Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LA NORDICA INSERTO 60 Anweisungen Für Die Aufstellung, Den Gebrauch Und Die Wartung

LA NORDICA INSERTO 60 Anweisungen Für Die Aufstellung, Den Gebrauch Und Die Wartung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INSERTO 60:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE – EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG – DE
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION EMPLOI ET ENTRETIEN –FR
INSERTI IN GHISA
|
CAST IRON INSERTS
GUSSEISERNE EINSÄTZE
INSERTS EN FONTE
Testato secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13229
Complimenti per aver acquistato un prodotto: LA NORDICA.
Congratulations for purchasing a product by: La NORDICA.
Wir gratulieren Sie für den Einkauf eines Einsatzes in Gusseisen: LA NORDICA.
Congratulations pour avoir acheté un produit: LA NORDICA
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
Feeling well and sparing energy at the same time is a reality with the products by La NORDICA
Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten LA NORDICA möglich!
Sentir bien et garder en même temps de l'énergie avec les produits LA NORDICA est maintenant possible!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le
indicazioni fornite nel presente manuale.
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products carefully following the instructions contained
in this manual.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte vorsichtig nach den in diesem Handbuch
enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
NORMES DE SECURITE SUR LES APPAREILS
Pour le respect des normes de sécurité, il est obligatoire d'installer et utiliser nos produits en suivant strictement les
indications de ce manuel.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LA NORDICA INSERTO 60

  • Seite 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! Feeling well and sparing energy at the same time is a reality with the products by La NORDICA Sich wohl zu fühlen und gleichzeitig Energie zu sparen ist nun dank den Produkten LA NORDICA möglich! Sentir bien et garder en même temps de l'énergie avec les produits LA NORDICA est maintenant possible!
  • Seite 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Seite 4 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 INHALTVERZEICHNIS ALLGEMEINE ANWEISUNGEN............................27 BESCHREIBUNG................................27 AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN ..........................28 BRANDSCHUTZ ................................28 4.1. NOTHILFEINTERVENTION............................28 4.2. TRÄGERSCHUTZ..............................29 SCHORNSTEINROHR ..............................29 5.1. SCHORNSTEIN ............................... 30 LÜFTUNG DURCH HAUBE ODER NAHELIEGENDEN RAUM ..................31 VERBINDUNG ZUM SCHORNSTEINROHR / LUFT FÜR DIE VERBRENNUNG (LUFTEINLASS)........
  • Seite 27: Allgemeine Anweisungen

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Die Aufstellung eines Kamins muss in Übereinstimmung mit den Gesetzen und Regelungen jedes Landes ausgeführt werden. Unsere Haftung ist an der Lieferung der Ausrüstung beschränkt. Ihre Anlage ist nach der Regel der Kunst und nach den Vorschriften dieser Anweisungen und der beruflichen Regeln von qualifiziertem Personal auszuführen, das für Unternehmen arbeitet, welche sich für die gesamte Anlage verantwortlich machen...
  • Seite 28: Aufstellungsvorschriften

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 AUFSTELLUNGSVORSCHRIFTEN Ihr gewöhnlicher Schornsteinfeger soll über die Installation der Ausrüstung informiert werden, damit er die Richtigkeit der Ausrüstungsverbindung zum Schornstein prüfen kann. Vor der Aufstellung folgende Prüfungen ausführen: •...
  • Seite 29: Trägerschutz

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 4.2. TRÄGERSCHUTZ Mit Rücksicht auf die Abstrahlung der Feuerstelle, ist es beim Entwurf Ihres Schornsteines besonders auf den Trägerschutz zu achten. Auf einer Seite ist die Nähe des Trägers zu den Außenseiten der Feuerstelle, und auf der anderen die Abstrahlung der Glastür wichtig, die normalerweise sehr nahe an den Trägern selbst ist.
  • Seite 30: Schornstein

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 Reinigungstür (1) Sportello pulizia (2) Darstellung eines richtigen Schornsteinrohres mit dichter Tür für die Sammlung und Entleerung von ungebrannten Festmaterialen. ABB. 5 ABB. 6 5.1. SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines an.
  • Seite 31: Schornst Eine Abst Ände Und Stell Ung Uni 1 068

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 50 cm (1) