Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Benutzung Der Garnrollenkappe; Benutzung Des Garnrollennetzes; Spannungslösevorrichtung; Vor Dem Einfädeln - Brother 1034D Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1034D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Benutzung der
Garnrollenkappe
Wenn Sie Nähgarnspulen verwenden, sollte die
Spulenkappe wie unten gezeigt benutzt werden.
Achten Sie darauf, daß sich die Kerbe der Spule
unten befindet. (Siehe Abb. ®.)
©Garnrollenkappe
Benutzung des
Garnrollennetzes
Wenn Sie mit lose gesponnenen Nylonfaden nähen,
empfehlen wir, die Rolle mit dem mitgelieferten
Garnrollennetz zu überziehen, damit der Faden nicht
von der Rolle läuft.
Passen Sie das Netz der Spulenform an. (Siehe Abb. ®.)
©Netz
Spannungslösevorrichtung
Diese Nähmaschine verfügt über einen Spannungs-
löseknopf. Gehen Sie beim Einfädeln wie folgt vor:
(1) Schieben Sie den Spannungslöseknopf genau
über dem Fadenspannungsregler nach rechts
und halten ihn fest.
(2) Führen Sie den Faden durch die Fadenspannung
(durch die Rinne genau neben dem Faden­
spannungsregler).
(3) Lassen Sie den Knopf los.
© Spannungslöseknopf
© Fadenspannungsregler
©Nach rechts schieben.
15

Uso del fermarocchetto

Nel caso si utilizzino dei rocchetti di filo, applicare il
fermarocchetto come illustrato sotto.
Accertarsi che la tacca sul rocchetto sia rivolta verso
il basso. (Vedere fig. ®)
© Fermarocchetto

Uso del retino

Per cucire con filo di nylon ad avvolgimento lento, si
consigiia di avvolgere il rocchetto con il retino in
dotazione per evitare che il filo scivoli via dal rocchetto.
Adattare il retino alla forma del rocchetto. (Vedere
fig.®)
© Retino
Ì
Ì
Ì
iìa
x
rilXljri
'XiiÀAAAJ
,'I^nAA/,
Tasto di rilascio della
tensione
Questa macchina è dotata di un tasto di riiascio della
tensione del filo. Durante l'infilatura, procedere come segue:
(1) Mantenere il pulsante di rilascio della tensione
direttamente sopra il regolatore della tensione,
sulla destra della macchina.
(2) Far passare il filo attraverso il disco situato nel
canale vicino al regolatore della tensione del filo.
(3) Rilasciare il tasto.
© Tasto di rilascio della tensione del filo
© Regolatore della tensione del filo
® Spostare verso destra
Vor dem Einfädeln
(1) Schalten Sie die Maschine zur Sicherheit aus
(Netzschalter auf "0" drücken).
(2) hieben Sie den Nähfuß mit dem Nähfußhebel an.
----------------------- ACHTUNG--------------------------
Zum Einfädeln der Nadel muß der Nähfuß
angehoben werden. Die Fäden müssen in der
richtigen Reihenfolge eingefädelt werden.
(3) Stellen Sie die Nadelstange in die höchste Posi­
tion, indem Sie das Handrad auf sich zu drehen.
Drehen Sie am Handrad, um die beste Position
zum Einfädeln zu finden, und fädeln Sie nachein­
ander den oberen Greiferfaden, den unteren
Greiferfaden, den rechten Nadelfaden und den
linken Nadelfaden ein. Gehen Sie beim Einfädeln
immer in folgender Reihenfolge vor: oberer Grei­
fer, unterer Greifer, rechte Nadel, linke Nadel.
©Nach rechts schieben
© Fadenspannungsscheiben
©Richtig
©Falsch
Prima deU'infnatura
(1) Spegnere l'interruttore principale per sicurezza.
(2) Sollevare la leva del piedino premistoffa per far
salire il piedino.
-------------------
ATTENZIONE
----------------------
Prima di infilare l'ago, sollevare sempre la
leva del piedino premistoffa ed eseguire
l'Infilatura seguendo la sequenza corretta.
(3) Far salire la barra dell'ago fino alla sua posizione
più alta girando il volantino verso se stessi.
Girare il volantino fino a raggiungere ia posizione
più comoda per eseguire l'infilatura, quindi proce­
dere con l'infilatura del crochet superiore, del
crochet inferiore, dell'ago destro e infine deil'ago
sinistro. Il corretto ordine di infilatura per questa
macchina è: crochet superiore, crochet inferiore,
ago destro ed infine ago sinistro.
© Spostare verso destra
© Dischi tensione
© Corretta
@ Errata

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis