 м/с, то на 2 Koнтрольный индикатор „Включено манометре указывается следующее напряжение“ давление: 3 Контрольный индикотор "Неверное IV 60/27-1 M B1: 75 мбар (7,5 кПа) – направление вращения" IV 60/30 M B1: 105 мбар (10,5 кПа) – Управление...
  • Seite 131: Вывод Из Эксплуатации

     Вынуть мусорный бак из аппарата за Вывод из эксплуатации предусмотренную для этого ручку.  Выключить аппарат выключателем Вкл./Выкл.  Снять принадлежности и при необхо- димости прополоскать водой и высу- шить. Указание После каждого применения из пылесоса следует удалять содержимое и произ- водить...
  • Seite 132: Уход И Техническое Обслуживание

    При проведении профилактических и – Хранение ремонтных работ все загрязненные предметы, которые было невозмож- Внимание! но очистить в достаточной степени, Опасность получения травм и повре- необходимо устранить. Такие пред- ждений! При хранении следует обра- меты подлежат утилизации, будучи тить внимание на вес устройства. упакованными...
  • Seite 133: Замена Фильтра

     Отдать крепежный хомут и высвобо- Замена фильтра дить фильтр.  Выключить аппарат переключателем  Утилизировать фильтр согласно дей- Вкл./Выкл. и отключить от электросе- ствующим предписаниям. ти.  Установить и закрепить новый  Открыть запоры (А) по обеим сторо- фильтр в обратной последователь- нам.
  • Seite 134: Принадлежности И Запасные Детали

    Гарантия Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный уполномоченной организацией сбыта прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами нашей продукции в данной стране. Воз- к...
  • Seite 135: Технические Данные

    Технические данные Аппараты обо- IV 60/27-1 IV 60/30 M значение M B1 Тип защиты IP54 IP54 Емкость бака 60 l 60 l Напряжение 220-240 V 400 V Частота 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Предохрани- 16 A тель (инертный) Максимально до- (0,361+ пустимое...
  • Seite 136 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Seite 137: Rendeltetésszerű Használat Hu

    A tésszerűnek minősül. hulladéktartályt a megfelelő kar működteté- Biztonsági tanácsok sével mindkét kézzel zárja be! IV 60/27-1 M B1 Szimbólumok a készüléken Be szívjon be gyújtóforrást! Porrobbanási osztályba tar- tozó éghető porok felszívá- sára alkalmas a 22. zónában.
  • Seite 138: Biztonsági Előírások

     Az 1 típusú készülékek nem alkalma- Biztonsági előírások sak magas robbanásveszélyes porok A készüléket a munka befejezése után vagy folyadékok valamint éghető porok kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót. és folyadékok keverékeinek felszívásá- Figyelmeztetés  A kezelendő anyagokra vonatkozó biz- Ha az elhasznált levegőt visszavezetik a tonsági előírásokat figyelembe kell ven- helyiségbe, akkor megfelelő...
  • Seite 139: Készülék Elemek

    Készülék elemek 1 Szívófej Üzembevétel 2 Kar a szűrő tisztításához 3 Markolat Kezelési elemek 4 Csatlakozási támaszték 5 Rögzítőfék 6 Beálló görgők 7 Kezelőpult 8 Kar a hulladéktartály kioldásához 9 Hulladéktartály (opció) 10 Kábeltartó kampó 11 Szívócső tartó 12 Szűrőkamra 13 Manométer 14 Hangtompító...
  • Seite 140: Használat

    Ha a szívócsőben (névleges átmérő 50 mm) a légsebesség 20 m/s alá csökken, akkor a manométer a következő nyomást mutatja: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 141: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés  A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- csolja ki.  Szerelje le a tartozékokat és szükség esetén vízzel öblítse ki és szárítsa meg. Megjegyzés A porszívót minden használat után illetve szükség esetén ürítse és tisztítsa ki.  Hulladéktartály ürítése (lásd a "Hulla- déktartály ürítése"...
  • Seite 142: Tárolás

    Figyelem! Tárolás Szűrőelem nélkül tilos port szívni, mivel kü- Vigyázat lönben megrongálódik a szívómotor és a fi- nom por fokozott kilépése miatt Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás egészségkárosodás alakulhat ki. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben Balesetveszély szabad tárolni.
  • Seite 143: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

     Emelje meg a szűrőt (C) és csavarja le Garancia mindkét csavart (D). Vegye ki a szűrőt. Minden országban az illetékes forgalma- zónk által kiadott garancia feltételek érvé- nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költség- mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka.
  • Seite 144: Ek Konformitási Nyiltakozat Hu

    EK konformitási nyiltakozat Műszaki adatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Készülék meg- IV 60/27-1 IV 60/30 M megnevezett gép tervezése és építési nevezés M B1 módja alapján az általunk forgalomba ho- Védelmi fokozat IP54 IP54 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Tartály űrtartalom 60 l 60 l...
  • Seite 145: Ochrana Životního Prostředí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do tele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Seite 146: Používání V Souladu S Určením Cs

