Seite 1
IVL 50/24-2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59629650 05/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Die Verpackungsmaterialien sind re- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- und bewahren Sie diese für späteren Ge- ckungen nicht in den Hausmüll, sondern brauch oder für Nachbesitzer auf. führen Sie diese einer Wiederverwertung Inhaltsverzeichnis Altgeräte enthalten wertvolle recyc-...
Netzanschlussleitung des Gerätes vor je- Elektrischer Anschluss dem Betrieb auf Beschädigung prüfen. Ge- Das Gerät darf nur an einen elektrischen rät mit beschädigtem Kabel nicht in Betrieb Anschluss angeschlossen werden, der von nehmen. Beschädigtes Kabel durch Elekt- einem Elektroinstallateur gemäß IEC rofachkraft austauschen lassen.
Inbetriebnahme Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen si- chern. Sicherstellen, dass der Filterkorb ord- nungsgemäß eingesetzt ist. Kniehebel Umschaltventil öffnen. Sicherungsstift des Umschaltventils an- heben. Umschaltventil auf Stellung Filterkorb herausnehmen und entleeren. „Saugbetrieb“...
Pflege und Wartung Behälter reinigen Hinweis Gerät und Zubehör in regelmäßigen Abständen mit frischer Flüssigkeit spü- Durch wasserbasierende Kühlschmierstof- len und trocknen lassen. fe, kann eine bakterielle Verkeimung ent- stehen. Diese Ablagerungen können die Um Verkeimung zu vermeiden, Späne Öffnungen und Zwischenräume des Filter- und Flüssigkeiten nicht im Gerät belas- korbes verstopfen.
lassen. Bei weiterführenden Störungen bit- Störungshilfe te den Kärcher-Kundendienst einschalten. So können Sie eventuell auftretende Stö- Zubehör und Ersatzteile rungen selbst beheben. Im Lieferumfang ist kein Zubehör enthal- Die Kontrolleuchte leuchtet wenn der Be- ten. Das Zubehör muss je nach Anwen- hälter voll ist.
Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior The packaging material can be recy- to the initial operation of your appliance and cled. Please do not place the packag- store them for later use or subsequent own- ing into the ordinary refuse for disposal, but ers.
tect the power cord from heat, oil, and Electrical connection sharp edges. The appliance may only be connected to an Check the mains cables of the machine electrical supply which has been installed each time before using the machine to see by an electrician in accordance with IEC that it is not damaged.
Seite 12
Start up Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes. Ensure that the filter basket has been inserted properly. Open the knee lever for switching valve. Lift the safety pin for switching valve. ...
Maintenance and care Clean the container Note Rinse the appliance and the accesso- ries with fresh water at regular intervals Water based cooling lubricants can cause and let them dry. a bacterial contamination. These sedi- ments can plug up the openings and gaps ...
Technical specifications Appliance description IVL 50/24-2 Type of protection IP X4 Container capacity Voltage 220 - 240 Frequency 1~50/60 Power Protection (slow) Vacuum 23,5 Air quantity 2 x 56 Liquid reservoir Filter basket for solids Emptying time Length x width x height...
Troubleshooting Accessories and Spare Parts Accessories are not included in the deliv- You can thus solve any problems that may ery. The accessories for the device must be occur. ordered separately, depending on the ap- The indicator lamp glows when the container plication.
Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
Lire ces notice originale avant la Protection de l’environnement première utilisation de votre ap- Les matériaux constitutifs de l’embal- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- lage sont recyclables. Ne pas jeter quièrent et les conserver pour une les emballages dans les ordures ména- utilisation ultérieure ou pour le propriétaire gères, mais les remettre à...
Vérifier le bon état de la conduite de raccor- Branchement électrique dement de réseau de l'appareil avant L’appareil doit uniquement être raccordé à chaque fonctionnement. Ne pas mettre un branchement électrique mis en service l'appareil en service avec un câble endom- par un électricien conformément à...
Mise en service Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation. S'assurer de la mise en place correcte du panier-filtre. Ouvrir le levier à genouillère de la vanne de commutation. ...
Après le vidage du réservoir de liquide, Entreposage fermer la vanne sur le flexible d'évacua- tion et couper l'appareil. Attention Éliminer le contenu conformément à la ré- Risque de blessure et d'endommagement ! glementation légale ou le réutiliser. Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Caractéristiques techniques Désignation de l'appareil IVL 50/24-2 Type de protection IP X4 Capacité de la cuve Tension 220 - 240 Fréquence 1~50/60 Performances Protection (à action retardée) Vide 23,5 Quantité d'air 2 x 56 Réservoir de liquide Panier-filtre pour substances solides Durée de vidage...
Flexible d'évacuation écrasé ou obturé. Service de dépannage Vérifier / nettoyer le flexible d'évacua- tion et la vanne. Ci-dessous figurent quelques informations permettant à l'utilisateur de remédier lui- Avertissement même à différentes erreurs. Tous les contrôles et travaux sur des équi- Le témoin de contrôle s'allume lorsque le pements électriques doivent être effectués réservoir est plein.
Utiliser uniquement des accessoires et – Déclaration de conformité CE des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des Nous certifions par la présente que la ma- pièces de rechange d’origine garan- chine spécifiée ci-après répond de par sa tissent un fonctionnement sûr et parfait conception et son type de construction ain- de l’appareil.
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli presenti istruzioni originali, seguirle e con- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti servarle per un uso futuro o in caso di riven- domestici, ma consegnati ai relativi centri di dita dell'apparecchio.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo Collegamento elettrico di allacciamento alla rete non sia danneg- Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- giato. Non attivare l'apparecchio se il cavo mento elettrico installato da un installatore è danneggiato. Far sostituire il cavo dan- elettrico in conformità...
Lasciare innestare di nuovo il perno di Messa in funzione arresto. Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo median- te i freni. Accertarsi che il cestello filtrante sia in- serito correttamente. Aprire la leva articolata della valvola di commutazione.
Condurre il tubo flessibile di scarico sul Supporto dispositivo di smaltimento ed aprire con cautela la valvola di scarico. Attenzione Dopo aver svuotato il contenitore per li- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- quidi, chiudere la valvola sul tubo flessi- spettare il peso dell'apparecchio durante la bile di scarico e spegnere conservazione.
Dati tecnici Descrizione dell'apparecchio IVL 50/24-2 Protezione IP X4 Capacità serbatoio Tensione 220 - 240 Frequenza 1~50/60 Potenza Protezione (ritardo di fusibile) Depressione 23,5 Portata aria 2 x 56 Recipiente per liquidi Cestello filtrante per sostanze solide Tempo di svuotamento...
Controllare / pulire il tubo flessibile di Risoluzione guasti scarico. Ecco come rimediare da soli ad eventuali Attenzione guasti o disfunzioni. Far eseguire tutti i controlli ed interventi ai La spia di controllo si accende quando il componenti elettrici da personale specializ- serbatoio è...
Impiegare esclusivamente accessori e – Dichiarazione di conformità ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- Con la presente si dichiara che la macchina gato in modo sicuro e senza disfunzio- qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Maggiori informazioni sulle parti di ri- –...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Het verpakkingsmateriaal is herbruik- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk baar. Deponeer het verpakkingsma- en bewaar hem voor later gebruik of voor teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar een latere eigenaar.
Stroomleiding van het apparaat voor elk Elektrische aansluiting gebruik controleren op beschadigingen. Het apparaat mag uitlsuitend aan een elek- Apparaat met een beschadigde stroomka- trische aansluiting aangesloten worden die bel niet gebruiken. Beschadigde kabel werd uitgevoerd door een electricien con- door electricien laten vervangen.
Inbedrijfstelling Het apparaat in de werkpositie bren- gen, indien nodig met parkeerrem zeke- ren. Vergewis u ervan, dat de filtermand vol- gens de regels aangebracht is. Kniehefboom van omschakelklep ope- nen. Sluitpen van de omschakelklep ophef- fen.
Nadat het vloeistofreservoir geledigd is, Opslag de klep aan de aftapslang sluiten en het apparaat uitschakelen. Voorzichtig Inhoud conform de wettelijke bepalingen Gevaar voor letsel en beschadiging! Het afvoeren of hergebruiken. gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Reservoir reinigen Het apparaat mag alleen binnen worden Waarschuwing...
Waarschuwing Hulp bij storingen Alle controles en werkzaamheden aan Zo kunt u eventueel optredende storingen elektrische delen moeten door een vakman zelf opheffen. worden uitgevoerd. Bij verdergaande sto- Het controlelampje brandt wanneer het re- ringen dient u de klantendienst in te scha- servoir vol is.
nele toebehoren en reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Verdere informatie over reserveonder- machine door haar ontwerp en bouwwijze – delen vindt u op www.kaercher.com bij en in de door ons in de handel gebrachte Service.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, Los materiales de embalaje son reci- actúe de acuerdo a sus indicaciones y clables. Por favor, no tire el embalaje guárdelo para un uso posterior o para otro a la basura doméstica;...
Comprobar si la conexión a red del aparato Conexión eléctrica está en perfecto estado antes de cada El aparato sólo debe estar conectado a una puesta en funcionamiento. No poner en conexión eléctrica que haya sido realizada funcionamiento el aparato si el cable está por un electricista de conformidad con la dañado.
Seite 40
Encajar de nuevo el perno de encaje. Puesta en marcha Coloque el aparato en la posición de trabajo; si fuera necesario, fíjelo me- diante el freno de estacionamiento. Asegúrese de insertar correctamente la cesta filtrante. Abrir la palanca de la válvula de conmu- tación.
Tras vaciar el recipiente de líquidos, ce- Almacenamiento rrar la válvula de la manguera de des- agüe y apagar el aparato. Precaución Eliminar o reutilizar el contenido de acuer- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el do con la normativa vigente. peso del aparato en el almacenamiento.
Datos técnicos Denominación del aparato IVL 50/24-2 Categoria de protección IP X4 Capacidad del depósito Tensión 220 - 240 Frecuencia 1~50/60 Potencia Fusible de red (inerte) vacío 23,5 Caudal de aire 2 x 56 Recipiente de líquidos Cesta filtrante para sólidos...
El vaciado del recipiente de líquido dura Subsanación de averías demasiado Manguera de desagüe aplastada o atascada. A continuación se explica cómo puede so- Comprobar/limpiar la manguera de lucionar usted mismo algunas posibles desagüe. averías. El piloto de control se ilumina cuando el re- Advertencia cipiente esté...
Sólo deben emplearse accesorios y – Declaración de conformidad piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- Por la presente declaramos que la máqui- zan el funcionamiento seguro y sin ave- na designada a continuación cumple, tanto rías del aparato.
Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Os materiais de embalagem são reci- lho. Proceda conforme as indicações no cláveis. Não coloque as embalagens manual e guarde o manual para uma con- no lixo doméstico, envie-as para uma uni- sulta posterior ou para terceiros a quem dade de reciclagem.
Controlar o cabo de ligação de rede do Ligação eléctrica aparelho quanto a eventuais danos, antes O aparelho só deve ser ligado a uma cone- de cada operação. Não colocar o aparelho xão eléctrica executada por um electricista, em funcionamento se o cabo do mesmo de acordo com IEC 60364-1.
Abrir completamente a tampa do reci- Colocação em funcionamento piente colector da sujidade. Colocar o aparelho em posição de tra- Engatar o pino de encaixe. balho; se necessário, proteger com tra- vões de imobilização. Assegurar que a cesta do filtro está cor- rectamente instalada.
Posicionar a mangueira de escoamento Armazenamento na unidade de eliminação e abrir cuida- dosamente a válvula de escoamento. Atenção Após o esvaziamento do reservatório Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- dos líquidos deve-se fechar a manguei- ção ao peso do aparelho durante o arma- ra de escoamento e desligar o apare- zenamento.
Dados técnicos Designação do aparelho IVL 50/24-2 Tipo de protecção IP X4 Conteúdo do recipiente Tensão 220 - 240 Frequência 1~50/60 Potência Protecção de rede (fusível de acção lenta) Vácuo 23,5 Volume de ar 2 x 56 Reservatório de líquidos Cesta do filtro para substâncias sólidas...
Controlar/limpar a mangueira de escoa- Localização de avarias mento e a válvula. Pode eliminar eventuais avarias da seguin- Advertência te forma. Todos os trabalhos e verificações nos com- A lâmpada de controlo brilha com o reci- ponentes eléctricos só devem ser efectua- piente cheio.
Só devem ser utilizados acessórios e – Declaração de conformidade peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- Declaramos que a máquina a seguir desig- cem a garantia para que o aparelho nada corresponde às exigências de segu- possa ser operado em segurança e rança e de saúde básicas estabelecidas...
Læs original brugsanvisning in- Udtjente maskiner indeholder værdi- den første brug, følg anvisnin- fulde materialer, der kan og bør afle- gerne og opbevar vejledningen til senere veres til genbrug. Akku'er og batterier efterlæsning eller til den næste ejer. indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen.
Maskinen må aldrig bruges med et beska- diget kabel. Et beskadiget kabel skal ud- skiftes af en el-installatør. Risiko Advarsel Fare på grund af elektrisk stød. Elektriske tilslutningsledninger må ikke blive beskadi- Den maksimal tilladelige netimpedans ved get ved at der køres hen over dem, de el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må...
