Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IVR-B 30/15 Me
IVR-B 50/30
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
99866050
05/15
3
9
15
21
27
33
39
45
51
56
61
66
73
78
85
91
97
102
108
114
120
126
132
138
143
149
155
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IVR-B 30/15 Me

  • Seite 1 IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 99866050 05/15...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- –...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

     Gerät bei Beendigung der Arbeit aus- 5 Handgriffe Behälterdeckel schalten und Netzstecker ziehen. 6 Druckbegrenzungsventil  Nie ohne oder mit beschädigtem Filter 7 Saugschlauchanschluss saugen, das Gerät kann sonst beschä- 8 Behälter digt werden. 9 Verschlussbügel (nur IVR-B 30/15 Me) 10 Handgriffe Behälter – 2...
  • Seite 5: Inbetriebnahme

     Behälter auf die Grundplatte setzen. Inbetriebnahme  Saugschlauch in den Saugschlauchan- Abbildung siehe Umschlagseite schluss einstecken.  Das Gerät in Arbeitsposition bringen.  Behälterdeckel wieder aufsetzen und  Sicherstellen, dass der Behälterdeckel auf richtigen Sitz kontrollieren. ordnungsgemäß aufgesetzt ist. ...
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Saugkraft lässt allmählich nach – Düse, Saugschlauch oder Saugrohr Patronenfilter ausbauen verstopft.  Überprüfen, Zubehör reinigen. – Filter verschmutzt.  Filter reinigen. Kundendienst Kann die Störung nicht behoben wer- den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden. Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Ringler GmbH EG-Konformitätserklärung Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 73550 Waldstetten (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Waldstetten, 2014/10/01 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
  • Seite 8: Technische Daten

    Technische Daten IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Netzspannung Frequenz 3~50 3~50 Leistung 1500 3000 Absicherung (träge) Behälterinhalt Luftmenge 87,5 Unterdruck kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Schutzklasse Schutzart IPX 4 IPX 4 Saugschlauchanschluss Nennweite DN50 DN50 Länge x Breite x Höhe...
  • Seite 9: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw the ers. packaging material into house- –...
  • Seite 10: Proper Use

    1 Power switch with overload protection get damaged. 2 Power cord 3 Suction turbine 4 Container lid 5 Handles container lid 6 Pressure-limiting valve 7 Suction hose connection 8 Container 9 Clamping bracket (IVR-B 30/15 Me only) 10 Handles container – 2...
  • Seite 11: Start Up

     Insert the suction hose into the suction  Ensure that the container lid has been hose connection. fitted properly.  Refit the container lid and check for  Lock clamping bracket (IVR-B 30/15 Me proper seating. only).  Lock clamping bracket (IVR-B 30/15 Me Illustration only).
  • Seite 12: Care And Maintenance

    Care and maintenance Suction capacity decreases slowly – Nozzle, suction hose or suction pipe Remove cartridge filter may be blocked.  Check, clean accessories. – Filter is dirty.  Clean filter. Customer Service If malfunction can not be fixed, the de- vice must be checked by customer ser- vice.
  • Seite 13: Ec Declaration Of Conformity . En

    EC Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 14: Technical Specifications

    Technical specifications IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Mains voltage Frequency 3~50 3~50 Power 1500 3000 Protection (slow) Container capacity Air quantity 87,5 Under-pressure kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Protective class Type of protection IPX 4 IPX 4 Suction hose connection...
  • Seite 15: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Protection de nal avant la première utilisation l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le Les matériaux constitutifs de futur propriétaire. l’emballage sont recyclables. Ne – Avant la première mise en service, vous pas jeter les emballages dans les devez impérativement avoir lu les ordures ménagères, mais les re-...
  • Seite 16: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme En cas d'urgence  En cas d'urgence (par exemple aspira- AVERTISSEMENT tion de matériaux inflammables, court- Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer circuit ou autres défauts électriques), il des poussières nocives. faut mettre l'appareil hors service et dé- ATTENTION brancher la fiche de secteur.
  • Seite 17: Éléments De L'appareil

    6 Limiteur de pression Illustration 7 Raccord de flexible d'aspiration  Déverrouiller l'étrier de fermeture (uni- 8 Réservoir quement IVR-B 30/15 Me). 9 Étrier de fermeture (uniquement IVR-B  Retirer le couvercle du réservoir et le 30/15 Me) mettre de côté.
  • Seite 18: Transport

    Transport Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Avant d'effectuer tout type de travaux sur Respecter le poids de l'appareil lors du l'appareil, le mettre hors service et débran- transport. cher la fiche électrique. ...
  • Seite 19: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Normes nationales appliquées : Accessoires et pièces de rechange Aucun accessoire inclus dans la fourniture. Les soussignés agissent sur ordre et sur Les accessoires doivent être commandés procuration de la Direction commerciale. séparément, en fonction de l'application. – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tension du secteur Fréquence 3~50 3~50 Performances 1500 3000 Protection (à action retardée) Capacité de la cuve Quantité d'air 87,5 Basse pression kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Classe de protection Type de protection...
  • Seite 21: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
  • Seite 22: Norme Di Sicurezza

    Non attivare l'apparecchio se il cavo è dan- Norme di sicurezza neggiato. Far sostituire il cavo danneggiato PERICOLO da un elettricista specializzato. Rischio di esplosione! L'apparecchio non PRUDENZA deve essere messo in funzione in ambienti Non superare il valore massimo d'impeden- a rischio d'esplosione.
  • Seite 23: Messa Fuori Servizio

    Supporto Figura PRUDENZA  Sbloccare la staffa di chiusura (solo Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- IVR-B 30/15 Me). spettare il peso dell'apparecchio durante la  Rimuovere il coperchio del contenitore conservazione. e mettere a lato. Questo apparecchio può essere conserva- ...
  • Seite 24: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Il motore (turbina di aspirazione) non parte Smontaggio del filtro a cartuccia – Manca tensione elettrica.  Controllare la presa e il fusibile dell'ali- mentazione di corrente.  Controllare il cavo e la spina di rete dell'apparecchio. –...
  • Seite 25: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Ringler GmbH Dichiarazione di conformità Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Con la presente si dichiara che la macchina 73550 Waldstetten (Germania) qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Waldstetten, 2014/10/01 sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tensione di rete Frequenza 3~50 3~50 Potenza 1500 3000 Protezione (ritardo di fusibile) Capacità serbatoio Portata aria 87,5 Depressione kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Grado di protezione Protezione IPX 4 IPX 4...
  • Seite 27: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is her- en bewaar hem voor later gebruik of voor bruikbaar. Deponeer het verpak- een latere eigenaar. kingsmateriaal niet bij het huis- –...
  • Seite 28: Reglementair Gebruik

    3 Zuigturbine  Zuig nooit zonder of met een bescha- 4 Reservoirdeksel digde filter, anders kan het apparaat be- 5 Handgrepen reservoirdeksel schadigd worden. 6 Drukbegrenzingsventiel 7 Zuigslangaansluiting 8 Reservoir 9 Sluitbeugel (enkel IVR-B 30/15 Me) 10 Handgrepen reservoir – 2...
  • Seite 29: Inbedrijfstelling

     Inhoud conform de wettelijke bepalin- Inbedrijfstelling gen afvoeren of hergebruiken. Afbeelding zie omslagpagina  Reservoir op de grondplaat zetten.  Breng het apparaat in de werkpositie.  Zuigslang in de zuigslangaansluiting  Vergewis u ervan dat het reservoirdek- stoppen. sel volgens de voorschriften is aange- ...
  • Seite 30: Onderhoud

    Onderhoud Motor (zuigturbine) start niet – Geen stroom. Patronenfilter uitbouwen  Stekker en zekering van de stroom- voorziening controleren.  Stroomkabel en stekker van het appa- raat controleren. – Motorveiligheidsschakelaar is geactiveerd.  Motor laten afkoelen.  Zuigslang, reservoir en luchtuitlaat con- troleren op verstopping.
  • Seite 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ringler GmbH EG-conformiteitsverklaring Kärcher Group Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Robert-Bosch-Straße 4-8 machine door haar ontwerp en bouwwijze D-73550 Waldstetten (Duitsland) en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Waldstetten, 2014/10/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Netspanning Frequentie 3~50 3~50 Vermogen 1500 3000 Zekering (trage) Inhoud reservoir Luchthoeveelheid 87,5 Onderdruk kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Beschermingsklasse Beveiligingsklasse IPX 4 IPX 4 Zuigslangaansluiting Nominale DN50 DN50 wijdte Lengte x breedte x hoogte...
  • Seite 33: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- –...
  • Seite 34: Uso Previsto

    4 Tapa del recipiente 5 Asas de la tapa del recipiente 6 Válvula limitadora de presión 7 Toma de la manguera de aspiración 8 Contenedor 9 Estribo de cierre (nur IVR-B 30/15 Me) 10 Asas del recipiente – 2...
  • Seite 35: Puesta En Marcha

    Figura Este aparato sólo se puede almacenar en  Desbloquear el estribo de cierre (solo interiores. IVR-B 30/15 Me).  Extraer la tapa del recipiente y colocar a un lado.  Extraer la manguera de aspiración de la conexión de la manguera de aspira- ción.
  • Seite 36: Cuidados Y Mantenimiento

     Deje enfriar el motor. Cuidados y mantenimiento  Comprobar si están atascados la man- Desmontar el filtro del cartucho guera de aspiración, el recipiente o la salida de aire de escape.  Volver a conectar de nuevo el aparato. La capacidad de aspiración se va reduciendo poco a poco –...
  • Seite 37: Declaración De Conformidad Cees

    Ringler GmbH Declaración de conformidad Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Por la presente declaramos que la máqui- 73550 Waldstetten (Germany) na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Waldstetten, 2014/10/01 tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    Datos técnicos IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tensión de red Frecuencia 3~50 3~50 Potencia 1500 3000 Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Caudal de aire 87,5 depresión kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Clase de protección Categoria de protección...
  • Seite 39: Proteção Do Meio-Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Proteção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 40: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    5 Punhos da tampa do recipiente aparelho. 6 Válvula de limitação da pressão 7 Ligação do tubo flexível de aspiração 8 Recipiente 9 Arco de fecho (apenas IVR-B 30/15 Me) 10 Punhos do recipiente – 2...
  • Seite 41: Colocação Em Funcionamento Pt

    Figura em vigor.  Desbloquear o arco de fecho (apenas Armazenamento IVR-B 30/15 Me) CUIDADO  Retirar a tampa do recipiente e colocar Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- de lado. ção ao peso do aparelho durante o arma- ...
  • Seite 42: Conservação E Manutenção

     Controlar a mangueira de aspiração, o Conservação e manutenção recipiente e a saída do ar de exaustão quanto a obstruções. Desmontar o filtro de cartucho  Ligar novamente o aparelho. A força de aspiração diminui – O bocal, o chupador ou o tubo de aspi- ração estão entupidos.
  • Seite 43: Declaração De Conformidade

    Ringler GmbH Declaração de conformidade Kärcher Group Robert-Bosch-Straße 4-8 Declaramos que a máquina a seguir desig- 73550 Waldstetten (Alemanha) nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Waldstetten, 2014/10/01 nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    Dados técnicos IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tensão da rede Frequência 3~50 3~50 Potência 1500 3000 Protecção de rede (fusível de acção lenta) Conteúdo do recipiente Volume de ar 87,5 Subpressão kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Classe de protecção Tipo de protecção...
  • Seite 45 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Seite 46: Bestemmelsesmæssig Anven

    2 Netkabel  Sug aldrig uden filter eller med defekt 3 Sugeturbine filter, maskinen kan ellers gå i stykker. 4 Beholderdæksel 5 Håndtag beholderdæksel 6 Trykbegrænserventil 7 Sugeslangetilslutning 8 Beholder 9 Låsebøjle (kun IVR-B 30/15 Me) 10 Håndtag beholder – 2...
  • Seite 47: Ibrugtagning

     Beholderdækslet sættes på igen og  Bring apparatet i arbejdsposition. kontrolleres for rigtig position.  Sørg for, at beholderdækslet er sat rig-  Lås låsebøjlen (kun IVR-B 30/15 Me) tigt på. Beholderen renses  Lås låsebøjlen (kun IVR-B 30/15 Me) ...
  • Seite 48: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Sugekraften bliver gradvist mindre – Mundstykke, sugeslange eller sugerør Afmonter patronfiltret. tilstoppet.  Kontroller, rengør tilbehør. – Filter tilsmudset.  Rens filteret. Kundeservice Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Garanti I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser.
  • Seite 49: Ring

    Ringler GmbH EU-overensstemmelses- Kärcher Group erklæring Robert-Bosch-Straße 4-8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- 73550 Waldstetten (Germany) te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Waldstetten, 2014/10/01 de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 50: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Netspænding Frekvens 3~50 3~50 Effekt 1500 3000 Sikring (forsinket) Beholderindhold Luftkapacitet 87,5 Undertryk kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilslutning Indvendig DN50 DN50 diameter Længde x bredde x højde...
  • Seite 51: Forskriftsmessig Bruk

    Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste føre til store personskader eller til død. eier.
  • Seite 52: Maskinorganer

    IEC 60364.  Pass på at beholderlokket er satt på Se typeskilt og tekniske data for tilkoblings- korrekt. verdier.  Låse låsebøyle (kun IVR-B 30/15 Me) Bruk av skjøteledning er ikke tillatt. Figur FARE  Koble sugeslangen til sugeinnretnin- Fare for skade, fare for elektrisk støt.
  • Seite 53: Stans Av Driften

     Sett sugeslangen inn i sugeslangetil- koblingen.  Sett på igjen beholderlokket og kontrol- ler at det sitter godt.  Låse låsebøyle (kun IVR-B 30/15 Me) Rengjøre beholder  Tøm beholderen.  Fjern avleiringer fra beholderen.  Sørg for avhending av avleiringene i henhold til gjeldende forskrifter.
  • Seite 54: Garanti

    EU-samsvarserklæring Motoren (sugeturbinen) starter ikke – Får ikke strøm. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontroller stikkontakt og sikring på enfor oppfyller de grunnleggende sikker- strømforsyningen. hets- og helsekravene i de relevante EF-di-  Kontroller strømkabel og støpsel på ap- rektivene, med hensyn til både design, kon- paratet.
  • Seite 55: Tekniske Data

    Tekniske data IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Nettspenning Frekvens 3~50 3~50 Effekt 1500 3000 Sikringer (trege) Beholderinnhold Luftmengde 87,5 Undertrykk kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Beskyttelsesklasse Beskyttelsestype IPX 4 IPX 4 Sugeslangetilkobling Diameter DN50 DN50 Lengde x bredde x høyde...
  • Seite 56: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
  • Seite 57: Aggregatelement

     Stäng av apparaten och dra ur elkon- 7 Sugslangsanslutning takten vid nödsituation (t.ex. vid insug- 8 Behållare ning av brännbara material, vid kortslut- 9 Låsbygel (endast IVR-B 30/15 Me) ning eller andra elfel). 10 Handtag behållare Elanslutning Idrifttagning Maskinen får endast anslutas till ett nätut- Bild, se på...
  • Seite 58: Ta Ur Drift

    Förvaring Töm behållaren Bild, se på omslagssidan FÖRSIKTIGHET  Stäng av produkten och skilj den från Risk för person och egendomsskada! Ob- nätet. servera maskinens vikt vid lagring. Bild Denna maskin får endast lagras inomhus.  Lås upp låsbygeln (endast IVR-B 30/15 Skötsel och underhåll ...
  • Seite 59: Garanti

    Försäkran om Motorn (sugturbin) startar inte EU-överensstämmelse – Ingen elektrisk spänning.  Kontrollera eluttaget och strömförsörj- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- ningens säkring. tecknade maskin i ändamål och konstruk-  Kontrollera apparatens nätkabel och tion samt i den av oss levererade versionen nätkontakt.
  • Seite 60: Tekniska Data

    Tekniska data IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Nätspänning Frekvens 3~50 3~50 Effekt 1500 3000 Säkringar (tröga) Behållarvolym Luftmängd 87,5 Undertryck kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Skyddsklass Skydd IPX 4 IPX 4 Sugslangsanslutning Märkvidd DN50 DN50 Längd x Bredd x Höjd...
  • Seite 61: Ympäristönsuojelu

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
  • Seite 62: Laitteen Osat

    7 Imuletkuliitäntä Hätätapauksessa 8 Säiliö  Hätätapauksessa ( esim. palavien ma- 9 Sulkusanka (vain IVR-B 30/15 Me) teriaalien imemisen, oikosulun tai muun 10 Säiliön käsikahvat sähkövian yhteydessä) laite on kytket- Käyttöönotto tävä pois päältä ja vedettävä virtapisto- Kuva, katso kansilehti ke irti.
  • Seite 63: Käytön Lopettaminen

    Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Kuva  Vapauta sulkusanka lukituksesta (vain Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. IVR-B 30/15 Me). Hoito ja huolto  Poista säiliökansi ja aseta sivulle.  Vedä imuletku irti imuletkuliitännästä. Patruunasuodattimen poistaminen  Ota säiliö peruslevyltä ja tyhjennä.
  • Seite 64: Takuu

    Alkuperäiset lisäva- G. Schwarzenbach rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri- Ringler GmbH öttömästi. Kärcher Group – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Robert-Bosch-Straße 4-8 www.karcher.fi, osiosta Huolto. 73550 Waldstetten (Saksa) Waldstetten, 2014/10/01 – 4...
  • Seite 65: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Verkkojännite Taajuus 3~50 3~50 Teho 1500 3000 Sulake (hidas) Säiliön tilavuus Ilmamäärä 87,5 Alipaine kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Kotelointiluokka Suojatyyppi IPX 4 IPX 4 Imuletkuliitäntä Nimellissi- DN50 DN50 sähalkaisija Pituus x leveys x korkeus...
  • Seite 66: Διαβάθμιση Κινδύνων

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σκευασίες...
  • Seite 67: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης κανονισμούς  Σε περίπτωση εκτάκτου ανάγκης (π.χ. κατά την απορρόφηση εύφλεκτων υλι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ κών, βραχυκύκλωμα ή άλλη ηλεκτρολο- Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- γική βλάβη) απενεργοποιήστε τη συ- φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. σκευή...
  • Seite 68: Στοιχεία Συσκευής

    συνδέστε την από το δίκτυο. Εικόνα Για την εικόνα, βλ. αναδιπλούμενη σελί-  Ξεκλειδώστε τη μπάρα ασφάλισης (μό- δα νο IVR-B 30/15 Me).  Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση ερ-  Αφαιρέστε και βάλτε στην άκρη το κα- γασίας. πάκι του δοχείου.
  • Seite 69: Απενεργοποίηση

     Ξεβιδώστε το περικόχλιο. Απενεργοποίηση  Τραβήξτε την κασέτα φίλτρου και αντι-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή από το καταστήστε την με καινούρια. διακόπτη ΟΝ/OFF.  Σφίξτε καλά με το χέρι το περικόχλιο  Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο. (χωρίς εργαλείο). Υπόδειξη: Αδειάζετε...
  • Seite 70: Εγγύηση

    Εγγύηση Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται...
  • Seite 71: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Ringler GmbH Δήλωση Συμμόρφωσης των Kärcher Group Ε.Κ. Robert-Bosch-Straße 4-8 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- 73550 Waldstetten (Germany) νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Waldstetten, 2014/10/01 υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί...
  • Seite 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Τάση ηλεκτρικού δικτύου Συχνότητα 3~50 3~50 Ισχύς 1500 3000 Ασφάλεια (αδρανής) Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα 87,5 Υποπίεση kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Κατηγορία προστασίας Είδος προστασίας IPX 4 IPX 4 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρό- Ονομαστι-...
  • Seite 73: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike kademeleri –...
  • Seite 74: Cihaz Elemanları

     Filtre olmadan veya hasarlı filtreyle ke- 7 Süpürme hortumu bağlantısı sinlikle süpürmeyin, aksi taktirde cihaz 8 Hazne zarar görebilir. 9 Kapak braketi (sadece IVR-B 30/15 Me) Acil durumlarda 10 Depo tutamakları  Acil durumlarda ( Örn.:yanıcı maddele- İşletime alma rin emilişinde, kısa devrede veya başka...
  • Seite 75: Kullanım Dışında

    Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Şekil sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.  Kapak braketinin kilidini açın (sadece Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- IVR-B 30/15 Me). malıdır.  Depo kapağını çıkartın ve yana koyun. Koruma ve Bakım  Emme hortumunu emme hortumu bağ- lantısından çekin.
  • Seite 76: Müşteri Hizmeti

    AB uygunluk bildirisi Motoru (Emme türbini) çalışmıyor – Cihaza elektrik gelmiyor. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- kontrol edin. yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-  Cihazın elektrik kablosunu ve elektrik fi- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- şini kontrol edin.
  • Seite 77: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Şebeke gerilimi Frekans 3~50 3~50 Güç 1500 3000 Sigorta (gecikmeli) Kap içeriği Hava miktarı 87,5 Vakum kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Koruma sınıfı Koruma şekli IPX 4 IPX 4 Süpürme hortumu bağlantısı...
  • Seite 78: Защита Окружающей Среды

    Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для дальнейше- ботки. Пожалуйста, не выбра- го пользования или для следующего сывайте...
  • Seite 79: Указания По Технике Безопа- Сности

    Использование по В случае возникновения аварийной ситуации назначению  В экстренных случаях (например, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ при попадании в прибор горючих ве- Прибор не предназначен для сбора ществ, коротком замыкании или про- вредной для здоровья пыли. чих сбоях электросистемы) прибор ВНИМАНИЕ следует выключить, а сетевой шнур Этот...
  • Seite 80: Элементы Прибора

    Рисунок см. на обороте Рисунок  Установить устройство в рабочее по-  Разблокировать запорную скобу ложение. (только в IVR-B 30/15 Me).  Убедиться, что крышка резервуара  Снять крышку резервуара и отло- установлена правильно. жить в сторону.  Зафиксировать запорную скобу...
  • Seite 81: Вывод Из Эксплуатации

    Уход и техническое Очистка бака обслуживание  Слейте воду из емкости.  Удалить отложения из бака. Снятие патронного фильтра  Отложения утилизировать в соответ- ствии с действующими предписания- ми. Примечание: Резервуар можно очи- щать с использованием жидкости. После такой очистки резервуар необходимо полностью...
  • Seite 82: Принадлежности И Запасные Детали

    Двигатель (всасывающая турбина) не включается – Отсутствует электрическое напряже- ние.  Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи- тания.  Проверить сетевой кабель и штеп- сельную вилку устройства. – Сработало защитное реле мотора.  Дать двигателю остыть.  Проверить всасывающий шланг, ре- Принадлежности...
  • Seite 83: Заявление О Соответствии

    Нижеподписавшиеся действуют по по- Заявление о соответствии ручению и уполномочию руководства ЕС фирмы. Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Член общества, наделённый организа- ным...
  • Seite 84: Технические Данные

    Технические данные IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Напряжение сети Частота 3~50 3~50 Параметры 1500 3000 Предохранитель (инертный) Емкость бака Количество воздуха 87,5 Нижнее давление kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Класс защиты Тип защиты IPX 4 IPX 4 Гнездо для подключения всасыва- Номиналь-...
  • Seite 85: Veszély Fokozatok

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók. Kérjük, ne dobja vetkező tulajdonos számára. a csomagolást a házi szemétbe, –...
  • Seite 86: Rendeltetésszerű Használat

     Nem szabad szűrő nélkül vagy megron- 3 Szívó turbina gálódott szűrővel porszívózni, mivel így 4 Tartály fedele a készülék megrongálódhat. 5 Tartály fedelének markolata 6 Nyomáskorlátozó szelep 7 Szívótömlő csatlakozó 8 Tartály 9 Zárókengyel (csak IVR-B 30/15 Me) 10 Tartály markolata – 2...
  • Seite 87: Üzembevétel

     Dugja be a szívócsövet a szívócső Üzembevétel csatlakozásba. Az ábrát lásd a borító oldalon  Helyezze fel ismét a tartály fedelét és  Állítsa a készüléket munkapozícióba. ellenőrizze a helyes ülést.  Győződjön meg róla, hogy a tartály fe- ...
  • Seite 88: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Szívóerő fokozatosan alábbhagy – Eltömődött a szívófej, a szívótömlő A patronszűrő kiszerelése vagy a szívócső.  Ellenőrizze, tisztítsa ki a tartozékokat. – A szűrő szennyeződött.  Tisztítsa meg a szűrőt. Szerviz Ha a hibát nem lehet elhárítani, akkor a készüléket a szervizzel kell ellenőriztet- Garancia Minden országban az illetékes forgalma-...
  • Seite 89: Ek Konformitási Nyilatkozat

