Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LA NORDICA CLEO COMBI Bordeaux Installation, Inbetriebnahme Und Wartungsanleitung

LA NORDICA CLEO COMBI Bordeaux Installation, Inbetriebnahme Und Wartungsanleitung

Kombi-kaminofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLEO COMBI Bordeaux:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE -IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN - FR
STUFA COMBINATA - COMBI STOVE - KOMBI-KAMINOFEN
CLEO COMBI Bordeaux – Vogue – Fly
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 13240 / DIN 18842
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL
PRESENTE LIBRETTO.
!
EN – TO AVOID DAMAG ES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR) INDICATED IN
THE USER'S MANUAL.
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H) LT.
BEDIENUNGSANLEITUNG.
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul corretto
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get informed
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem
Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
Conformément aux normes de sécurité sur les appareils, l'acheteur et l'utilisateur sont obligés de s'informer sur le
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
about the correct operation according to the instructions for use.
NORMES DE SECURITE DES APPAREILS
fonctionnement correct selon les instructions d'utilisation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA CLEO COMBI Bordeaux

  • Seite 1 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN - FR STUFA COMBINATA - COMBI STOVE - KOMBI-KAMINOFEN CLEO COMBI Bordeaux – Vogue – Fly Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 13240 / DIN 18842 IT – PER EVITARE DANNI ALL’APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO NEL PRESENTE LIBRETTO.
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CLEO COMBI. INDICE DATI TECNICI ..................................5 DESCRIZIONE TECNICA ..............................6 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................6 SICUREZZA ANTINCENDIO ............................... 7 4.1. PRONTO INTERVENTO ............................. 7 CANNA FUMARIA ................................8 COLLEGAMENTO AL CAMINO ............................8 6.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO ..........................9 COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI ........................
  • Seite 4 CLEO COMBI. 14.1. FLUE CLEANING ..............................30 14.2. CLEANING THE GLASS ............................30 14.3. CLEANING THE ASH DRAWER ..........................30 14.4. CLEANING THE BURNER CAP ..........................31 14.5. CLEANING THE BURNER ............................31 14.6. GRATE SHAKER COMBS ............................31 14.7. CLEANING THE PELLET TANK ..........................
  • Seite 5: Dati Tecnici

    CLEO COMBI. DATI TECNICI Definizione : Stufa combinata secondo EN 13240 / DIN 18842 CLEO COMBI * CLEO COMBI Legna Pellet Sistema costruttivo Potenza nominale in kW Rendimento in % 79.2 Diametro tubo scarico fumi in mm Diametro tubo aspirazione aria in mm Capacità...
  • Seite 6: Descrizione Tecnica

    CLEO COMBI. DESCRIZIONE TECNICA Le stufe a camino combinate La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi. Come combustibili vengono utilizzati ceppi di legna o pellet. A seguito di attenti studi è stato possibile combinare l’utilizzo di due combustibili diversi, come in questo caso la legna ed il pellet, in una unica stufa.
  • Seite 7: Sicurezza Antincendio

    CLEO COMBI. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della stufa devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) la distanza minima dal retro e da entrambi i lati da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.), al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, deve essere quella indicata nella targhetta dati tecnici affissa sul prodotto;...
  • Seite 8: Canna Fumaria

    CLEO COMBI. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della A+1/2A combustione ed alle eventuali condense; Max.
  • Seite 9: Posizione Del Comignolo

    CLEO COMBI. Per motivi di sicurezza la porta del focolare può essere aperta solo durante il caricamento di combustibile (legna). Il focolare deve rimanere chiuso durante il funzionamento ed i periodi di non-utilizzo. 6.1. POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall’idoneità del comignolo. È...
  • Seite 10: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    CLEO COMBI. COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO UNI 10683/98 Altezza minima del camino Inclinazione del tetto Distanza tra il colmo e il camino (misurata dallo sbocco) A (m) H (m) α α α α < 1,85 m 0,50 m oltre il colmo 15°...
  • Seite 11: Pellet

    Ö-Norm M 7135 / DIN plus 51731 / UNI CEN/TS 14961 La NORDICA per i propri prodotti consiglia sempre di utilizzare pellet del diametro di 6 mm. L’impiego di pellets scadenti o di qualsiasi altro materiale, danneggia le funzioni della vostra stufa e può...
  • Seite 12: Accensione A Legna

    CLEO COMBI. • durante la sua vita, il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni; • l’apparecchio nuovo, prima di potersi definire stagionato, dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter consentire a tutti i materiali ed alla vernice di completare le varie sollecitazioni elastiche;...
  • Seite 13: Accensione A Pellet

    CLEO COMBI. 9.2. ACCENSIONE a PELLET IMPORTANTE: La pulizia del bruciatore deve essere effettuata ad ogni nuova accensione del prodotto come descritto nel capitolo 14.5. Prima di procedere con l’accensione della stufa è necessario verificare i seguenti punti: • il serbatoio deve essere carico di pellet (vedi capitolo 12) •...
  • Seite 14: Funzionamento Normale

    CLEO COMBI. 10. FUNZIONAMENTO NORMALE Durante il normale funzionamento a pellet della stufa è necessario scuotere le braci per evitare la stratificazione della cenere. (vedi par.14.3 – 14.4) Gli apparecchi con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Seite 15: Spegnimento

    CLEO COMBI. 7) a questo punto chiudere il coperchio del serbatoio (S) bloccarlo con la maniglia (B) per assicurare l’ermeticità. 8) Esercitare una leggera pressione sul punto C Figura 11 per permettere il movimento del pomello A nel senso indicato dalla freccia (posizione 1): in questo modo il pellet presente nel vano di raccolta scenderà all’interno del serbatoio;...
  • Seite 16: Pulizia Cassetto Cenere

    Pertanto la sostituzione non è in garanzia. 14.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutti i prodotti LA NORDICA hanno un cassetto per la raccolta della cenere (Figura 12 pos.A). Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare il bruciatore (B).
  • Seite 17: Guarnizioni

    14.9. LE MAIOLICHE Le maioliche LA NORDICA sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Seite 18: Cause E Rimedi

    CLEO COMBI. 17. CAUSE E RIMEDI 17.1. Funzionamento a LEGNA Problema Possibile causa Possibile soluzione Imbocco del camino Controllare che l’imbocco del camino sia fatto a regola d’arte Controllare che le dimensioni del camino siano corrette e Dimensioni del camino appropriate all’apparecchio utilizzato Isolamento canna fumaria Controllare che la canna fumaria sia ben isolata termicamente...
  • Seite 19 CLEO COMBI. Problema Possibile causa Possibile soluzione Verificare che la canna fumaria non sia ostruita da fuliggine, che Valvola a farfalla nella canna la farfalla per la regolazione del tiraggio non sia completamente fumaria chiusa chiusa e che sia garantito un tiraggio compreso tra 14 e 17 Pa Condotto scarico fumi ostruito Aumentare l’aria in ingresso mediante il pomello di regolazione ( Le pareti interne...
  • Seite 20: Technical Data

    CLEO COMBI. TECHNICAL DATA Definition: Combi stove according to EN 13240 / DIN 18842 CLEO COMBI * CLEO COMBI Wood Pellet Construction system Nominal power in kW Yield as % 79.2 Flue exhaust pipe diameter in mm Flue exhaust pipe diameter in mm Tank capacity in kg Hourly consumption in kg / h Depression at nominal calorific yield in mm H...
  • Seite 21: Technical Description

    TECHNICAL DESCRIPTION The La Nordica combi stoves are suitable for heating living spaces for some periods. Logs of wood or pellets are used as fuel. Following careful studies it has been possible to use two different fuels, as in this case wood and pellets, in a unique stove.
  • Seite 22: Fire/Prevention Safety

    CLEO COMBI. FIRE/PREVENTION SAFETY The following safety measures must be complied with when installing the stove: the minimum distance from the rear and both sides from construction and inflammable objects and objects sensitive to heat (furniture, wooden coverings, textiles etc.), must be that indicated on the technical data plate fixed to the product (Picture 2 A) in order to ensure sufficient heat insulation.
  • Seite 23: Flue

    CLEO COMBI. FLUE Fundamental requisites for correct functioning of the appliance: • the internal section must be preferably circular; • it must be heat insulated and impermeable and built with materials suitable to resist heat, combustion products and any condensate. •...
  • Seite 24: Position Of The Chimney Cap

    CLEO COMBI. 6.1. POSITION OF THE CHIMNEY CAP The draught of the flue depends also on the suitability of the chimney cap. It is therefore indispensable that, if built by an artisan, the outlet section is more than twice the internal section of the flue.
  • Seite 25: Fuels Allowed/Not Allowed

    CLEO COMBI. CHIMNEY CAP DISTANCES AND POSITIONING UNI 10683/98 Distance between the ridge and Minimum chimney height Roof inclination the chimney (measured from outlet) A (m) H (m) α < 1.85 m 0.50 m over the ridge 15° > 1.85 m 1.00 m from roof <...
  • Seite 26: Pellet

    Ö-Norm M 7135 / DIN plus 51731 / UNI CEN/TS 14961 La NORDICA recommends the use of pellets with a diameter of 6mm with its products. The use of expired pellets or any other material, damages the functions of your stove and can determine the invalidity of the warranty and the annexed responsibility of the manufacturer.
  • Seite 27: Wood Ignition

    CLEO COMBI. • in particular, initially it is possible to note the emission or typical odours of metals that have undergone great heat stress and of fresh paint. This paint, even if fired at 250° C in the construction phase for a few hour s, must exceed temperatures of 350°...
  • Seite 28: Normal Functioning

    CLEO COMBI. 1) Open the lateral access hatch to the mechanical parts (L Picture 9); if the lever (C) is already in position P (PELLET) go to point 3); 2) With the use of the poker in the position D, lift the latch and decontrol the lever (C) push it toward the front side of the stoves in the position marked with the letter P and stop it with the latch (D) in the position 2 shown in Figure 2;...
  • Seite 29: Functioning In The Transition Period

    CLEO COMBI. Too much fuel and too much air for combustion can cause overheating and therefore damage the stove . The damage caused by overheating is not covered by the warranty. The stove must therefore always be used with the door closed to prevent the forge effect (Picture 1 pos.B). This product is an appliance with timed combustion.
  • Seite 30: Switch-Off

    14.3. CLEANING THE ASH DRAWER All LA NORDICA products have a drawer for collecting ash (Picture 12 pos.A). It is recommended to empty the ash drawer periodically and to avoid its complete filling, so as not to over-heat the burner ( B ).
  • Seite 31: Cleaning The Burner Cap

    These operations must be carried out by an authorised technician. 14.9. THE MAJOLICAS The LA NORDICA majolicas are top quality artisan products and as such can have micro-dots, crackles and chromatic imperfections. These features highlight their valuable nature. 8192000 Rev.08 – EN...
  • Seite 32: Summer Shutdown

    CLEO COMBI. Due to their different dilation coefficient, enamel and majolica produce crackling, which demonstrate their effective authenticity. To clean the majolicas, it is recommended to use a soft, dry cloth. If a detergent or liquid is used, the latter could penetrate inside the crackles PERMANENTLY. 15.
  • Seite 33: Troubleshooting

    CLEO COMBI. 17. TROUBLESHOOTING 17.1. WOOD functioning Problem Possible cause Possible solution Chimney inlet Control that the chimney inlet is perfect Check that the chimney dimensions are correct and Chimney dimensions appropriate for the appliance used The appliance Flue insulation Check that the flue is well heat insulated does not work Check that the flue does not have apertures or inspection...
  • Seite 34 CLEO COMBI. Problem Possible cause Possible solution Check that the flue is not obstructed by soot, which the butterfly for draught regulation is not completely closed Butterfly valve in the closed flue and that draught between 14 and 17 Pa is guaranteed. Flue gas exhaust pipe blocked by The walls inside Increase the inlet air using the regulation knob ( R ) and...
  • Seite 35: Technische Daten

    CLEO COMBI. TECHNISCHE DATEN Definition : Kombi – Kaminofen gemäß EN 13240 / DIN 18842 CLEO COMBI * CLEO COMBI Holz Pellet Bauweise Nennleistung in kW Wirkungsgrad in % 79.2 Durchmesser Rauchabzug in mm Durchmesser Luftansaugrohr in mm Fassungsvermögen des Tanks in kg Verbrauch/Stundein kg / h Unterdruck bei Wärme - Nennleistung in mm H CO –...
  • Seite 36: Technische Beschreibung

    CLEO COMBI. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Kombi - Kaminöfen La Nordica sind für die periodische Beheizung von Wohnräumen geeignet. Als Brennstoffe werden Holzscheite oder Pellets verwendet. Infolge gründlicher Studien wurde es möglich, die Verwendung von zwei unterschiedlichen Brennstoffen, wie in diesem Fall Holz und Pellet, in einem einzelnen Ofen zu kombinieren.
  • Seite 37: Brandschutz

