Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Panzer Battle Set
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d'utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
DE
GB
FR
IT
ES
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en:
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
40 3630
EU/CH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara 40 3630

  • Seite 1 Utilisable en | Omologato in: Autorizado en: EU/CH Panzer Battle Set Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. DE - Gebrauchsanleitung 40 3630 GB - Instruction FR - Notice d‘utilisation IT - Istruzioni di montaggio ES - Instrucciones de montaje...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE - Inhalt Allgemeine Hinweise Bezeichnung der Komponenten Konformitätserklärung Funktionen Sender Fernmeldebestimmungen Einlegen der Batterien Entsorgungshinweise Laden des Fahrakkus Sicherheitshinweise Einlegen des Fahrakkus Hinweise zum Betreiben von NiMh-Akkus Modellaktion 20/21 Lieferumfang Erweiterte Funktionen Empf. Zubehör Einweisung für die Panzerschlacht Highlights Ersatzteile Technische Daten GB - Content...
  • Seite 3: Allgemeine Hinweise

    FR - Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de con- trôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à...
  • Seite 4: Konformitätserklärung

    ES - Declaración de conformidad JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Panzer Battle Set, Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el No. 403630“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, modelo „Panzer Battle Set, No. 403630“ cumple con las normativas in particular those listed below and that the model has been const- CE correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su...
  • Seite 5: Fernmeldebestimmungen

    Per chiarire eventua- unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere Angaben li dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vos- finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter Suchbegriff tro rivenditore specializzato. Ulteriori informazioni sul nostro sito „Fernsteuerungfrequenzen“.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren Geeignet für Kinder ab 8 Jahren. Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. • Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge- Erstickungsgefahr. nommen und eingesetzt werden Enthält verschluckbare Kleinteile.
  • Seite 7: Security Instructions

    GB - IMPORTANT - Security instructions - Please keep after reading Suitable for children over 8 years. Important Information for use of batteries and battery packs • Adhere to the specification of how the batteries should be taken Warning: Not suitable for children under 36 months. out or placed into the product.
  • Seite 8: Consignes De Sécurités

    FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités - Veillez conserver ce document Adapté pour des enfants à partir de 8 ans. Information importante pour l’utilisation des piles/Accus • Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. remettre les piles/accu en place Danger d’étouffement.
  • Seite 9: Istruzioni Per La Sicurezza

    IT - Istruzioni per la sicurezza Consigliato per persone superiori ai 8 anni! Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi ricaricabili Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. • Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento. Pericolo di affogamento.
  • Seite 10: Tenga En Cuenta

    ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Apto para niños mayores de 8 años. Información importante el uso de pilas: • Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías en el Atención: No es recomendable para los niños menores cargador.
  • Seite 11: Hinweise Zum Betreiben Von Nimh-Akkus

    Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden. Kontrollieren einverstanden sein, können Sie die unbenutzte Ware binnen Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo Scan 300 (Be- 14 Tagen bei Ihrem Fachhändler zurückgeben! rührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17 0133.
  • Seite 12: Instructions For The Use Of Nimh Batteries

    NiHM cells should only be charged or stored on an inflammable sur- -20°C to +60°C. This make flying in winter possible, however, minus face. JAMARA e.K. strongly recommend the use of either the charger temperatures can lead to a 20% reduction in capacity and reduced included with the model or one of its range set to the NiMH pro- current draw.
  • Seite 13: Notice D'utilisation Des Accus Nimh

    Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par élé- Garantie ment doit être respecté. Du fait que la société Jamara e.K. n‘a pas la possibilité de contrôler la bonne manipulation ou utilisation des éléments, Température de charg : elle ne garantira en aucun cas les coûts ou les dommages qui...
  • Seite 14: Informazioni Sull'uso Degli Accumulatori Nimh

    Temperatura di scarica: carica batterie Jamara e. K. sul programma NiMh. Se si caricano le È possibile volare in inverno dai - 20°C fino ai + 60°C. Tuttavia con la celle con altri carica batterie, o si usa il carica batterie autorizzato in temperatura sotto lo zero si deve calcolare una perdita di capacità...
  • Seite 15: Notas Sobre El Funcionamiento De Las Baterías Nimh

    65°C durante la carga. Controle la elección del ámbito de aplicación. Si no estuviese de acuer- todo el proceso ayudándose de un Jamara Thermo Scan 300 ( Termó- do con esta condiciones, deberá devolver la mercancia a su metro infrarrojo a distancia).Ref.170133.
  • Seite 16: Lieferumfang

    FR - Contenu du kit: DE - Lieferumfang: GB - Box contents: IT - Contenuto del kit: ES - Contenido del kit: • 2 Modelle • 2 Models • 2 Modèles • 2 Modelli • 2 Modelos • 2 Fernsteuerungen •...
  • Seite 17: Technical Data

    DE - Technische Daten IT - Dati tecnici Abmessungen ~ 215 x 73 x 75 mm Misure ~ 215 x 73 x 75 mm Gewicht ~ 152 g Peso ~ 152 g Akku NiMh 4,8 V 300 mAh Batteria NiMh 4,8 V 300 mAh Angaben ohne Gewähr.
  • Seite 18: Funktionen Sender

    DE - Funktionen Sender IT - Funzioni Trasmittente 1 Antenne 1 Antenna 2 Linke Raupe vorwärts/rückwärts 2 Cingolo sinistra avanti/indietro 3 Ein-/Ausschalter Panzer 3 Interruttore 4 Power LED 4 Power LED 5 Feuerknopf 5 Pulsanti di fuco 6 Rechte Raupe vorwärts/rückwärts 6 Cingoli destra avanti/indietro 7 Turm nach rechts drehen 7 Girare la torre a destra...
  • Seite 19: Laden Des Fahrakkus

    DE - Laden des Fahrakkus IT - Carica delle batterie Stecken Sie das Steckerladegerät in die Collegate la spina del caricabatteria al 20 Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku V poi Collegate la batteria al caricabatteria. an das Steckerladegerät. Il tempo medio di ricarica della batteria (se Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ~ completamente scarica) è...
  • Seite 20 DE - Modellaktion | GB - Actions du modèle | FR - Action du modèle | IT - Azione modello | ES - Modelo en acción DE - Schalten Sie den Panzer ein Schalten Sie die Fernsteuerung ein. GB - Switch on the tank. Switch on the transmitter.
  • Seite 21 DE - vorwärts/rückwärts Drücken / ziehen Sie den linken und rech- Der Panzer bewegt sich vorwärts ten Knüppel gleichzeitig nach vorn bzw. bzw. rückwärts. hinten. GB - Forward/backward Push / pull the left and right stick at the The tank goes forward / backward. same time.
  • Seite 22: Erweiterte Funktionen

    DE - Erweiterte Funktionen 1. Lautsprecher abschalten 2. Démonstration des fonctions Um den Lautsprecher abzuschalten, drücken Sie den Feuerknopf Si votre char démarre sans que vous donniez un ordre, celui-ci (2) und den Ein-/Ausschalter (1) gleichzeitig. Der Lautsprecher ist passe automatiquement en mode démonstration. Dans ce mode abgeschaltet, alle weiteren Funktionen am Panzer funktionieren il vous présentera les différentes fonctions.
  • Seite 23: Einweisung Für Die Panzerschlacht

    lumineux clignotant pour indiquer les dommages (2). DE - Einweisung für die Panzerschlacht 3. Lorsque le signal lumineux de dommage (2) s’allume 10 fois, 1. Starten Sie den Panzer, um den Demonstrationsmodus zu votre char est touché et impossible à manoeuvrer durant cette vermeiden, geben Sie mit der Fernsteuerung einen kurzen Befehl.
  • Seite 24: Ersatzteile

    Copyright JAMARA e.K. 2012 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Ersatzteile IT - Pezzi di ricambio GB - Spare parts ES - Lista de repuestos FR - Pièces détachées...

Inhaltsverzeichnis