    Ringler GmbH EK konformitási nyilatkozat Kärcher csoport Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Robert-Bosch-Straße 4-8 megnevezett gép tervezése és építési 73550 Waldstetten (Németország) módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek Waldstetten, 2014/10/01 vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek.
  • Seite 90: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Hálózati feszültség Frekvencia 3~50 3~50 Teljesítmény 1500 3000 Elektromos biztosíték (lomha) Tartály űrtartalom Levegő mennyiség 87,5 Nyomáshiány kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Védelmi osztály Védelmi fokozat IPX 4 IPX 4 Szívótömlő csatlakozó...
  • Seite 91: Stupně Nebezpečí

    Před prvním použitím svého za- Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vatelné. Obal nezahazujte do do- tele. movního odpadu, ale odevzdejte –...
  • Seite 92: Bezpečnostní Pokyny

    3 Sací turbína dojít k poškození přístroje. 4 Víko nádrže 5 Rukojeti víka nádrže 6 Omezovací tlakový ventil 7 Přípojka sací hadice 8 Nádrž 9 Zavírací čep (pouze IVR-B 30/15 Me) 10 Rukojeti nádrže – 2...
  • Seite 93: Uvedení Do Provozu

     Znovu nasaďte víko nádrže a zkontro- Uvedení do provozu lujte jeho správné usazení. Vyobrazení viz výklopné záložky  Zajistěte zavírací čep (pouze IVR-B 30/  Uveďte zařízení do pracovní polohy. 15 Me).  Zajistěte, aby bylo víko nádrže správně Vyčistěte nádobu nasazeno.
  • Seite 94: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Sací síla pozvolna slábne – Hubice, sací hadice nebo sací trubka Demontujte patronový filtr ucpaná.  Zkontrolujte, příslušenství vyčistěte. – Filtr je znečištěný.  Filtr vyčistěte. oddělení služeb zákazníkům Pokud poruchu nelze odstranit, musí přístroj zkontrolovat zákaznická služba. Záruka V každé...
  • Seite 95: Prohlášení O Shodě Pro Es

    Ringler GmbH Prohlášení o shodě pro ES Kärcher Group Tímto prohlašujeme, že níže označené Robert-Bosch-Straße 4-8 stroje odpovídají jejich základní koncepcí a 73550 Waldstetten (Germany) konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními Waldstetten, 2014/10/01 provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 96: Technické Údaje

    Technické údaje IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Napětí sítě Frekvence 3~50 3~50 Výkon 1500 3000 Pojistka (pomalá) Obsah nádoby Množství vzduchu 87,5 Podtlak kPa (mbar) 21 / 210) 26 / 260) Ochranná třída Ochrana IPX 4 IPX 4 Přípojka sací hadice jmenovitá...
  • Seite 97: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
  • Seite 98: Elementi Naprave

     V sili (npr. pri sesanju gorljivih materia- 7 Priključek gibke sesalne cevi lov, kratkem stiku ali pri drugih električ- 8 Posoda nih napakah) izklopite napravo in izvle- 9 Zaporni ročaj (le IVR-B 30/15 Me) cite omrežni vtič. 10 Ročaji posode Električni priključek Zagon Napravo se sme priključiti le na električni...
  • Seite 99: Ustavitev Obratovanja

    Skladiščenje Praznjenje posode Za sliko glejte stran ovitka PREVIDNOST  Izklopite napravo in ločite od omrežja. Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Slika vanju upoštevajte težo naprave.  Deblokirajte zaporni ročaj (le IVR-B 30/ Ta naprava se sme shraniti le v notranjih 15 Me).
  • Seite 100: Uporabniški Servis

    ES-izjava o skladnosti Motor (sesalna turbina) ne zažene – Ni električne napetosti. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- električnim tokom. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ...
  • Seite 101: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Omrežna napetost Frekvenca 3~50 3~50 Zmogljivost 1500 3000 Zaščita (inertna) Vsebina zbiralnika Količina zraka 87,5 Podtlak kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Razred zaščite Vrsta zaščite IPX 4 IPX 4 Priključek gibke sesalne cevi Nazivna ši-...
  • Seite 102: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- Materiał, z którego wykonano dług jej wskazań i zachować ją do później- opakowanie nadaje się do po- szego wykorzystania lub dla następnego wtórnego przetworzenia. Prosi- użytkownika.
  • Seite 103: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Podłączenie do sieci przeznaczeniem Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego OSTRZEŻENIE przez elektroinstalatora zgodnie z normą Urządzenie nie nadaje się do odsysania IEC 60364. pyłów szkodliwych dla zdrowia. Parametry przyłącza patrz tabliczka zna- UWAGA mionowa i Dane techniczne. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- Używanie przedłużacza nie jest dozwolo- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Seite 104: Uruchamianie

     Zapewnić, by pokrywa zbiornika została  Ponownie nałożyć pokrywę zbiornika i założona właściwie. skontrolować pod kątem właściwego  Zaryglować pałąk zamykający (tylko osadzenia. IVR-B 30/15 Me).  Zaryglować pałąk zamykający (tylko Rysunek IVR-B 30/15 Me).  Połączyć wężyk do zasysania z urzą- Czyszczenie zbiornika dzeniem odsysającym.
  • Seite 105: Czyszczenie I Konserwacja

     Sprawdzić drożność wężyka do zasy- Czyszczenie i konserwacja sania, zbiornika i wylotu wywiewu.  Ponownie włączyć urządzenie. Demontaż wkładu filtracyjnego Moc ssania stopniowo słabnie. – Dysza, wężyk do zasysania lub rura ssąca są zatkane.  Skontrolować elementy, oczyścić akce- soria.
  • Seite 106: Deklaracja Zgodności Ue

    Ringler GmbH Deklaracja zgodności UE Kärcher Group Niniejszym oświadczamy, że określone po- Robert-Bosch-Straße 4-8 niżej urządzenie odpowiada pod względem 73550 Waldstetten (Germany) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym Waldstetten, 2014/10/01 wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia.
  • Seite 107: Dane Techniczne

    Dane techniczne IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Napięcie zasilające Częstotliwość 3~50 3~50 1500 3000 Zabezpieczenie (zwłoczne) Pojemność zbiornika Ilość powietrza 87,5 Podciśnienie kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Klasa ochronności Stopień ochrony IPX 4 IPX 4 Przyłącze wężyka do zasysania średnica...
  • Seite 108: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea ulterioară sau pentru următorii pose- ciclabile. Ambalajele nu trebuie sori.
  • Seite 109: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă În caz de urgenţă  În caz de urgenţă (de ex. aspirarea unor AVERTIZARE materiale inflamabile, scurtcircuit sau Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea alte defecţiuni de natură electrică), apa- pulberilor nocive. ratul trebuie oprit şi deconectat de la re- ATENŢIE ţeaua de curent.
  • Seite 110: Punerea În Funcţiune

     Aşezaţi capacul rezervorului la loc şi  Blocaţi colierul de închidere (numai verificaţi poziţia corectă a acestuia. IVR-B 30/15 Me).  Blocaţi colierul de închidere (numai Figura IVR-B 30/15 Me).  Racordaţi furtunul de aspiraţie la insta- Curăţarea rezervorului...
  • Seite 111: Îngrijirea Şi Întreţinerea

     Verificaţi furtunul de aspiraţie, rezervo- Îngrijirea şi întreţinerea rul şi orificiul de evacuare aer, să nu fie înfundate. Demontarea filtrului-cartuş  Porniţi aparatul din nou. Puterea de aspirare scade – Duza, furtunul sau tubul de aspirare sunt înfundate.  Verificaţi şi curăţaţi accesoriile. –...
  • Seite 112: Declaraţie De Conformitate Ce

    Ringler GmbH Declaraţie de conformitate CE Kärcher Group Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Robert-Bosch-Straße 4-8 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- 73550 Waldstetten, Germania mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- Waldstetten, 2014/10/01 bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Seite 113: Date Tehnice

    Date tehnice IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tensiunea de alimentare Frecvenţa 3~50 3~50 Putere 1500 3000 Siguranţă fuzibilă (lentă) Capacitatea rezervorului Debit aer 87,5 Subpresiune kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Clasă de protecţie Protecţie IPX 4 IPX 4 Racord furtun de aspirare...
  • Seite 114: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láskavo tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. nevyhadzujte do komunálneho –...
  • Seite 115: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Používanie výrobku v súlade Elektrická prípojka s jeho určením Zariadenie môže byť pripojené iba k elek- trickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elek- VÝSTRAHA troinštalatérom podľa požiadaviek normy Zariadenie nie je vhodné na vysávanie IEC 60364. zdraviu škodlivého prachu. Hodnoty pripojenia nájdete v technických POZOR údajoch a na výrobnom štítku.
  • Seite 116: Uvedenie Do Prevádzky

     Zabezpečte, aby bol kryt nádrže správ- riadne upevnenie. ne nasadený.  Zablokujte uzatváraciu rukoväť (iba  Zablokujte uzatváraciu rukoväť (iba IVR-B 30/15 Me). IVR-B 30/15 Me). Vyčistite nádrž Obrázok  Vyprázdnite nádobu.  Spojte saciu hadicu s odsávacím zaria- ...
  • Seite 117: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Sacia sila postupne klesá – Upchatá hubica, vysávacia hadica ale- Odmontujte bombičkový filter bo vysávacia rúrka.  Skontrolujte, príslušenstvo vyčistite. – Filter je znečistený.  Vyčistite filter. Servisná služba V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu.
  • Seite 118: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Ringler GmbH Vyhlásenie o zhode s Kärcher Group normami EÚ Robert-Bosch-Straße 4-8 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 73550 Waldstetten (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Waldstetten, 2014/10/01 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 119: Technické Údaje

    Technické údaje IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Sieťové napätie Frekvencia 3~50 3~50 Výkon 1500 3000 Poistka (zotrvačná) Objem nádoby Prietok vzduchu 87,5 Podtlak kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Krytie Druh krytia IPX 4 IPX 4 Prípojka nasávacej hadice Menovitý...
  • Seite 120: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Seite 121: Namjensko Korištenje

    6 Ventil za ograničenje tlaka  Nemojte usisavati bez ili s oštećenim fil- 7 Priključak usisnog crijeva trom jer se uređaj u suprotnom može 8 Spremnik oštetiti. 9 Zaporna kuka (samo IVR-B 30/15 Me) 10 Rukohvati spremnika – 2...
  • Seite 122: Stavljanje U Pogon

     Utaknite usisno crijevo u odgovarajući Stavljanje u pogon priključak. Za sliku vidi ovoj  Ponovno postavite poklopac spremnika  Postavite uređaj u radni položaj. pa provjerite je li u ispravnom položaju.  Uvjerite se da je poklopac spremnika  Učvrstite zapornu kuku (samo IVR-B propisno postavljen.
  • Seite 123: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Usisna snaga se postupno smanjuje – Usisni nastavak, usisno crijevo ili usi- Vađenje uložnog filtra sna cijev su začepljeni.  Provjerite i po potrebi očistite pribor. – Filtar je zaprljan.  Očistite filtar. Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati stroj.
  • Seite 124: Ez Izjava O Usklađenosti

    Ringler GmbH EZ izjava o usklađenosti Kärcher Group Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Robert-Bosch-Straße 4-8 misli i konstrukciji te kod nas korištenoj 73550 Waldstetten (Germany) izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Waldstetten, 2014/10/01 navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Seite 125: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Napon el. mreže Frekvencija 3~50 3~50 Snaga 1500 3000 Osigurač (inertni) Zapremnina spremnika Protok zraka 87,5 Podtlak kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Klasa zaštite Zaštita IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog crijeva...
  • Seite 126: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne –...
  • Seite 127: Namensko Korišćenje

     Nemojte da usisavate bez ili sa 4 Poklopac posude oštećenim filterom, jer se uređaj u 5 Ručke poklopca posude suprotnom može oštetiti. 6 Ventil za ograničenje pritiska 7 Priključak usisnog creva 8 Rezervoar 9 Blokirna kuka (samo IVR-B 30/15 Me) 10 Ručke posude – 2...
  • Seite 128: Stavljanje U Pogon

     Utaknite usisno crevo u odgovarajući Stavljanje u pogon priključak. Slika se nalazi na omotu  Vratite poklopac posude pa proverite  Postavite uređaj u radni položaj. ispravan položaj.  Uverite se da je poklopac posude  Učvrstite blokirnu kuku (samo IVR-B ispravno postavljen.
  • Seite 129: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Usisna snaga se postepeno smanjuje Vađenje uložnog filtera – Usisni nastavak, usisno crevo ili usisna cev su začepljeni.  Proverite i po potrebi očistite pribor. – Filter je zaprljan.  Očistite filter. Servisna služba Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj.
  • Seite 130: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Ringler GmbH Izjava o usklađenosti sa Kärcher Group propisima EZ Robert-Bosch-Straße 4-8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina 73550 Waldstetten (Germany) po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Waldstetten, 2014/10/01 odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Napon el. mreže Frekvencija 3~50 3~50 Snaga 1500 3000 Osigurač (inertni) Zapremina posude Protok vazduha 87,5 Podpritisak kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Klasa zaštite Stepen zaštite IPX 4 IPX 4 Priključak usisnog creva...
  • Seite 132 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Seite 133: Указания За Безопасност

    Употреба по В случай на авария предназначение  В случай на авария (напр. при засму- кване на горими материали, при късо ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ съединение или други електрически Уредът не е подходящ за изсмукване на повреди) уреда да се изключи и да се вредни...
  • Seite 134: Елементи На Уреда

    претоварване Фигура 2 Захранващ кабел  Деблокирайте закопчаващата скоба 3 Всмукателна турбина (само IVR-B 30/15 Me) 4 Капак на резервоара  Свалете капака на резервоар и го ос- 5 Дръжки на капака на резервоара тавете настрани. 6 Вентил за ограничаване на налягането...
  • Seite 135: Tранспoрт

    Tранспoрт Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Преди всички дейности по уреда той да При транспорт имайте пред вид те- се изключи и да се извади щепсела. глото на уреда. ОПАСНОСТ  При транспорт в автомобили осигу- Всички...
  • Seite 136: Принадлежности И Резервни Части

    Принадлежности и EN 60335–1 EN 60335–2–69 резервни части EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 В обема на доставка не се съдържат EN 61000–3–3: 2013 принадлежности. Принадлежностите EN 61000–3–11: 2000 трябва да се поръчат отделно в зависи- EN 62233: 2008 мост от приложението. –...
  • Seite 137: Технически Данни

    Технически данни IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Напрежение от мрежата Честота 3~50 3~50 Мощност 1500 3000 Предпазител (ленив) Съдържание на резервоара Количество на въздуха 87,5 Вакуум kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Клас защита Вид защита IPX 4 IPX 4 Извод...
  • Seite 138: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Seite 139: Seadme Elemendid

    6 Rõhureguleerimisventiil det vigastad. 7 Imivooliku liitmik Hädaolukorras 8 Mahutid  Hädaolukorras (näit. tuleohtlike mater- 9 Sulgemissang (ainult IVR-B 30/15 Me) jalide imemisel, lühise või muude elekt- 10 Mahuti käepidemed risüsteemi rikete korral) lülitage seade Kasutuselevõtt välja ja tõmmake pistik seinakontaktist Joonist vt kaane siseküljelt...
  • Seite 140: Kasutuselt Võtmine

    Joonis Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-  Vabastage sulgemissanga lukustus (ai- mides. nult IVR-B 30/15 Me) Korrashoid ja tehnohooldus  Võtke mahuti kaas ära ja pange kõrvale.  Tõmmake imivoolik liitmikult maha. Padrunfiltri mahamonteerimine  Võtke mahuti alusplaadilt maha ja tüh- jendage.
  • Seite 141: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Mootor (imiturbiin) ei käivitu – Puudub elektripinge. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-  Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa tud seade vastab meie poolt turule toodud ja kaitset. mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-  Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- pistikut.
  • Seite 142: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Võrgupinge Sagedus 3~50 3~50 Võimsus 1500 3000 Kaitse (inaktiivne) Paagi maht Õhukogus 87,5 Alarõhk kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Elektriohutusklass Kaitse liik IPX 4 IPX 4 Imivooliku liitmik Nominaal- DN50 DN50 läbimõõt pikkus x laius x kõrgus...
  • Seite 143: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimnie- – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt cības atkritumiem, bet nogādājiet norādījumus par drošību Nr.
  • Seite 144: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

     Nekad nesūciet, ja nav ievietots filtrs vai 4 Tvertnes vāks tas ir bojāts, citādi var rasties aparāta 5 Tvertnes vāka rokturi bojājumi. 6 Spiediena redukcijas vārsts 7 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 8 Tvertne 9 Noslēgs (tikai IVR-B 30/15 Me) 10 Tvertnes rokturi – 2...
  • Seite 145: Ekspluatācijas Uzsākšana

     Uzlieciet tvertni uz pamatplāksnes. Ekspluatācijas uzsākšana  Ievietojiet sūcējšļūteni šļūtenes pieslēg- Attēlu skatīt vāka lapā vietā.  Novietojiet aparātu darba pozīcijā.  Uzlieciet atpakaļ tvertnes vāku un pār-  Pārliecinieties, vai tvertnes vāks ir uz- baudiet tā pareizu novietojumu. likts atbilstoši norādījumiem.
  • Seite 146: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Motoru (sūkšanas turbīnu) nevar iedarbināt Patronas filtra izņemšana – Nav elektriskā sprieguma.  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- du un drošinātāju.  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli un kon- taktdakšu. – Nostrādāja motora aizsargslēdzis.  Atdzesējiet dzinēju.  Pārbaudiet, vai nav aizsērējusi sūkša- nas šļūtene, tvertne un gaisa izplūde.
  • Seite 147: Ek Atbilstības Deklarācija

    Ringler GmbH EK Atbilstības deklarācija Kärcher Group Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā Robert-Bosch-Straße 4-8 iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un 73550 Waldstetten (Germany) izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu Waldstetten, 2014/10/01 attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām.
  • Seite 148: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Barošanas tīkla spriegums Frekvence 3~50 3~50 Jauda 1500 3000 Drošinātāji (inerti) Tvertnes tilpums Gaisa daudzums 87,5 Zemspiediens kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Aizsardzības klase Aizsardzība IPX 4 IPX 4 Sūkšanas šļūtenes pieslēgums Nominālais...
  • Seite 149: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, todėl dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- jie turėtų būti atiduoti perdirbimo dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- įmonėms.
  • Seite 150: Saugos Reikalavimai

    7 Siurbimo žarnos jungtis  Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir iš- 8 Rezervuaras traukite tinklo kištuką. 9 Skląstis (tik IVR-B 30/15 Me)  Jokiu būdu nesiurbkite, jei neįdėtas 10 Talpyklos rankenos arba pažeistas filtras, nes gali būti pa- Naudojimo pradžia žeistas įrenginys.
  • Seite 151: Naudojimo Nutraukimas

    Transportavimas Apsauginis variklio jungiklis Apsauginis variklio jungiklis nutraukia elek- ATSARGIAI tros grandinę, jei variklis yra perkrautas. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-  Palaukite, kol variklis atvės. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Patikrinkite, ar neužsikimšo siurbimo  Transportuojant įrenginį transporto žarna, talpykla ir išmetamoji oro anga.
  • Seite 152: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Priedai ir atsarginės dalys PAVOJUS Komplekte priedų nėra. Atsižvelgiant į nau- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- dojimo sritį, priedus reikia užsakyti atskirai. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- kištuką iš tinklo lizdo. tintus priedus ir atsargines dalis.
  • Seite 153: Eb Atitikties Deklaracija

    Ringler GmbH EB atitikties deklaracija Kärcher Group Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Robert-Bosch-Straße 4-8 rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką 73550 Waldstetten (Vokietija) išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos Waldstetten, 2014/10/01 reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
  • Seite 154: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Tinklo įtampa Dažnis 3~50 3~50 Galia 1500 3000 Saugiklis (inercinis) Kameros talpa Oro kiekis 87,5 Subatmosferinis slėgis kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Apsaugos klasė Saugiklio rūšis IPX 4 IPX 4 Siurbimo žarnos jungtis...
  • Seite 155: Захист Навколишнього Середовища

    Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та Матеріали упаковки піддають- збережіть її для подальшого користуван- ся переробці для повторного ня або для наступного власника. використання. Будь ласка, не –...
  • Seite 156: Правильне Застосування

    Правильне застосування У випадку аварії  У випадку аварії (наприклад, у разі ПОПЕРЕДЖЕННЯ всмоктування горючих матеріалів, Забороняється експлуатація при- короткого замикання або інших елек- строю для збору шкідливого для здо- тричних поломок) слід вимкнути при- ров'я пилу. стрій та витягнути штекер. УВАГА...
  • Seite 157: Елементи Приладу

    6 Клапан обмеження тиску Малюнок 7 Місце під'єднання всмоктувального  Розблокувати запірну скобу (лише в шланга IVR-B 30/15 Me). 8 Баки  Зняти кришку резервуара й відкласти 9 Запірна скоба (лише в IVR-B 30/15 її в бік.  Від’єднати всмоктувальний шланг.
  • Seite 158: Транспортування

    Примітка: При монтажі звернути увагу Транспортування на те, щоб фільтр був правильно встав- ОБЕРЕЖНО лений. Небезпека отримання травм та уш- Допомога у випадку коджень! При транспортуванні слід неполадок звернути увагу на вагу пристрою.  При перевезенні апарату в транспор- НЕБЕЗПЕКА тних...
  • Seite 159: Приладдя Й Запасні Деталі

    Гарантія Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) У кожній країні діють умови гарантії, на- 2004/108/ЄС даної відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- Прикладні гармонізуючі норми мо безплатно протягом терміну дії гаран- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 тії, якщо вони викликані браком матеріа- лу...
  • Seite 160: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики IVR-B 30/15 Me IVR-B 50/30 Номінальна напруга Частота 3~50 3~50 Потужність 1500 3000 Запобіжник (інертний) Місткість резервуару Подача повітря 87,5 Нижній тиск kPa (mbar) 21 (210) 26 (260) Клас захисту Ступінь захисту IPX 4 IPX 4 Місце під'єднання всмоктувального...
  • Seite 161 ‫البيانات الفنية‬ IVR-B 50/30 IVR-B 30/15 Me ‫الجهد الكهربائي‬ 3~50 3~50 ‫التردد‬ ‫القدرة‬ )‫التأمين (في الوضع الساكن‬ ‫سعة الوعاء‬ 5,7. ‫كمية الهواء‬ kPa (mbar) ‫الضغط المنخفض‬ ‫لتر‬ ‫لتر‬ ‫فئة الحماية‬ 4 X 4 4 X 4 ‫نوع الحماية‬ ‫العرض االسمي‬...
  • Seite 162 ‫خدمة العمالء‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫في حالة تعذر إصالح الخلل، يجب فحص‬ ‫خطر‬ .‫الجهاز لدى مركز خدمة العمالء‬ ‫قبل إجراء أية أعمال على الجهاز، يجب إيقاف‬ .‫تشغيل الجهاز وسحب القابس الكهربائي‬ ‫الضمان‬ ‫خطر‬ ‫ت ُنفذ جميع الفحوصات واألعمال على األجزاء‬ ‫في...
  • Seite 163 ‫يانة‬ ‫العناية والص‬ ‫قاف التشغيل‬ ‫إي‬ ‫ايقاف الجهاز على وضع مفتاح‬  .‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫فك خرطوشة الفلتر‬ .‫أفرغ الحاوية ونظفها‬  .‫قم بإفراغ المكنسة بعد كل استخدام‬ :‫إرشاد‬ ‫النقل‬ ‫تنويه‬ ‫خطر اإلصابة والتعرض للضرر! يراعى وزن‬ .‫الجهاز عند القيام بنقله‬ ‫عند...
  • Seite 164 ‫تأكد من أن غطاء الخزان مركب بشكل‬  ‫صورة‬ .‫سليم‬ ‫أحكم إغالق مشابك الغلق‬ ‫قم بتحرير مشابك الغلق‬   .)‫فقط‬ IVR-B 30/15 Me ‫(طراز‬ .)‫فقط‬ IVR-B 30/15 Me ‫(طراز‬ .‫قم بإزالة غطاء الخزان وضعه جانبا‬  ‫صورة إيضاحية‬ ‫اخلع خرطوم الشفط من توصيلة خرطوم‬...
  • Seite 165 ‫وصلة خرطوم الشفط‬ ‫الخزان‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ ‫مشابك الغلق (طراز‬ ‫غير مسموح بتوصيل الجهاز بأي دائرة كهربائية‬ )‫فقط‬ IVR-B 30/15 Me ‫سوى تلك التي يقوم بتركيبها كهربائي مختص‬ ‫المقابض اليدوية للخزان‬ 463 5 C54 ‫ويكون ذلك وفقا للمعيار‬ ‫نات الفنية‬ ‫لالطالع على قيم التوصيل انظر البيا‬...
  • Seite 166 ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫درجات الخطر‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا لتعليمات هذا‬ ‫خطر‬ ‫الدليل واالحتفاظ بالدليل من أجل أي استخدام‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬ ‫وتؤدي إلى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬ .‫الحق...
  • Seite 168 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Ivr-b 50/30

Inhaltsverzeichnis