Sæt det ønskede tilbehør på sugeslan- Tømme væskebeholderen gen. Sluk apparatet og afbryd det fra strøm- Sæt netstikket i en stikdåse. nettet. Tænd for maskinen Kør maskinen til bortskaffelsesindret- Under opvarmningen af termo- ningen til væsker. sonden til væskeniveaukontrollen ...
Ved længere driftspauser skal dækslet åbnes, så den resterende fugtighed kan Forsigtig slippe ud. Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Tekniske data Maskinbetegnelse IVL 50/24-2 Kapslingsklasse IP X4 Beholderindhold Spænding 220 - 240 Frekvens 1~50/60...
Advarsel Afhjælpning af fejl Lad altid en fagmand stå for kontroller og Således kan De afhjælpe eventuelle fejl arbejder på elektriske dele. Kontakt Kär- selv. chers kundeservice ved mere komplicere- Kontrollampen lyser, når beholderen er de fejl. fyldt op. Hvis kontrollampen lyser, når be- Tilbehør og reservedele holderen er tom, er der opstået en fejl, som skal afhjælpes af Kärcher-kundeservice.
Yderligere informationen om reserve- – EU-overensstemmelseser- dele finder De under www.kaer- klæring cher.com i afsni "Service". Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Garanti te maskine i design og konstruktion og i den I de enkelte lande gælder de af vore for- af os i handlen bragte udgave overholder handlere fastlagte garantibetingelser.
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Materialet i emballasjen kan resirku- anvisningen, følg den og oppbevar den for leres. Ikke kast emballasjen i hus- senere bruk eller for overlevering til neste holdningsavfallet, men lever den inn til eier.
Fare Advarsel Fare for skade, fare for elektrisk støt. Elek- Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek- triske tilkoblingsledninger må ikke skades triske tilkoblingspunktet (se tekniske data) ved at den kjøres over, klemmes, strekkes skal ikke overskrides. eller lignende. Beskytt kabler mot sterk var- Dersom det er uklarheter om nettimpedan- me, olje og skarpe kanter.
Sett støpselet i stikkontakten. Tømme væskebeholder Slå på maskinen Slå av maskinen og trekk støpselet ut Under oppvarming av termoson- av stikkontakten. den for fyllingsnivåkontroll blinker Kjør apparatet til avfallsinnretningen for kontrollampen. Vent til kontrol- væsker. lampen slukker og sugeturbinen starter.
Lagring Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved lag- ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Tekniske data Apparatbeskrivelse IVL 50/24-2 Beskyttelsestype IP X4 Beholderinnhold Spenning 220 - 240 Frekvens 1~50/60 Effekt...
Hjelp ved funksjonsfeil Tilbehør og reservedeler Det er ikke inkludert noe tilbehør i leveran- Slik kan du løse eventuelle problemer selv. sen. Tilbehøret må bestilles separat alt et- Kontrollampen lyser når beholderen er full. ter bruk. Dersom kontrollampen lyser ved tom be- holder, foreligger det en feil som må...
Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i ga- direktivene, med hensyn til både design, rantitiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
Läs bruksanvisning i original Kasserade maskiner innehåller åter- innan aggregatet används första vinningsbart material som bör gå till gången, följ anvisningarna och spara drifts- återvinning. Batterier, engångs och anvisningen för framtida behov, eller för uppladdningsbara, innehåller ämnen som nästa ägare. inte får komma ut i miljön.
överkörda eller genom klämning, ryckning Varning eller liknande. Skydda kablar från värme, Maximalt tillåten nätimpedans på den elek- olja och vassa kanter. triska anslutningspunkten (se Tekniska da- Kontrollera att aggregatets nätkabel är felfri ta) får inte överskridas. före varje användning. Använd inte aggre- Vid oklarheter gällande den aktuella nätim- gat med skadad kabel.
Suga upp vätska, spån. Lyft upp säkringsstift på omkopplings- ventilen. Observera Vrid omkopplingsventilen till läge Om vätskebehållaren är fylld, stängs sug- "Tömning". turbinen av och kontrollampan lyser kon- Haka fast upp säkringsstift på om- stant. Filterkorgen och vätskebehållaren kopplingsventilen.
Förvaring Varning Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. Denna maskin får endast lagras inomhus. Tekniska data Produktbeteckning IVL 50/24-2 Skydd IP X4 Behållarvolym Spänning 220 - 240 Frekvens 1~50/60 Effekt Säkringar (tröga)
Åtgärder vid fel Tillbehör och reservdelar Inget tillbehör ingår i leveransen. Tillbehö- Så kan du själv åtgärda eventuella pro- ret måste beställas separat beroende av blem. användning. Kontrollampan lyser när behållaren är full. Om kontrollampan lyser fast behållaren är tom föreligger en störning som måste åt- Rekommenderat tillbehör för maskinrengö- gärdas av Kärchers kundtjänst.
Garanti Försäkran om EU-överens- stämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- tecknade maskin i ändamål och konstruk- pareras utan kostnad under förutsättning tion samt i den av oss levererade versionen att det orsakats av ett material- eller tillverk- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund-...
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita- mahdollista myöhempää omistajaa varten. lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden Sisällysluettelo kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Yleisiä ohjeita ... .
ammattilaisen vaihtaa vaurioitunut verkko- Vaara johto. Sähköiskunvaara. Sähköliitäntäjohtoja ei Varoitus saa vaurioittaa ajamalla niiden yli, purista- malla tai kiskomalla niitä tai muulla tavalla. Sähköliitännän suurinta sallittua verkko- Suojaa kaapelit kuumuudelta, öljyltä ja te- vastusta ei saa ylittää (katso tekniset tie- räviltä...
Liitä virtapistoke pistorasiaan. Nestesäiliön tyhjentäminen Laitteen käynnistäminen Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö- Merkkivalo vilkkuu täyttömäärä- verkosta. valvonnan lämpötila-anturin läm- penemisen aikana. Odota kunnes Aja laite nesteen jätehuoltopisteelle. merkkivalot sammuvat ja imuturbiinit Avaa vaihtoventtiilin polvivipu. käynnistyvät.
Avaa kansi pidempien käyttötaukojen ralta kulloinkin voimassa olevien ajaksi, jotta jäännöskosteus pääsee ohjesääntöjen mukaisesti. haihtumaan. Tekniset tiedot Laitetyyppi IVL 50/24-2 Suojatyyppi IP X4 Säiliön tilavuus Taajuus 1~50/60 Jännite 220 - 240 Sulake (hidas) Teho Tyhjiö...
Tarkasta / puhdista tyhjennysletku ja laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja venttiili. häiriöttömästi. Varoitus Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Anna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö- www.karcher.fi, osiosta Huolto. osia koskevat työt. Häiriöiden esiintyessä jatkuvasti ota yhteyttä Kärcher -asiakaspal- veluun. – 5...
Takuu EU-standardinmukaisuusto- distus Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- muksia.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- προκαλέσει βλάβες στη συσκευή ή κινδύ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- νους για τον χρήστη ή άλλα άτομα. βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Προστασία περιβάλλοντος χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κρατήστε...
βραχυκύκλωμα ή άλλη ηλεκτρολογική βλά- ψεις, τραβήγματα ή παρόμοιες αιτίες. Προ- βη) απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλ- στατέψτε τα καλώδια από την ζέστη, τα τε την από την πρίζα. λάδια και τις αιχμηρές γωνίες. Ελέγχετε τους ηλεκτρικούς αγωγούς της Ηλεκτρική σύνδεση συσκευής...
Seite 78
Ανοίξτε εντελώς το καπάκι του δοχείου Έναρξη λειτουργίας ρύπων. Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα- Αφήστε τον πείρο ασφάλισης να κλει- σίας και, εάν χρειάζεται, ασφαλίστε την δώσει ξανά. με το φρένο ακινητοποίησης. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος φίλτρου είναι σωστά...
Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- Μεταφορά ζα. Ενεργοποίηση συσκευής Προσοχή Μεταφέρετε τον ελαστικό σωλήνα Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά απορροής στο χώρο απόρριψης και τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της ανοίξτε προσεκτικά τη βαλβίδα απορ- συσκευής. ροής.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Ονομασία συσκευής IVL 50/24-2 Είδος προστασίας IP X4 Χωρητικότητα κάδου Τάση 220 - 240 Συχνότητα 1~50/60 Ισχύς Ασφάλεια (αδρανής) Κενό αέρος 23,5 Ποσότητα αέρα 2 x 56 Δοχείο υγρών Κάδος φίλτρου για στερεά υλικά Διάρκεια εκκένωσης Μήκος x Πλάτος x Ύψος...
Καθαρίστε το φίλτρο. Βοήθεια για την αντιμετώπιση Η εκκένωση του δοχείου υγρού διαρκεί βλαβών πολύ Ο ελαστικός σωλήνας απορροής είναι συ- Οδηγίες για να αντιμετωπίσετε μόνοι σας μπιεσμένος ή φραγμένος. βλάβες που ενδεχομένως προκύψουν. Ελέγξτε / καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- Η...
επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησης, S. Reiser παρακαλούμε απευθυνθείτε με την απόδει- ξη αγοράς στο κατάστημα από το οποίο Alfred Karcher GmbH & Co. KG προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησι- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 έστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνι- 71364 Winnenden (Germany) κής...
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. labilecekleri yerlere gönderin.
Bağlantı değerleri için Bkz. Tip levhası/Tek- su zarar görmüş bir cihazu çalıştırmayın. Zarar görmüş kabloyu bir elektrik teknisye- nik bilgiler. nine değiştirtin. Bir uzatma kablosunun kullanılmasına izin verilmemektedir. Uyarı Tehlike Elektrik bağlantı noktasında izin verilen maksimum nominal empedans (Bkz. Tek- Elektrik çarpma tehlikesi.
Depolama Dikkat Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- malıdır. Teknik Bilgiler Cihaz tanımı IVL 50/24-2 Koruma şekli IP X4 Kap içeriği Gerilim 220 - 240 Frekans 1~50/60 Güç...
Uyarı Arıza yardımı Elektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol- Böylece muhtemel ortaya çıkacak arızalar ler ve çalışmalar uzman kişilerce yapılmalı- giderilebilir. dır. Arızalar meydana gelmeye devam Kontrol lambası sadece depo doluyken ya- ederse Kärcher-müşteri hizmetine başvu- nıyor. Kontrol lambası depo boşken yanar- runuz.
parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir AB uygunluk bildirisi biçimde çalışmasının güvencesidir. Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – www.kaercher.com adresindeki Servis nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- bölümünden alabilirsiniz. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Garanti venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
Перед первым применением Перед началом работы вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Перед первым вводом в эксплуатацию атации, после этого действуйте соответ- обязательно прочтите указания по тех- ственно и сохраните ее для нике безопасности при пользовании пы- дальнейшего пользования или для сле- лесосами...
раздел "Технические данные") не допу- Указания по технике без- скается. опасности В том случае, если вам не известна ве- личина полного сопротивления сети в Прибор не приспособлен для всасыва- точке электрического подключения, ния опасной пыли. обратитесь в энергоснабжающую ор- Защищайте прибор от дождя. Не хра- ганизацию.
Эксплуатация Элементы управления 1 Тормозные ролики Открыть коленчатый рычаг переклю- чающего клапана. 2 Корзина для принадлежностей Приподнять предохранительный 3 Электрощит, сетевой выключатель и штифт переключающего клапана. контрольный индикатор Перевести переключающий 4 Шарнир с фиксаторами клапан в положение „Режим 5 Элемент...
Seite 92
опорожнения фильтрующий элемент Указание опорожнить в первую очередь. При заполнении резервуара для жидко- сти отключается всасывающая тур- Удалить содержимое из резерву- бина и контрольный индикатор ара для жидкости начинает светиться постоянно. Пе- Выключить прибор и отсоединить его ред следующим применением устрой- от...
Удалить отложения из резервуара и Уход и техническое обслу- фильтрующего элемента. живание Отложения, содержимое резервуара и фильтрующего элемента утилизи- Регулярно промывать прибор и при- ровать в соответствии с действую- надлежности свежей водой и высу- щими предписаниями. шивать. Вывод...
Технические данные Обозначение приборов IVL 50/24-2 Тип защиты IP X4 Емкость бака л Напряжение 220 - 240 Частота 1~50/60 Параметры Предохранитель (инертный) Вакуум кПа 23,5 Количество воздуха л/с 2 x 56 Резервуар для жидкости л Фильтрующий элемент для твердых веществ...
Заявление о соответствии Принадлежности Номер заказа ЕС Всасывающий 6.906-786.0 шланг, PU 5м, DN Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и Колено из нержа- 6.906-767.0 допущенном нами к продаже исполнении веющей...
A készülék első használata előtt kat a háztartási szemétbe, hanem olvassa el ezt az eredeti hasz- gondoskodjék azok újrahasznosításról. nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A használt készülékek értékes újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosítható anyagokat tartalmaz- következő...
A csatlakozási értékeket lásd a típus táb- kozóvezetéke. A készüléket sérült kábellel lán/Műszaki adatoknál. ne helyezze üzembe. A sérült kábelt villa- Hosszabbító kábel használata nem meg- mos szakemberrel cseréltesse ki. engedett. Figyelem! Balesetveszély A megengedett maximális hálózati impe- Sérülésveszély áramütés által. Elektromos denciát az elektromos csatlakozási pontnál csatlakozóvezetékeken nem szabad áthaj- (lásd Műszaki adatok) nem szabad túllépni.
Seite 99
Az átkapcsoló szelep biztosító pecekjét A tartalmat a törvényi előírásoknak megfele- lően ártalmatlanítani vagy újrahasznosítani. bekattintani. Az átkapcsoló szelep könyökkarját Tudnivaló megfeszíteni. A tele szűrőkosár lassítja a nyomáscsök- Dugja be a szívócsövet a szívócső kentést. A kiürítési idő csökkentéséhez elő- csatlakozásba.
Üzemen kívül helyezés A folyadéktartály ürítése. A szilárd anyagok szűrőkosarát kiüríteni. A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap- csolja ki. A tartozékokat leszerelni, szükség ese- tén kiöblíteni és megszárítani. Megjegyzés A porszívót minden használat után kiüríteni és nyitott tartállyal száradni hagyni. Szállítás Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás...
Műszaki adatok Készülék megnevezése IVL 50/24-2 Védelmi fokozat IP X4 Tartály űrtartalom Feszültség 220 - 240 Frekvencia 1~50/60 Teljesítmény Elektromos biztosíték (lomha) Vákuum 23,5 Levegő mennyiség 2 x 56 Folyadék tartály Szűrőkosár a szilárd anyagokhoz Kiürítési idő hosszúság x szélesség x magasság 975x650x1260 Kábelhosszúság...
Figyelem! Üzemzavarelhárítási segítség Az elektromos részeken vizsgálatot vagy Így tudja az esetlegesen fellépő üzemzava- munkát kizárólag szakember végezhet. To- rokat sajátmaga elhárítani. vábbi folytatólagos üzemzavarok esetén A jelzőlámpa világít, ha a tartály megtelt. értesítse a Kärcher ügyfélszolgálatát. Ha a jelzőlámpa üres tartály esetén világít, Tartozékok és alkatrészek akkor üzemzavar áll fenn, amelyet a Kär- cher szerviz szolgálatnak kell elhárítani.
biztonságosan és zavartalanul lehes- EK konformitási nyiltakozat sen üzemeltetni. További információkat az alkatrészek- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ről a www.kaercher.com címen talál a megnevezett gép tervezése és építési 'Service' oldalakon. módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Garancia vonatkozó, alapvető...
Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Obalové materiály jsou recyklovatel- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej né. Obal nezahazujte do domácího pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- tele.
Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. škozeno. Zařízení s poškozeným kabelem Technické údaje. neuvádějte do provozu. Výměnu poškoze- Používání prodlužovacího kabelu se nepo- ného kabelu zadejte kvalifikovanému elek- voluje. trikáři. Nebezpečí! Upozornění Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Maximální přípustná impedance sítě v Elektrická...
Zaaretujte zajišťovací kolík přepínacího Vyprázdněte nádrž na tekutinu. ventilu. Obsah zlikvidujte podle platných zákon- Natáhněte kolenovou páku přepínacího ných předpisů nebo jej recyklujte. ventilu. Informace Sací hadici vložte do přípojky sací hadi- Plný filtrační koš prodlužuje dobu vypouš- tění.
Zastavení provozu Vyprázdněte nádrž na tekutinu. Vyprázdněte filtrační košík na pevné částice. Přístroj vypínačem vypněte. Příslušenství dle potřeby odejměte a je- li potřeba, vymyjte vodou a nechte vy- schnout. Upozornění Vysavač po každém použití vyprázdněte a při otevřené...
Technické údaje Označení zařízení IVL 50/24-2 Ochrana IP X4 Obsah nádoby Napětí 220 - 240 Frekvence 1~50/60 Výkon Pojistka (pomalá) Vakuum 23,5 Množství vzduchu 2 x 56 Nádoba na tekutinu Filtrační košík na pevné částice Doba vyprázdnění Délka x Šířka x Výška 975x650x1260 Délka kabelu...
Upozornění Odstraňování poruch Všechny kontroly a práce na elektrických Případné poruchy můžete sami opravit. součástech nechte provádět odborníka. Při Kontrolka svítí v případě, že je nádoba pl- dalších poruchách se prosím obrat'te na ná. Pokud kontrolka svítí a nádoba je servisní...
Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stare naprave vsebujejo dragocene ve preberite to originalno navo- reciklirne materiale, ki jih je treba od- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in vajati za ponovno uporabo. Baterije in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ali za naslednjega lastnika.
vlečenjem ali podobnim. Kable zaščitite Opozorilo pred vročino, oljem in ostrimi robovi. Maksimalno dopustna omrežna impedanca Pred vsakim obratovanjem preverite po- na električnem priključku (glejte tehnične škodovanost omrežnega priključnega ka- podatke) ne sme biti presežena. bla. Naprave s poškodovanim kablom ne V primeru nejasnosti glede omrežne im- uporabljajte.
Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Praznjenje posode za tekočino Vklop naprave Izklopite napravo in ločite od omrežja. Med segrevanjem termo sonde Napravo zapeljite do naprave za od- za nadzor nivoja polnjenja utripa kontrolna lučka. Počakajte, dokler stranjevanje tekočine.
Da preprečite nastajanje klic, ostružkov vsakokratnimi veljavnimi smernicami. in tekočin ne pustite v napravi Pri daljših prekinitvah obratovanja odprite pokrov, da lahko preostala vlaga uhaja Tehnični podatki Oznaka stroja IVL 50/24-2 Vrsta zaščite IP X4 Vsebina zbiralnika Napetost 220 - 240 Frekvenca...
Opozorilo Pomoč pri motnjah Vse preglede in dela na električnih delih naj Tako lahko morebiti nastale motnje sami opavi strokovnjak za elektriko. Pri nadalj- odpravite. njih motnjah pokličite servisno službo Kär- Kontrolna lučka sveti, ko je posoda polna. cher. Če kontrolna lučka sveti pri prazni posodi, Pribor in nadomestni deli obstaja motnja, ki jo mora odpraviti Kär- cherjev uporabniški servis.
Dodatne informacije o nadomestnih de- – ES-izjava o skladnosti lih najdete na strani www.kaercher.com v območju "Service". S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Garancija ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- jih določa naše prodajno predstavništvo.
Przed pierwszym użyciem urzą- bezpieczeństwa może prowadzić do dzenia należy przeczytać orygi- uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji nie- nalną instrukcję obsługi, postępować bezpiecznych dla obsługującego lub innych według jej wskazań i zachować ją do póź- osób. niejszego wykorzystania lub dla następne- Ochrona środowiska go użytkownika.
ku spięcia lub innych usterek elektrycz- zgniecenie, złamanie itp. Przewody siecio- nych) wyłączyć urządzenie i wyciągnąć we chronić przed wysokimi temperaturami, wtyczkę z gniazdka. olejem i ostrymi krawędziami. Przewód sieciowy urządzenia należy Podłączenie do sieci sprawdzac przed każdym uruchomieniem Urządzenie można podłączyć jedynie do pod kątem uszkodzeń.
Seite 119
Uruchamianie Urządzenie ustawić w pozycji roboczej, a w razie potrzeby zabezpieczyć ha- mulcem. Zapewnić, by kosz filtracyjny używany był zgodnie z przeznaczeniem. Otworzyć dźwignię kolanową zaworu przełącznikowego. Podnieść bolec zabezpieczający zawo- ru przełącznikowego. Wyjąć i opróżnić kosz filtracyjny. ...
Po opróżnieniu zbiornika z cieczą nale- Przechowywanie ży zamknąć zawór na wężu spustowym i wyłączyć urządzenie. Uwaga Zawartość należy poddać utylizacji zgodnie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- z obowiązującymi przepisami. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Czyszczenie zbiornika Urządzenie może być...
Dane techniczne Oznaczenie urządzenia IVL 50/24-2 Stopień ochrony IP X4 Pojemność zbiornika Napięcie 220 - 240 Częstotliwość 1~50/60 Zabezpieczenie (zwłoczne) Podciśnienie 23,5 Ilość powietrza 2 x 56 Zbiornik z cieczą Kosz filtracyjny na substancje stałe Czas opróżniania Dług. x szer. x wys.
Ostrzeżenie Pomoc w usuwaniu usterek Wszystkie kontrole i prace przy elementach Użytkownik może samodzielnie usunąć na- elektrycznych powinien przeprowadzać fa- stępujące usterki. chowiec. W przypadku innych usterek pro- Kontrolka świeci się, gdy zbiornik jest pe- simy skontaktować się z serwisem firmy łen.
ne przez producenta. Oryginalne Deklaracja zgodności UE wyposażenie i oryginalne części za- mienne gwarantują bezpieczną i bez- Niniejszym oświadczamy, że określone po- usterkową pracę urządzenia. niżej urządzenie odpowiada pod względem Dalsze informacje o częściach zamien- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej – nych dostępne na stronie internetowej przez nas do handlu wersji obowiązującym www.kaercher.com w dziale Serwis.
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Materialele de ambalare sunt recicla- nil original, respectaţi instrucţiunile bile. Ambalajele nu trebuie aruncate cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un buinţarea ulterioară...
Înainte de fiecare utilizare verificaţi cablul Racordul electric de reţea şi ştecherul, să nu prezinte defec- Conectarea aparatului este permisă numai ţiuni. Nu porniţi aparatul cu cablul deterio- la o conexiune electrică realizată conform rat. Un electrotehnician trebuie să schimbe IEC 60364-1, de către un electrician.
Seite 126
Punerea în funcţiune Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo- bilizare pentru a-l asigura. Asiguraţi-vă dacă coşul de filtrare este introdus corect. Deschiteţi pârghia supapei de comuta- Ridicaţi bolţul de siguranţă al supapei de comutare.
După golirea rezervorului de lichide în- Depozitarea chideţi supapa de la furtunul de evacu- are şi opriţi aparatul. Atenţie Eliminaţi sau reutilizaţi conţinutul rezervo- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! rului conform reglementărilor legale. La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- ratului.
Date tehnice Denumire aparat IVL 50/24-2 Protecţie IP X4 Capacitatea rezervorului Tensiunea 220 - 240 Frecvenţa 1~50/60 Putere Siguranţă fuzibilă (lentă) 23,5 Debit aer 2 x 56 Rezervor de lichide Coş de filtrare pentru materiale solide Durată de evacuare Lungime x lăţime x înălţime...
Verificaţi şi curăţaţi furtunul de evacua- Depanarea re şi supapa. Mai jos găsiţi câteva soluţii pentru a putea Avertisment remedia eventuale probleme. Toate verificările şi lucrările la componen- Lampa de control se aprinde dacă rezervo- tele electrice trebuie să fie efectuate de un rul se umple.
Accesoriile originale şi piesele de Declaraţie de conformitate schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- uni. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Informaţii suplimentare despre piesele –...
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Obalové materiály sú recyklovateľné. vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály láskavo nevyha- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Pripojovacie parametre sa uvádzajú na ty- zástrčka. Zariadenie s poškodeným káb- povom štítku a v technických údajoch. lom nespúšťajte do prevádzky. Poškodený Použitie predlžovacieho kábla nie je dovo- kábel nechajte vymeniť odborným elektri- lené. károm. Nebezpečenstvo Pozor Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- Maximálna prípustná...
Uvedenie do prevádzky Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou. Zabezpečte, aby bol kôš filtra správne nasadený. Otvorte pomocou kolenovej páčky pre- pínací ventil. Nadvihnite bezpečnostný kolík prepína- cieho ventilu Vyberte filtračný kôš a vyprázdnite ho. ...
Po vyprázdnení nádrže s kvapalinou Uskladnenie uzavrite ventil na vypúšťacej hadici a vypnite prístroj. Pozor Zlikvidujte alebo recyklujte obsah podľa zá- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! konných nariadení. Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Vyčistite nádrž Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Upozornenie vnútri.
Technické údaje Označenie stroja IVL 50/24-2 Druh krytia IP X4 Objem nádoby Napätie 220 - 240 Frekvencia 1~50/60 Výkon Poistka (zotrvačná) Podtlak 23,5 Prietok vzduchu 2 x 56 Nádrž na kvapalinu Filtračný kôš na tuhé látky Doba vypúšťania Dĺžka x Šírka x Výška 975x650x1260 Dĺžka kábla...
Skontrolujte / Vyčistite vypúšťacoiu ha- Pomoc pri odstraňovaní po- dicu a ventil. rúch Pozor Týmto spôsobom môžete sami odstrániť Všetky kontroly a práce na elektrických die- prípadné poruchy. loch môže vykonať len odborník. Pri väč- Kontrolná lampa svieti, keď je nádrž plná. ších poruchách oslovte prosím službu Ak svieti kontrolná...
Používať možno iba príslušenstvo a ná- – Vyhlásenie o zhode s norma- hradné diely schválené výrobcom. Ori- mi EÚ ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený bezporuchovú prevádzku stroja. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Ďalšie informácie o náhradných dieloch –...
Prije prve uporabe Vašeg uređaja Stari uređaji sadrže vrijedne materija- pročitajte ove originalne radne le koji se mogu reciklirati te bi ih stoga upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih trebalo predati kao sekundarne siro- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. vine.
gnječenjem, povlačenjem ili sličnim. Kabe- Upozorenje le zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Ne smije se prekoračiti maksimalno dopu- Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja štena impedancija mreže na mjestu elek- na strujnom priključnom kabelu uređaja. Ne tričnog priključka (vidi tehničke podatke). koristite uređaj s oštećenim kablom.
Oprez Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama. Tehnički podaci Oznaka uređaja IVL 50/24-2 Zaštita IP X4 Zapremnina spremnika Napon 220 - 240 Frekvencija...
Upozorenje Pomoć u slučaju smetnji Sva ispitivanja i radove na električnim dije- Ovako možete samostalno okloniti eventu- lovima prepustite stručnjacima. Ukoliko alno nastale smetnje. smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj Indikator svijetli kada je spremnik pun. Ako službi Kärcher. indikator svijetli i kada je spremnik prazan, Pribor i pričuvni dijelovi pojavila se smetnja koju mora otkloniti ser-...
Dodatne informacije o pričuvnim dijelo- – EZ izjava o usklađenosti vima dobit ćete pod www.kaercher.com u dijelu Servis (Servise). Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Jamstvo izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je navedenim direktivama Europske Zajedni- izdala naša nadležna organizacija za distri-...
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Ambalaža se može ponovo preraditi. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Molimo Vas da ambalažu ne bacate u sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za kućne otpatke nego da je dostavite na sledećeg vlasnika.
Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu koristite uređaj sa oštećenim kablom. pločicu odnosno tehničke podatke. Oštećeni kabl mora zameniti električar. Korišćenje produžnog kabla nije Upozorenje dozvoljeno. Ne sme se prekoračiti maksimalno Opasnost dozvoljena impedancija mreže na mestu Opasnost od strujnog udara. Električni električnog priključka (vidi tehničke priključni vodovi se ne smeju oštetiti podatke).
Seite 146
Uglavite sigurnosni klin preklopnog Rezervoar tečnosti isprazniti. ventila. Sadržaj sabirne posude prospite u Zategnite kolenastu polugu preklopnog kanalizaciju ako je to zakonski dozvoljeno ventila. ili ga predajte na reciklažu. Utaknite usisno crevo u odgovarajući Napomena priključak. Napunjena filterska korpa produžava ...
Naslage, sadržaj posude i filterske korpe odložite u otpad u skladu sa važećim zakonskim propisima. Nakon upotrebe Rezervoar tečnosti isprazniti. Ispraznite filtersku korpu za čvrste materije. Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje. Demontirajte pribor pa ga po potrebi isperite i osušite.
Tehnički podaci Oznaka uređaja IVL 50/24-2 Stepen zaštite IP X4 Zapremina posude Napon 220 - 240 Frekvencija 1~50/60 Snaga Osigurač (inertni) Vakuum 23,5 Protok vazduha 2 x 56 Posuda sa tečnošću Filterska korpa za čvrste materije Vreme pražnjenja Dužina x širina x visina 975x650x1260 Dužina kabla...
Upozorenje Pomoć u slučaju smetnji Sva ispitivanja i radove na električnim Ovako možete samostalno okloniti delovima prepustite stručnjacima. Ukoliko eventualno nastale smetnje. smetnje i dalje postoje, obratite se servisnoj Indikator svetli kada je posuda puna. službi Kärcher. Ukoliko indikator svetli i kada je posuda Pribor i rezervni delovi prazna, u pitanju je smetnja koju mora otkloniti servisna služba preduzeća...
Dodatne informacije o rezervnim – Izjava o usklađenosti sa delovima dobićete pod propisima EZ www.kaercher.com u delu Servis (Service). Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Garancija njenim modelima koje smo izneli na tržište, U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je odgovara osnovnim zahtevima dole izdala naša nadležna distributivna...
Преди първото използване на пасност могат да възникнат повреди по уреда и опасности за обслужващия го и Вашия уред прочетете това за други лица. оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за Опазване на околната среда по-късно използване или за следващия Опаковъчните...
Преди всяка употреба проверявайте Електрически извод мрежовия захранващ кабел на уреда за Уредът може да се включва само към повреди. Не пускайте в действие уред електрически извод, изпълнен от елек- с повреден кабел. Възложете на елек- тротехник съгласно IEC 60364-1. тротехник...
Seite 153
Отворете докрай капака на резерво- Пускане в експлоатация ара за отпадъци. Поставете уреда в работно положе- Фиксирайте отново запиращия болт ние, ако е необходимо, осигурете го на шарнира. със застопоряващи спирачки. Уверете се, че филтърната кошничка е...
Завъртете превключващия Демонтирайте принадлежностите и вентил на позиция „Изпразва- ако е необходимо, ги изплакнете и не“. подсушете. Фиксирайте обезопасяващия щифт Указание на превключващия вентил. Изпразвайте всмукателя след всяка Затегнете коляновия лост на прев- употреба и го оставяйте да изсъхне ключващия...
Технически данни Обозначение на уреда IVL 50/24-2 Вид защита IP X4 Съдържание на резервоара л Напрежение 220 - 240 Честота 1~50/60 Мощност Предпазител (ленив) Вакуум 23,5 Количество на въздуха л/сек 2 x 56 Резервоар за течности л Филтърна кошничка за твърди вещества...
Замърсен филтър. Помощ при проблеми Да се почисти филтъра. Така можете сами да отстраните евенту- Изпразването на резервоара за теч- ално възникналите повреди. ности продължава дълго Контролната лампа светва, когато ре- Изпускателният маркуч е прегънат или зервоарът е пълен. Ако контролната запушен.
Препоръчителни принадлежности за по- Декларация за съответ- чистване на пода: ствие на ЕО Принадлежности Номер за по- С настоящото декларираме, че цитирана- ръчки та по-долу машина съответства по концеп- ция и конструкция, както и по начин на Всмукателен мар- 6.906-786.0 производство, прилаган...
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutuselevõttu lugege läbi algu- sutatavaid materjale, mis tuleks suu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele nata taaskasutusse. Patareid ja akud vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk- se või uue omaniku tarbeks alles. konda.
Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- Hoiatus da, et toitekaabel oleks kahjustusteta. Kui Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi toitekaabel on defektne, ei tohi seadet ka- elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest sutada. Laske elektrikul defektne kaabel andmetest) ei tohi ületada. välja vahetada. Kahtluse korral ühenduspunkti võrguimpe- dantsi osas pöörduge palun oma energia- ettevõtte poole.
Keerake ümberlülitusventiil asen- Märkus disse „Tühjendus“. Kui vedelikupaak on täis, lülitub imiturbiin Laske ümberlülitusventiili fikseeri- välja ja märgutuli põleb pidevalt. Enne mistihvtil asendisse fikseeruda. seadme edasist kasutamist tuleb filtrikorv Pingutage põlvhoova ümberlülitusven- ja vedelikupaak tühjendada. tiili. Tahkeainete filtrikorvi tühjendami- ...
ärge jätke seadmesse laaste ja vedelik- Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Kui töös on pikem vaheaeg, avage kaas, et niiskus pääseks välja Tehnilised andmed Seadme tähis IVL 50/24-2 Kaitse liik IP X4 Paagi maht Pinge 220 - 240 Sagedus 1~50/60 Võimsus...
Hoiatus Abi rikete korral Töid elektriliste osade juures ning nende Nii saate te esineda võivaid rikkeid ise kõr- kontrollimist peab alati teostama spetsia- valdada. list. Keerukamate rikete puhul palume Kui mahuti on täis, sütib märgutuli. Kui ma- pöörduda firma Kärcher klienditeenindus- huti on tühi ja märgutuli põleb, on tegemist rikkega, mille peab kõrvaldama Kärcheri Lisavarustus ja varuosad...
Täiendavat infot varuosade kohta leiate – EÜ vastavusdeklaratsioon aadressilt www.kaercher.com lõigust Service. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Garantii mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Iepakojuma materiālus ir iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme- tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības vai turpmākiem lietotājiem. atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, Satura rādītājs kur tiek veikta atkritumu otrreizējā...
Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt, plāksnītes/tehniskajos datos. vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis. Ne- Pagarinājuma kabeļa izmantošana nav at- ekspluatēt aparātu ar bojātu kabeIi. Bojātu ļauta. kabeli nomainīt ar elektriķa palīdzību. Bīstami Brīdinājums Elektriskās strāvas trieciena risks. Elektro- Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo pieslēguma vadus nedrīkst sabojāt, tiem tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā...
Lai novērstu mikrobu savairošanos, ne- atstājiet skaidas un šķidrumus aparātā. Ilgāku darbības pārtraukumu gadījumā atveriet vāciņu, lai varētu izkļūt mit- rums. Tehniskie dati Aparāta nosaukums IVL 50/24-2 Aizsardzība IP X4 Tvertnes tilpums Spriegums 220 - 240 Frekvence 1~50/60 Jauda Drošinātāji (inerti)
Brīdinājums Traucējumu novēršana Visus ar elektriskām detaļām saistītos dar- Šādi Jūs pats varat novērst radušos traucē- bus un pārbaudes ir jāveic profesionāliem jumus. darbiniekiem. Citu traucējumu rezultātā, Kad tvertne ir pilna, deg kontrollampiņa. Ja lūdzu, vērsieties firmas Kärcher klientu ap- kontrollampiņa deg, kad tvertne ir tukša, ir kalpošanas centrā.
rezerves daļas garantē to, ka aparātu EK Atbilstības deklarācija var ekspluatēt droši un bez traucēju- miem. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Turpmāko informāciju par rezerves da- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un – ļām Jūs saņemsiet saitā www.kaerc- izgatavošanas veidu, kā...
Prieš pirmą kartą pradedant nau- Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- dotis prietaisu, būtina atidžiai per- gų, antriniam žaliavų perdirbimui tin- skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir kamų medžiagų, todėl jie turėtų būti saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau atiduoti perdirbimo įmonėms. Akumuliato- arba perduoti naujam savininkui.
spausti, ištampyti ar kitaip pažeisti. Saugo- Įspėjimas kite elektros kabelius nuo karščio, tepalo ir Neviršykite didžiausios leistino jungties tin- netempkite jų virš aštrių briaunų. klo varžos (žr. „Techniniai duomenys“). Kiekvieną kartą prieš naudodami prietaisą, Jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- patikrinkite, ar nepažeistas prietaiso maiti- ties varžos, kreipkitės į...
Laikymas Atsargiai Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Techniniai duomenys Prietaiso pavadinimas IVL 50/24-2 Saugiklio rūšis IP X4 Kameros talpa Įtampa 220 - 240 Dažnis 1~50/60 Galia...
Pagalba atsiradus gedimams Priedai ir atsarginės dalys Komplekte priedų nėra. Atsižvelgiant į nau- Kylančius gedimus galite pašalinti ir patys. dojimo sritį, priedus reikia užsakyti atskirai. Jei talpykla yra pilna, žiba kontrolinė lempu- tė. Jei lemputė žiba, kai talpykla yra tuščia, Rekomenduojami priedai mašinoms valyti: reiškia yra sutrikimas, kurį...
Garantija EB atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, direktyvų...
Перед першим застосуванням Неслідування інструкції з експлуатації та вашого пристрою прочитайте брошурі з правил безпеки може призвести цю оригінальну інструкцію з до пошкодження пристрою та небезпеки експлуатації, після цього дійте для користувача та інших людей. відповідно неї та збережіть її для Захист...
переїжджання через них, перегинання, У випадку аварії розривання тощо. Захищати кабель від У випадку аварії (наприклад, при впливу спеки, мастил, а також від всмоктуванні горючих матеріалів, гострих країв. короткому замиканні або інших Перевіряти електропроводку електричних поломках) слід вимкнути підключення приладу до мережі на пристрій...
Seite 178
Введення в експлуатацію Спорожнити фільтруючий елемент для твердих речовин Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися Вимкнути пристрій стопорним пристроєм коліщат. Розімкнути стяжні хомути. Впевнитися, що резервуар Розблокувати фіксатори на шарнірі. фільтрувальний елемент правильно ...
Перевести перемикальний Зняти аксесуари, при необхідності клапан в положення ополоснути та дати просохнути. „Спорожнення“. Вказівка Вставити запобіжний штифт Після кожного використання перемикаючого клапана до спорожняти пилосос та дати клацання. просохнути при відчиненому Затягнути колінчастий важіль резервуарі. перемикаючого...
Технічні характеристики Позначення пристроїв IVL 50/24-2 Ступінь захисту IP X4 Місткість резервуару напруга 220 - 240 Частота 1~50/60 Потужність Запобіжник (інертний) Вакуум кПа 23,5 Подача повітря л/с 2 x 56 Резервуар для рідини Фільтруючий елемент для твердих речовин Тривалість процесу спорожнювання...
Перевірити, очистити додаткове Усунення несправностей обладнання. Так Ви можете самостійно усунути Фільтр забруднений. можливі несправності. Очистити фільтр. Коли резервуар наповнений, горить Занадто тривале спорожнювання контрольний індикатор. Якщо резервуара для рідини контрольний індикатор горить при Зливальний шланг передавлений або пустому...
Заява при відповідність Аксесуари Номер замовлення Європейського співтовариства Всмоктувальний 6.906-786.0 шланг, PU 5м, DN Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Коліно з 6.906-767.0 конструкції та конструктивного нержавіючої сталі виконання, а також у випущеної у DN51 продаж моделі, відповідає спеціальним основним...