    Každé jiné použití je považováno za ne- – páky oběma rukama! odborné použití. IV 60/27-1 M B1 Bezpečnostní pokyny Symboly na zařízení Nikdy nenasávejte vznětlivé předměty saze! Vhodný k na- sávání hořlavých prachů vý- bušné...
  • Seite 147  Přístroje konstrukčního typu 1 nejsou Bezpečnostní předpisy vhodné pro zachycování prachu nebo Po ukončení práce přístroj vypněte a vytáh- tekutin s vysokým rizikem výbuchu a něte ze zástrčky. směsí hořlavého prachu a tekutin.  Je třeba dodržovat bezpečnostní poky- Varování...
  • Seite 148: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje 1 Vysávací hlavice Uvedení do provozu 2 Páčka čištění filtru 3 Rukojeť Ovládací prvky 4 Připojovací hrdlo 5 Brzda 6 Kolečka 7 Ovládací panel 8 Páčka pro odblokování nádoby na od- 9 Nádoba na odpad (volitelný) 10 Držák kabelu 11 Držák sací...
  • Seite 149: Obsluha

    Přístroj je vybaven kontrolou sacího výko- nu. Pokud rychlost vzduchu kolem sací ha- dice poklesne, zobrazí se na manometru následující tlak: 1 Vypínač IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1 IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 150: Přeprava

     Sáček na prach včetně obsahu zlikvi- Vyprázdněte odpadní nádobu dujte dle platných zákonných předpisů. V závislosti na druhu a množství vysátého ma- Přeprava teriálu je třeba pravidelně kontrolovat nádobu na odpad, aby nedošlo k jeji přeplnění. Pozor  Přístroj vypněte a zajistěte ho pomocí Nebezpečí...
  • Seite 151: Filtr Vyčistěte

    Při provádění údržbářských a opravář- – ských prací je nutné všechny znečiště- né předměty, které nebyly dostatečně dekontaminovány, zlikvidovat. Likvida- ce těchto předmětů se musí realizovat v hermeticky uzavřených sáčcích, a sice podle platných předpisů k odstraňování takovýchto odpadů. Nasávací otvor je třeba za účelem –...
  • Seite 152: Záruka

    Při vysávání dochází k emisi prachu Prohlášení o shodě pro ES Filtr není správně upevněný nebo vadný.  Zkontrolujte usazení filtru nebo jej vy- Tímto prohlašujeme, že níže označené měňte. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako Manomentr neukazuje správný...
  • Seite 153: Technické Údaje

    Technické údaje Označení pří- IV 60/27-1 IV 60/30 M stroje M B1 Ochrana IP54 IP54 Obsah nádoby 60 l 60 l napětí 220-240 V 400 V Frekvence 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Pojistka (pomalá) 16 A Maximálně pří- (0,361+ pustná...
  • Seite 154: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Seite 155: Namenska Uporaba

    Zbiralnik smeti blokirajte tako, da z obema rokama Varnostna navodila pritisnete ustrezno ročico! IV 60/27-1 M B1 Simboli na napravi Ne vsesavajte virov vžiga! Primerno za vsesavanje gor- ljivih vrst prahu razredov ek- splozivnosti prahu v coni 22.
  • Seite 156: Varnostni Predpisi

     Naprave serije 1 niso primerne za sesa- Varnostni predpisi nje prahu ali tekočin z visokim eksplo- Ob zaključku dela napravo izklopite in zivnim tveganjem niti za mešanice omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. gorljivih prahov s tekočinami.  Upoštevati se morajo uporabni varno- Opozorilo stni predpisi za materiale, ki jih želite Če se odvajan zrak vrača v prostor, mora v...
  • Seite 157: Elementi Naprave

    Elementi naprave 1 Sesalna glava Zagon 2 Ročica za čiščenje filtra 3 Ročaj Upravljalni elementi 4 Priključni nastavek 5 Fiksirna zavora 6 Vrtljiva kolesca 7 Upravljalni pult 8 Ročica za deblokiranje zbiralnika smeti 9 Zbiralnik smeti (opcija) 10 Kavelj za shranjevanje kabla 11 Nosilec sesalne cevi 12 Komora za filter 13 Manometer...
  • Seite 158: Uporaba

    Če zračna hitrost v gibki sesalni cevi (nazivna širina 50 mm) pade pod 20 m/ s, se na manometru prikaže sledeč tlak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 159: Ustavitev Obratovanja

    Opozorilo Ustavitev obratovanja Zbiralnik posesanih smeti se mora izprazni-  S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo ti, če je napolnjen do ca. 3 cm pod zgornjim izklopite. robom.  Snemite pribor in ga po potrebi splakni-  Izpraznite zbiralnik smeti in ga v obrnje- te z vodo in osušite.
  • Seite 160: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Čiščenje filtra  S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo Opozorilo izklopite. Pri delih na sesalniku vedno najprej izvleci-  Ročico za čiščenje filtra večkrat prema- te omrežni vtič iz vtičnice. knite sem ter tja. Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne naprave za preprečevanje ali odsranjeva- Zamenjava filtra nje nevarnosti v smislu BGV A1.
  • Seite 161: Pomoč Pri Motnjah

    Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški servis.
  • Seite 162: Es-Izjava O Skladnosti

    ES-izjava o skladnosti Tehnični podatki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni Poimenovanje IV 60/27-1 IV 60/30 M stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- naprave M B1 ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Vrsta zaščite IP54 IP54 vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta Vsebina zbiralnika 60 l 60 l...
  • Seite 163: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
  • Seite 164: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Każde inne użycie będzie postrzegane – obiema rękami odpowiedniego uchwytu! jako niewłaściwe. IV 60/27-1 M B1 Wskazówki bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu Nie zasysać źródeł zapłonu! Nadaje się do zasysania py- łów zapalnych o klasie wybu- chowości w strefie 22.
  • Seite 165: Przepisy Dotyczące Bezpiezceństwa

    Wskazówka Ostrzeżenie Ponieważ w przypadku podciśnienia przy Stosować wyłącznie akcesoria dopuszczo- ssaniu chodzi o wartość negatywną, war- ne przez producenta dla konstrukcji typu 1. tość niższa oznacza, iż na wyświetlaczu Zastosowanie innych elementów akceso- manometru pojawi się większa liczba abso- riów może spowodować...
  • Seite 166: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia 1 Głowica ssąca Uruchamianie 2 Dźwignia oczyszczania filtra 3 Uchwyt Elementy obsługi 4 Króciec przyłączeniowy 5 Hamulec blokujący 6 Kółka skrętne 7 pulpit sterowniczy 8 Uchwyt odblokowujący zbiornik na od- padki 9 Pojemnik na odpady (opcja) 10 Hak do przechowywania przewodu 11 Uchwyt rury ssącej 12 Komora filtra 13 Manometr...
  • Seite 167: Obsługa

    Jeżeli prędkość powietrza w wężu ssącym (średnica znamionowa 50 mm) opadnie poniżej 20 m/sek., na manometrze pokaże się następujące ciśnienie: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Aby ponownie osiągnąć prędkość wyma- 1 Wyłącznik...
  • Seite 168: Wyłączenie Z Ruchu

    Wyłączenie z ruchu  Wyłączyć urządzenie używając włącz- nika/wyłącznika.  Akcesoria zdemontować i w razie po- trzeby wypłukać wodą i osuszyć. Wskazówka Urządzenie należy opróżniać i czyścić po każdym użyciu, a w razie potrzeby częściej.  Opróżnić zbiornik na odpadki (patrz rozdział...
  • Seite 169: Przechowywanie

    Ostrzeżenie Przechowywanie Należy regularnie przeprowadzać konser- Uwaga wację urządzeń zabezpieczających w celu zapobiegania zagrożeniom i usuwania ich. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Oznacza to, że przynajmniej raz w roku nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia producent lub odpowiednio poinstruowana przy jego przechowywaniu. osobę...
  • Seite 170: Wymiana Filtra

     Zutylizować filtr zgodnie z obowiązują- Wymiana filtra cymi przepisami.  Wyłączyć urządzenie za pomocą  Nowy filtr włożyć z odwrotnej kolejności włącznika/wyłącznika i wyciągnąć i zabezpieczyć. wtyczkę z gniazdka. Usuwanie usterek  Otworzyć z obu stron zamknięcia (A). Silnik (turbina) nie uruchamia się Brak napięcia elektrycznego.
  • Seite 171: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem Akcesoria Nr katalogowy koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Filtr 6.904-342 przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- Worek pyłowy 6.904-348 magań...
  • Seite 172: Dane Techniczne

    Dane techniczne Nazwa urządze- IV 60/27-1 M IV 60/30 M Stopień ochrony IP54 IP54 Pojemność zbiorni- 60 l 60 l Napięcie 220-240 V 400 V Częstotliwość 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Zabezpieczenie 16 A (zwłoczne) Maksymalna do- (0,361+ puszczalna impe- j0,198) dancja sieci Dmuchawa...
  • Seite 173: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii Materialele de ambalare sunt posesori. reciclabile. Ambalajele nu tre- Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Seite 174: Utilizarea Corectă

    – rezervorul de mizerie prin acţionarea ma- necorespunzătoare. netei corespunzătoare cu ambele mâini! Măsuri de siguranţă IV 60/27-1 M B1 Simboluri pe aparat Este interzisă aspirarea sur- selor de foc! Potrivit pentru aspirarea pulberilor inflama- bile din clasa de explozie pul- beri în zona 22.
  • Seite 175  În timpul aspirării toate elementele de Observaţie filtrare trebuie să fie montate, deoarece Cum subpresiunea are o valoare negativă, în caz contrar motorul de aspirare poate scăderea sub valoarea permisă echivalea- fi deteriorat şi sănătatea persoanelor ză cu indicarea unei valori absolute mai este pusă...
  • Seite 176: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului 1 Cap de aspirare Punerea în funcţiune 2 Manetă pentru curăţarea filtrului 3 Mâner Elemente de operare 4 Ştuţ de racord 5 Frână de imobilizare 6 Role de ghidare 7 Panou de comandă 8 Manetă pentru deblocarea rezervorului de mizerie 9 Rezervor de mizerie (opţional) 10 Cârlig de depozitare a cablului...
  • Seite 177: Utilizarea

    Dacă viteza ae- rului din tubul de aspirare (diametru nominal 50 mm) scade sub 20 m/s, mano- metrul va indica următoarea presiune: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 178: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- cipal.  Demontaţi accesoriile şi, dacă este ne- cesar, spălaţi rezervorul cu apă şi us- caţi-l. Observaţie Goliţi şi curăţaţi aparatul după fiecare utili- zare, respectiv ori de câte ori acest lucru este necesar.
  • Seite 179: Depozitarea

    Orificiul de aspirare trebuie închis în – Depozitarea timpul transportului şi al întreţinerii apa- ratului folosind manşonul de racordare. Atenţie Avertisment Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Dispozitivele de siguranţă care au un rol în ratului.
  • Seite 180: Înlocuirea Filtrului

     Eliminaţi filtrul conform prevederilor le- Înlocuirea filtrului gale în vigoare.  Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-  Introduceţi noul filtru în ordine inversă şi cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de fixaţi-l. curent. Remedierea defecţiunilor  Deschideţi închizătorile (A) pe ambele părţi.
  • Seite 181: Accesorii Şi Piese De Schimb Ro

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Accesorii Nr. de comandă nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Filtru 6.904-342 mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Sac pentru colectarea 6.904-348 bile, datorită...
  • Seite 182: Date Tehnice

    Date tehnice Denumirea apa- IV 60/27-1 IV 60/30 M ratului M B1 Protecţie IP54 IP54 Capacitatea re- 60 l 60 l zervorului Tensiunea 220-240 V 400 V Frecvenţa 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Siguranţă fuzibi- 16 A lă (lentă) Impedanţa maxi- (0,361+ mă...
  • Seite 183 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Seite 184: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    čistoty upevnite pomocou príslušnej páky oboma rukami! Každé iné použitie sa bude považovať – za použitie nie na účel určenia. IV 60/27-1 M B1 Bezpečnostné pokyny Symboly na prístroji Nevysávať žiadne zápalné zdroje! Vhodné pre vysáva- nie horľavého prachu tried výbušnosti prachu v zóne 22.
  • Seite 185: Bezpečnostné Predpisy

     Priemyselné vysávače (PV) konštruk- Bezpečnostné predpisy cie 1 nie sú určené na vysávanie pra- Vysávač po ukončení práce vypnite a sie- covných strojov. ťovú zástrčku vytiahnite.  Prístroje konštrukcie 1 nie sú vhodné na príjem prachu alebo kvapaliny s vy- Pozor sokým rizikom výbuchu ako aj zmesi Ak sa vyfukovaný...
  • Seite 186: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja 1 Vysávacia hlava Uvedenie do prevádzky 2 Páka na čistenie filtra 3 Držadlo Ovládacie prvky 4 Pripojovacie hrdlo 5 Parkovacia brzda 6 Otočné kolieska 7 Ovládací panel 8 Páka na uvoľnenie nádrže na vysávané nečistoty 9 Nádoba na odpad (prídavná možnosť) 10 Hák na upevnenie kábla 11 Držiak vysávacej rúry 12 Komora filtra...
  • Seite 187: Obsluha

    Zariadenie je vybavené kontrolou sacieho výkonu. Ak rýchlosť vzduchu okolo sacej hadice klesne (menovitý priemer) pod 20 m/s, manometer zobrazí nasledovný tlak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 188: Vyradenie Z Prevádzky

    Vyradenie z prevádzky  Vysávač vypnite pomocou hlavného vy- pínača.  Príslušenstvo odmontujte. V prípade potreby vypláchnite príslušenstvo vo- dou a nechajte uschnúť. Upozornenie V prípade potreby vysávač po každom po- užití vyprázdnite a vyčistite ako vždy.  Vyprázdnite nádrž na nečistoty (pozrite Upozornenie si kapitolu „Vyprázdnenie nádrže na ne- Nádoba na nečistoty sa musí...
  • Seite 189: Uskladnenie

    Pozor Uskladnenie Neodsávajte bez filtračnej vložky, inak sa Pozor poškodí sací motor a vzniká riziko zdravot- ných škôd v dôsledku zvýšeného vylučova- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! nia jemných prachových častíc. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Nebezpečenstvo Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Nebezpečenstvo zdraviu škodlivého pra- vnútri.
  • Seite 190: Pomoc Pri Poruchách

     Filter (C) zdvihnite a odskrutkujte obi- Záruka dve skrutky (D). Filter vyberte. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní...
  • Seite 191: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vyhlásenie o zhode s Technické údaje normami EÚ Označenie vysá- IV 60/27-1 IV 60/30 M Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený vača M B1 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Druh krytia IP54 IP54 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Objem nádoby 60 l 60 l sme dodali, príslušným základným požia-...
  • Seite 192: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Seite 193: Namjensko Korištenje

    Spremnik za prljavštinu zabravi- te tako što ćete obijema rukama pritisnuti Sigurnosni napuci odgovarajuću polugu! IV 60/27-1 M B1 Simboli na aparatu Ne usisavajte izvore zapalje- nja! Prikladno za usisavanje zapaljivih prašina klasa ek- splozije prašina u zoni 22.
  • Seite 194: Sigurnosni Propisi

     Usisavajte samo sa svim filtarskim ele- Napomena mentima, jer se u suprotnom može Budući da je podtlak usisavanja negativna oštetiti usisni motor i doći do ugrožava- brojčana vrijednost, to znači da opadanje nja zdravlja zbog izbacivanja sitne pra- ispod minimuma predstavlja veću apsolut- šine.
  • Seite 195: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtra 3 Rukohvat Opslužni elementi 4 Priključni nastavak 5 Pozicijska kočnica 6 Upravljački valjci 7 Komandni pult 8 Poluga za deblokiranje spremnika za prljavštinu 9 Spremnik za prljavštinu (opcija) 10 Kuka za kvačenje kabela 11 Držač...
  • Seite 196: Rukovanje

    Ako brzina zraka u usi- snom crijevu (nazivne širine 50 mm) padne ispod 20 m/s, na manometru se prikazuje sljedeći tlak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 197: Stavljanje Izvan Pogona

    Stavljanje izvan pogona  Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom.  Demontrirajte pribor te ga po potrebi is- perite vodom i osušite. Napomena Usisavač nakon svake uporabe te i inače po potrebi ispraznite i očistite.  Ispraznite spremnik za prljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenje spremnika za pr- Napomena ljavštinu").
  • Seite 198: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Čišćenje filtra  Isključite uređaj uključno/isključnom Upozorenje sklopkom. Pri radovima na usisavaču uvijek izvucite  Polugu za čišćenje filtra više puta povu- utikač iz utičnice. cite tamo-amo. Strojevi za uklanjanje prašine su sigurnosni uređaji za sprječavanje ili uklanjanje opa- Zamjena filtra snosti u smislu BGV A1.
  • Seite 199: Otklanjanje Smetnji

    Jamstvo U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodavaču ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi.
  • Seite 200: Ez Izjava O Usklađenosti

    EZ izjava o usklađenosti Tehnički podaci Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Oznaka uređaja IV 60/27-1 IV 60/30 M misli i konstrukciji te kod nas korištenoj M B1 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Zaštita IP54 IP54 zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Zapremnina 60 l 60 l...
  • Seite 201: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Seite 202: Namensko Korišćenje

    Posudu za prljavštinu aretirajte tako što ćete obema rukama pritisnuti Sigurnosne napomene odgovarajuću polugu! IV 60/27-1 M B1 Simboli na aparatu Ne usisavajte izvore zapaljenja! Prikladno za usisavanje zapaljive prašine razreda eksplozije prašine u zoni 22.
  • Seite 203  Usisavajte samo sa svim filterskim Napomena elementima, jer u suprotnom može doći Budući da je podpritisak usisavanja do oštećenja usisnog motora i negativna brojčana vrednost, to znači da ugrožavanja zdravlja zbog izbacivanja opadanje ispod minimuma predstavlja veću sitne prašine. apsolutnu vrednost prikazanu na ...
  • Seite 204: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja 1 Usisna glava Stavljanje u pogon 2 Poluga za čišćenje filtera 3 Ručka Komandni elementi 4 Priključni nastavak 5 Poziciona kočnica 6 Upravljački valjci 7 Komandni pult 8 Poluga za deblokiranje posude za prljavštinu 9 Posuda za prljavštinu (opcija) 10 Kuka za kačenje kabla 11 Držač...
  • Seite 205: Rukovanje

    Ako brzina vazduha u usisnom crevu (nominalne širine 50 mm) opadne ispod 20 m/s, na manometru se prikazuje sledeći pritisak: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) –...
  • Seite 206: Nakon Upotrebe

    Nakon upotrebe  Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje.  Demontrirajte pribor pa ga po potrebi isperite vodom i osušite. Napomena Usisivač nakon svake upotrebe kao i inače po potrebi ispraznite i očistite.  Ispraznite posudu za prljavštinu (vidi poglavlje "Pražnjenje posude za Napomena prljavštinu").
  • Seite 207: Nega I Održavanje

    Opasnost Nega i održavanje Radi svođenja zdravstvenih rizika prilikom Upozorenje radova na održavanju na najmanju moguću meru treba se pridržavati sledećih Pri radovima na usisivaču uvek izvucite instrukcija. Za vreme izvođenja radova na utikač iz utičnice. održavanju (npr. zameni filtera) mora se Mašine za uklanjanje prašine su sigurnosni nositi maska za zaštitu disajnih organa P2 uređaji za sprečavanje ili uklanjanje...
  • Seite 208: Otklanjanje Smetnji

    Garancija U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vašem prodavcu ili najbližoj ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Seite 209: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Izjava o usklađenosti sa Tehnički podaci propisima EZ Oznaka uređaja IV 60/27-1 IV 60/30 M Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina M B1 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Stepen zaštite IP54 IP54 njenim modelima koje smo izneli na tržište, Zapremina 60 l 60 l...
  • Seite 210: Опазване На Околната Среда

    Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 211: Употреба По Предназначение

    болтове. Резервоарът за отпадъци правилна. блокирайте посредством задействане Указания за безопасност на съответния лост с двете ръце! IV 60/27-1 M B1 Символи на уреда Не изсмуквайте от запали- телни източници! Подходя- ща за засмукване на горящ прах от класове на прахова...
  • Seite 212  Преди пускане в експлоатация и на Указание редовни интервали лентата за маса Тъй като при вакуумът на всмукване да се проверява за изправност, зак- става въпрос за отрицателна стой- репване и функция. ност, спадането на показанието озна-  Изсмуквайте само с всички филтър- чава...
  • Seite 213: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда 1 Всмукателна глава Пускане в експлоатация 2 Лост почистване на филтъра 3 Дръжка Обслужващи елементи 4 Присъединителен щуцер 5 Застопоряваща спирачка 6 Водещи колела за придвижване 7 Обслужващ пулт 8 Лост за деблокиране резервоар за отпадъци 9 Резервоар за отпадъци (опция) 10 Кука...
  • Seite 214 1 Ключ за включване и изключване сек, на манометъра се показва следното 2 Контролна лампа „Напрежение от налягане: мрежата“ IV 60/27-1 M B1 75 mbar (7,5 kPa) – 3 Контролна лампа „Гпешна посока на IV 60/30 M B1: 105 mbar (10.5 kPa) –...
  • Seite 215: Спиране На Експлоатация

     Резервоара за отпадъци да се изва- Спиране на експлоатация ди от уреда с предвидената за целта дръжка.  Уреда да се изключи от прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ.  Демонтирайте принадлежностите и ако е необходимо, ги изплакнете с вода и ги подсушете. Указание...
  • Seite 216: Грижи И Поддръжка

    Отровите от външните части на уре- – Tранспoрт да се отстраняват по метода на из- смукване и избърсване до сухо, или Внимание се третират с уплътняващи средства Опасност от нараняване и повреда! преди да се изнесат от опасната об- При транспорт имайте пред вид те- ласт.
  • Seite 217: Да Се Почисти Филтъра

    Да се почисти филтъра  Уреда да се изключи от прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ.  Лоста за почистване на филтъра да се задвижи многократно напред и на- зад. Подмяна/смяна на филтъра  Уреда да се изключи от прекъсвача ВКЛ/ИЗКЛ и да се разедини от мре- жата.
  • Seite 218 Предупреждение Декларация за Всички проверки и работи по електри- съответствие на ЕО ческите части да се извършват от специалист. При продължителни по- С настоящото декларираме, че цитирана- та по-долу машина съответства по концеп- вреди се обадете моля на сервиза на ция...
  • Seite 219: Технически Данни

    Технически данни Обозначение на IV 60/27-1 IV 60/30 M уреда M B1 Вид защита IP54 IP54 Съдържание на ре- 60 l 60 l зервоара Напрежение 220-240 V 400 V Честота 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Предпазител (ле- 16 A нив) Максимално...
  • Seite 220 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Pakendmaterjalid on taaskasu- se või uue omaniku tarbeks alles. tatavad. Palun ärge visake pa- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – kendeid majapidamisprahi gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 221: Sihipärane Kasutamine

    Lukustage prahimahuti, vajutades mõlema käega vastavat hooba! Ohutusalased märkused IV 60/27-1 M B1 Seadmel olevad sümbolid Ärge tõmmake masinasse esemeid, mis võivad põhjus- tada süttimist! Sobib süttiva tolmu imemiseks, mille plah- vatusklass on vahemikus 22.
  • Seite 222  Mudel 1 seadmed ei sobi plahvatusoht- Ohutuseeskirjad liku tolmu või vedelike ega kergestisüt- Lülitage seade tööd lõpetades välja ja lahu- tiva tolmu ja vedeliku segu imemiseks. tage vooluvõrgust  Järgida tuleb käsiteldavate materjalide kohta kehtivaid ohutusnõudeid. Hoiatus  Tolmu plahvatamise vastu kaitstud Kui heitõhk juhitakse ruumi tagasi, peab tööstuslikud tolmuimejad ei sobi ohu- ruumi õhuvahetusnäitajaga L olema piisav.
  • Seite 223: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid 1 Imipea Kasutuselevõtt 2 Filtri puhastusseadise hoob 3 Käepide Teeninduselemendid 4 Ühendustutsid 5 Seisupidur 6 Juhtrullid 7 Juhtimispult 8 Prahimahuti vabastushoob 9 Prügimahuti (lisavarustus) 10 Kaablikonks 11 Imitoru hoidik 12 Filtrikamber 13 Manomeeter 14 Summuti 1 Manomeeter 15 Diffuusor –...
  • Seite 224: Käsitsemine

    Kui õhukiirus imi- voolikus (nominaalläbimõõt 50 mm) langeb alla 20 m/s, kuvatakse manomeetril järg- mist rõhku: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Et uuesti saavutada kulgemiskiirus rohkem kui 20 m/s, tuleb viia läbi järgmised toimin-...
  • Seite 225: Kasutuselt Võtmine

    Kasutuselt võtmine  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja.  Vajaduse korral monteerige lisasead- med maha, loputage neid veega ja kui- vatage. Märkus Tühjendage imur pärast igakordset kasuta- mist ja puhastage alati vajaduse korral.  Tühjendage prahimahuti (vt peatükk Märkus „Prahimahuti tühjendamine“). Prahimahutit tuleb tühjendada, kui see on ...
  • Seite 226: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Filtri puhastamine  Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist Hoiatus välja. Tolmuimeja juures läbiviidavate tööde  Liigutage filtripuhastushooba mitu kor- ajaks tõmmake alati kõigepealt võrgupistik da edasi-tagasi. välja. Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt Filtri vahetamine/asendamine kutseliidu eeskirjadele A1 kaitseseadmed ...
  • Seite 227: Abi Häirete Korral

    Garantii Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- jali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi kor- ral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi. Lisavarustus ja varuosad ...
  • Seite 228: Tehnilised Andmed

    EÜ vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Seadme tähis IV 60/27-1 IV 60/30 M tud seade vastab meie poolt turule toodud M B1 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Kaitse liik IP54 IP54 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Paagi maht 60 l 60 l listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Seite 229: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Seite 230: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Jebkurš cits pielietojums tiek uzskatīts – sviru! par neatbilstošu. IV 60/27-1 M B1 Drošības norādījumi Simboli uz aparāta Neiesūkt liesmas avotus! Piemērots degošu putekļu uzsūkšanai atbilstoši putekļu eksplozijas klasēm 22. zonā.
  • Seite 231: Drošības Pasākumi

     1. konstrukcijas tipa aparāti nav piemē- Drošības pasākumi roti putekļu vai šķidrumu ar augstu ēks- Beidzot sūkšanu aparāts ir jāizslēdz un jā- pozivitātes risku uzņemšanai, kā arī citu atvieno no elektrotīkla. maisījumu uzņemšanai no viegli uzlies- mojošiem putekļiem ar šķidrumiem. Brīdinājums ...
  • Seite 232: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi 1 Sūkšanas galviņa Ekspluatācijas uzsākšana 2 Filtra tīrīšanas svira 3 Rokturis Vadības elementi 4 Savienojuma uzmava 5 Stāvbremze 6 Vadāmie skrituļi 7 Vadības pults 8 Netīrumu tvertnes atbloķēšanas svira 9 Netīrumu tvertne (pēc izvēles) 10 Āķis kabeļa uzglabāšanai 11 Sūcējcaurules stiprinājums 12 Filtra kamera 13 Manometrs...
  • Seite 233: Apkalpošana

    Gaisa vilkmes ātrumam sūkšanas šļūtenē (ar nominālo diametru 50 mm) kļūstot lēnākam par 20 m/s, manomet- rā tiek uzrādīts šāds spiediens: IV 60/27-1 M B1: 75 milibāri (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 milibāri (10.5 kPa) –...
  • Seite 234: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    Ekspluatācijas pārtraukšana  Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi.  Noņemiet piederumus un nepiecieša- mības gadījumā izskalojiet ar ūdeni un ļaujiet tiem nožūt. Piezīme Putekļu sūcēju iztukšojiet un iztīriet pēc kat- ras ekspluatācijas reizes, kā arī tad, kad tas būtu vajadzīgs. ...
  • Seite 235: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Briesmas Kopšana un tehniskā apkope Briesmas veselībai kaitīgu putekļu dēļ. Brīdinājums Tehniskās apkopes darbu laikā (piem., mainot filtru) jāvalkā P2 vai augstākas pa- Sākot darbus ar putekļu sūcēju, vienmēr kāpes gāzmaska un vienreizējs apģērbs. vispirms atvienot ierīci no elektrības. Putekļu aizvākšanas mašīnas ir drošības Filtra tīrīšana ierīces aizsardzībai pret draudiem Vācijas ...
  • Seite 236: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- jumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadī- jumā ar pirkumu apliecinošu dokumentu griezieties pie tirgotāja vai tuvākajā...
  • Seite 237: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK Atbilstības deklarācija Tehniskie dati Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Aparāta apzīmē- IV 60/27-1 IV 60/30 M iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un jums M B1 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Aizsardzība IP54 IP54 bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- Tvertnes tilpums 60 l...
  • Seite 238: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Seite 239: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Bet koks kitoks naudojimas laikomas – jo varžto. Abiem rankomis reikiama ranke- netinkamu. na užfiksuokite dulkių kamerą! Saugos reikalavimai IV 60/27-1 M B1 Simboliai ant prietaiso Neįsiurbkite uždegimo šalti- nių! Tinka degioms 22 zonos dulkių sprogumo klasės dul- kėms siurbti.
  • Seite 240: Nurodymai Dėl Saugos

     Būtinai laikykitės naudojamų medžiagų Nurodymai dėl saugos saugos reikalavimų. Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir ištrau-  Nuo sprogių dulkių apsaugoti pramoni- kite tinklo kištuką. niai siurbliai saugos technikos požiūriu nėra pritaikyti sprogių ar joms prilygina- Įspėjimas mų medžiagų, remiantis įstatymu dėl Išmetamam orui grįžtant į...
  • Seite 241: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys 1 Siurblio viršutinė dalis Naudojimo pradžia 2 Filtro valymo svirtelė 3 Rankena Valdymo elementai 4 Prijungiamasis vamzdis 5 Stovėjimo stabdis 6 Varantieji ratai 7 Valdymo pultas 8 Dulkių kameros atblokavimo rankena 9 Dulkių kamera (pasirenkama) 10 Kablys kabeliui laikyti 11 Siurblio vamzdžio laikiklis 12 Filtro kamera 13 Manometras...
  • Seite 242: Valdymas

    įtaisas. Jei oro greitis siurbimo žarno- je (50 mm nominaliojo storio) tampa mažesnis nei 20 m/s, manometru rodomas toks slėgis: IV 60/27-1 M B1: 75 mbar (7,5 kPa) – IV 60/30 M B1: 105 mbar (10,5 kPa) – Norėdami vėl atstatyti didesnį nei 20 m/s oro srovės greitį, atlikite šiuos veiksmus:...
  • Seite 243: Transportavimas

     Remdamiesi galiojančiais reikalavi- Dulkių kameros ištuštinimas mais, sutvarkykite dulkių maišelį ir jo tu- Atsižvelgdami į siurbiamų medžiagų rūšį ir rinį. kiekį, pastoviai tikrinkite dulkių kamerą, kad Transportavimas ji nepersipildytų.  Išjunkite prietaisą ir stovėjimo stabdžių Atsargiai užblokuokite varomąjį ratą. Sužalojimų...
  • Seite 244: Filtro Valymas

    Visos priežiūros ir remonto darbų metu – nepakankamai nuvalytos (dėl kažkokių priežasčių) dalys turi būti išmetamos. Tokios dalys turi būti šalinamos sanda- riuose maišuose pagal atitinkamus to- kių atliekų šalinimo reikalavimus. Transportuojant ir aptarnaujant prietai- – są siurbimo angą reikia uždaryti prijun- giama įvore.
  • Seite 245: Garantija

    Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan EB atitikties deklaracija Neteisingai įmontuotas arba sugedęs filtras.  Patikrinkite filtro vietą arba pakeiskite Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- filtrą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Manometru rodomas reikalavimų neati- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB tinkantis slėgis direktyvų...
  • Seite 246: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Prietaiso pava- IV 60/27-1 IV 60/30 M dinimas M B1 Saugiklio rūšis IP54 IP54 Kameros talpa 60 l 60 l Įtampa 220-240 V 400 V Dažnis 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Saugiklis (inerci- 16 A nis) Didžiausia leisti- (0,361+ na tinklo varža j0,198)
  • Seite 247: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Seite 248: Правильне Застосування

    направляючих болтів. Фіксуйте офісах та орендних підприємствах. резервуар для сміття відповідною Будь-який інший спосіб застосування – ручкою! приладу вважається невідповідним. IV 60/27-1 M B1 Правила безпеки Символи на пристрої Не застосовувати джерел загоряння! Пасує для всмоктування горючого пилу класу IV 60/30 M B1 вибухонебезпечності...
  • Seite 249 Вказівка Попередження Так як у випадку нижнього тиску Дозволяється використання лише всмоктування йдеться про негативні обладнання, допущеного для значення, у випадку його перевищення використання з конструкцією 1 на манометрі відображається більше, виробником. Використання іншого абсолютне значення. обладнання може призвести до небезпеки...
  • Seite 250: Елементи Приладу

    Елементи приладу 1 Гголовка всмоктування Введення в експлуатацію 2 Ручка очистки фільтра 3 Рукоятка Елементи пристрою 4 З'єднувальні штуцери 5 Стояночна гальмівна система 6 Коліщата 7 Панель управління 8 Ручка для відкриття резервуара для сміття 9 Резервуар для відходів (опція) 10 Гачок...
  • Seite 251 всмоктування. Якщо швидкість повітря у шланзі всмоктування (номінальний діаметр 50 мм) падає нижче 20 м/с, на манометрі відображається такий тиск: IV 60/27-1 M B1: 75 мб (7,5 кПа) – IV 60/30 M B1: 105 мб (10,5 кПа) – 1 Вимикач...
  • Seite 252: Зняття З Експлуатації

    Зняття з експлуатації  Вимкніть пристрій за допомогою вимикача.  При необхідності ополоснути обладнання водою та дати просохнути. Вказівка Після кожного використання пилососу його слід спорожнити та очистити.  Випорожніть резервуар для сміття Вказівка (див. розділ "Випорожнення Резервуар для сміття слід очищувати, резервуару...
  • Seite 253: Догляд Та Технічне Обслуговування

    предмети мають бути поміщені у Зберігання непроникні мішки та утилізовані у відповідності до розпоряджень щодо Увага! утилізації таких відходів. Небезпека отримання травм та Отвір для всмоктування необхідно – ушкоджень! При зберіганні звернути закрити трубною муфтою при увагу на вагу пристрою. перевезенні...
  • Seite 254: Допомога У Випадку Неполадок

     Утилізувати фільтр у відповідності до Заміна фільтра діючих директив.  Вимкніть пристрій за допомогою  Встановити та зафіксувати новий вимикача та від’єднати його від фільтр у зворотному порядку дій. електромережі. Допомога у випадку  Відкрити затискаяі (А) з обох сторін. неполадок...
  • Seite 255: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Заява при відповідність Європейського У кожній країні діють умови гарантії, співтовариства наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена пристрою ми усуваємо безплатно машина на основі своєї конструкції та протягом терміну дії гарантії, якщо вони конструктивного...
  • Seite 256: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Модель IV 60/27-1 M IV 60/30 M приладу Ступінь захисту IP54 IP54 Місткість 60 l 60 l резервуару напруга 220-240 V 400 V Частота 1~ 50 Hz 3~ 50 Hz Запобіжник 16 A (інертний) Максимальний (0,361+ допустимий опір j0,198) мережі...
  • Seite 260 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Iv 60/30 m b1