Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Betonmischer
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d'utilisation
FR - Notice d'utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
ES - Instrucciones de montaje
DE
GB
FR
IT
ES
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en:
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
40 3706
EU/CH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jamara Betonmischer

  • Seite 1 Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: EU/CH Autorizado en: Betonmischer Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. DE - Gebrauchsanleitung 40 3706 GB - Instruction FR - Notice d‘utilisation FR - Notice d‘utilisation...
  • Seite 2 DE - Inhalt Allgemeine Hinweise Funktionen Konformitätserklärung Highlights Fernmeldebestimmungen Technische Daten Entsorgungshinweise Funktionen der Fernsteuerung Sicherheitshinweise Einlegen der Batterien Lieferumfang Bedienung 12 - 15 Empf. Zubehör: GB - Content General information Functions Certificate of Conformity Highlights Communications regulations Technical data Disposal restrictions Functions of the Transmitter Security instructions...
  • Seite 3 FR - Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de con- trôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à...
  • Seite 4 IT - Dichiarazione di conformita’ Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Betonmischer, Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Camion Beto- No. 403706“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den niera, No. 403706“ segue le direttive CEE menzionate più sotto unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt ed in particolare che il modello é...
  • Seite 5 DE - Fernmeldebestimmungen IT - Disposizioni in materia di frequenze radio Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich in cui intendete usare il modellino radiocomandato.
  • Seite 6 DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren GB - IMPORTANT - Security instructions - Please keep after reading Geeignet für Kinder ab 6 Jahren. Suitable for children over 6 years. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Erstickungsgefahr.
  • Seite 7 FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités - IT - Istruzioni per la sicurezza Veillez conserver ce document Consigliato per bambini superiori ai 6 anni! Adapté pour des enfants à partir de 6 ans. Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. Pericolo di affogamento.
  • Seite 8: Tenga En Cuenta

    ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Apto para niños mayores de 6 años. Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. de 36 meses. Asfi xia. Asfi xia. Contiene piezas pequeñas. Contiene piezas pequeñas. TENGA EN CUENTA! •...
  • Seite 9 DE - Lieferumfang: GB - Box contents: IT - Contenuto del kit: ES - Contenido del kit: FR - Contenu du kit: • Modell • Model • Modèle • Modello • Modelo • Fernsteuerung • Transmitter • Radiocommande • Trasmittente •...
  • Seite 10 DE - Funktionen der Fernsteuerung IT - Funzioni del telecomando 1. Antenne 1. Antenna 2. Ein/Aus Starten 2. Accendi/Spegni - Avvio 3. Mischen links (auswerfen) 3. Mescolare sinistra (espellere) 4. Vorwärts/Rückwärts 4. Avanti/Indietro 5. Demofunktion 5. Demo funzione 6. LED 6.
  • Seite 11 DE - Einlegen der Batterien IT - Montaggio delle pile Lösen Sie die Schraube um die Abdeckung abzunehmen. Legen Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del Sie 4 x AA Batterien in das Modell bzw. 2 x AA Batterien in den scomparto batterie.
  • Seite 12 DE - Bedienung IT - Funzionamento GB - Operation ES - Funcionamiento FR - Fonctionnement ON/OFF ON/OFF Schalten Sie erst den Sender und dann das Modell ein, ein kurzer Accendere prima il trasmettitore e poi il modello, si sente un breve Piep-Ton ertönt.
  • Seite 13 Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den Richtungshe- Se si tiene premuto l‘acceleratore, in avanti o indietro e la leva di bel nach links oder rechts, biegt der Betonmischer vorwärts bzw. direzione a sinistra o a destra, la betoniera gira a destra o sinistra.
  • Seite 14 Hupe Clacson Durch drücken der Hupe ertönt ein realistischer LKW-Hup-Ton. Premendo il clacson, si sente un suono realistico di clacson da camion. Horn By pressing the button a realistic truck-horn sound will be heard. Claxon Al pulsar el claxon suena un sonido realista Klaxon En appuyant sur le klaxon, vous entendrez le son réaliste d’un klaxon de camion.
  • Seite 15 Memory-Funktion Funzione di memoria Drücken Sie länger die Memory-Funktions-Taste, die LED der Premendo per un tempo prolungato il pulsante di funzione memo- Fernsteuerung wechselt die Farbe und das Modell zeichnet die ria, il LED sul telecomando cambia il colore e il modello registra Bewegungen auf.
  • Seite 16 Copyright JAMARA e.K. 2013 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. Gutschein Coupon Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit Order the current catalogue with our complete unserem gesamten Warensortiment an.

Diese Anleitung auch für:

40 3706