    CLEO COMBI. BRANDSCHUTZ Bei der Aufstellung des Ofens müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen berücksichtigt werden: der beidseitige Mindestabstand von Bauelementen sowie von entflammbaren und hitzeempfindlichen Gegenständen (Möbel, Holzverkleidungen, Stoffe etc.) muss zur Gewährleistung einer ausreichenden Wärmeisolierung demjenigen des technischen Datenschildes entsprechen, welches auf dem Erzeugnis angebracht ist;...
  • Seite 38: Rauchabzug

    CLEO COMBI. RAUCHABZUG Grundsätzliche Voraussetzungen für einen korrekten Betrieb des Gerätes • der Innenbereich sollte vorzugsweise rund sein; • er sollte wärmeisoliert und wasserundurchlässig sein sowie aus Materialien bestehen, die gegen Hitze, Verbrennungsprodukte und etwaige Kondensflüssigkeiten widerstandsfähig sind; • er darf keine Querschnittsreduzierungen aufweisen und muss einen senkrechten Lauf mit Biegungen haben, die 45°...
  • Seite 39: Position Des Kaminaufsatzes

    CLEO COMBI. 6.1. POSITION DES KAMINAUFSATZES Der Zug des Rauchabzugs hängt auch von der Tauglichkeit des Kaminaufsatzes ab. Darum ist es unerlässlich, dass der Ausgangsquerschnitt des Kaminaufsatzes mehr als zweimal so groß wie der Innenquerschnitt des Rauchabzugs sein muss. Da der Kaminaufsatz immer den Dachfirst überragen muss, muss dieser auch bei Wind den Abzug gewährleisten (ABB.
  • Seite 40: Kaminaufsätze Abstände Und Platzierung

    CLEO COMBI. KAMINAUFSÄTZE ABSTÄNDE UND PLATZIERUNG UNI 10683/98 Mindesthöhe Schornstein Dachneigung Abstand zwischen First und Schornstein (gemessen ab Austritt) A (m) H (m) α α α α < 1,85 m 0,50 m über First 15° > 1,85 m 1,00 m vom Dach <...
  • Seite 41: Pellet

    Ö-Norm M 7135 / DIN plus 51731 / UNI CEN/TS 14961 La NORDICA empfiehlt für ihre Produkte die Verwendung von Pellets mit einem Durchmesser von 6 mm. Der Einsatz von minderwertigen Pellets oder von anderen Materialien beschädigt die Betriebstüchtigkeit Ihres Ofens und kann zur Auflösung der Garantie und der damit verbundenen Haftung des Herstellers...
  • Seite 42: Anfeuerung Mit Holz

    CLEO COMBI. • während der Nutzungsdauer wird der Ofen mehrmals täglich angefeuert und gelöscht sowie je nach Jahreszeit intensiv genutzt oder vollkommen ausgeschaltet; • bevor man das neue Gerät als ausgereift bezeichnen kann, muss es verschiedenen Male in Betrieb genommen werden, damit alle Materialien sowie die Lacke den unterschiedlichen elastischen Belastungen ausgesetzt werden können;...
  • Seite 43: Anfeuerung Mit Pellets

    CLEO COMBI. 9.2. ANFEUERUNG mit PELLETS WICHTIG: die Brennerreinigung muss bei jeder neuen Ofenanfeuerung erfolgen, siehe Kapitel 14.5. Vor dem Anfeuern müssen die folgenden Punkte überprüft werden: • der Tank muss mit Pellets befüllt sein (siehe Kapitel 12) • die Brennkammer muss sauber sein •...
  • Seite 44: Betrieb In Der Übergangszeit

    CLEO COMBI. Geräte ohne selbstschließende Türen (Bauart 2) müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen werden. Der Betrieb mit offener Tür ist nur unter Aufsicht zulässig. WICHTIG: Aus Sicherheitsgründen kann die Feuerraumtür nur beim Nachlegen von Brennstoff geöffnet werden. Der Feuerraum muss während des Betriebs und der Nichtnutzungszeiten geschlossen bleiben. Der Nenn - Wärmewert des Ofens entspricht 6.4kw-holz / 6kw-pellet und wird bei einem Mindestzug (Unterdruck) von 12 Pa (= 1,2 mm Wassersäule) erreicht.
  • Seite 45: Abschaltung

    Für die Reinigung der Emailleteile Seifenwasser bzw. NICHT scheuernde oder chemisch NICHT aggressive Reinigungsmittel verwenden. WICHTIG: es dürfen nur ausdrücklich von la NORDICA S.p.A. genehmigte Ersatzteile verwendet werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Fachhändler. DAS GERÄT DARF NICHT VERÄNDERT WERDEN! 14.1.
  • Seite 46: Reinigung Aschelade

    CLEO COMBI. 14.3. REINIGUNG ASCHELADE Alle Erzeugnisse der LA NORDICA besitzen eine Lade zur Sammlung der Asche (ABB. 12 Pos. A). Es wird empfohlen, die Aschelade regelmäßig zu leeren und eine vollständige Befüllung zu vermeiden, um den Brenner (B) nicht zu überhitzen.
  • Seite 47: Dichtungen

    14.9. DIE MAJOLIKEN Die Kacheln von LA NORDICA werden in hochqualifizierter handwerklicher Arbeit geschaffen und können dadurch Mikroporenbildung, Haarrisse oder Farbabweichungen aufweisen. Gerade diese Eigenschaften zeugen von ihrem Wert. Emaille und Kacheln bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Seite 48: Fehlerursachen Und Abhilfen

    CLEO COMBI. 17. FEHLERURSACHEN UND ABHILFEN 17.1. Betrieb mit HOLZ Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Prüfen, Schornsteinmündung technisch Mündung des Schornsteins einwandfrei gefertigt wurde Prüfen, ob die Schornsteinmaße korrekt sowie für den Schornsteinmaße Ofen angemessen sind Der Ofen arbeitet Isolierung des Rauchabzugs Prüfen, ob der Rauchabzug korrekt wärmeisoliert ist nicht Prüfen, ob der Rauchabzug unangemessen abgedichtete...
  • Seite 49 CLEO COMBI. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Brenner verschmutzt und verstopft gewährleistet wird Die Luftzufuhr mit dem Reglerknauf ( R ) steigern und Oberer Inspektionsdeckel falsch gegebenenfalls den Rauchabzugskanal reinigen. angebracht Den Kamm zur Gitterreinigung verwenden und den Brenner reinigen Die korrekte Position des oberen Inspektionsdeckels prüfen Prüfen, ob der Rauchabzug durch Ruß...
  • Seite 50 CLEO COMBI. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Fachtechniker Prüfen, ob der Rauchabzug durch Ruß verstopft ist, ob Drosselklappe Zugregelung vollständig Drosselklappe Rauchabzug geschlossen ist und ob ein Zug von 14 bis 17 Pa geschlossen gewährleistet wird Die Luftzufuhr mit dem Reglerknauf ( R ) steigern und Rauchabzugskanal durch Ruß...
  • Seite 51: Montaggio Delle Ceramiche / Mounting The Ceramics / Anbringen Der Kacheln

    CLEO COMBI. 18. MONTAGGIO DELLE CERAMICHE / MOUNTING THE CERAMICS / ANBRINGEN DER KACHELN BORDEAUX VOGUE 8192000 Rev.08 – IT – EN – DE...
  • Seite 52: Deflettore Fumo / Smoke Deflector / Deflektor Für Rauch

    CLEO COMBI. 19. DEFLETTORE FUMO / SMOKE DEFLECTOR / DEFLEKTOR FÜR RAUCH Braciere Brazier Brenner Copri braciere Brazier cover Brennerabdeckung Deflettore Deflector Deflektor Griglia Grate Gitterrost Registro Register Regler Pettine Comb Kamm 8192000 Rev.08 – IT – EN – DE...
  • Seite 53: Protezione Scarico Fumi / Exhaust Smoke Pipe Protection / Montage Des Rauchabzugrohr- Schutzes / Protection Sortie De Fumées

    CLEO COMBI. 20. PROTEZIONE SCARICO FUMI / EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION / MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR-SCHUTZES / PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 90° 90° 90° 90° 8192000 Rev.08 – IT – EN – DE...
  • Seite 54: Scheda Tecnica / Technical Sheet / Technisches Datenblatt

    CLEO COMBI. 21. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT BORDEAUX – 235 kg 8192000 Rev.08 – IT – EN – DE...
  • Seite 55 CLEO COMBI. VOGUE – 216 kg – 225 kg 8192000 Rev.08 – IT – EN – DE...
  • Seite 56 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 57: Ce Marking Information Ce Auszeichnungsinformationen Informations Marquage Ce

    15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 58 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 59 15a B-VG Nr. La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Seite 60 Daten und Modelle sind unverbindlich: die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor. Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nordica, qui se réserve le droit d’apporter modifications et améliorations sans préavis La NORDICA S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

Cleo combi flyCleo combi vogue

Inhaltsverzeichnis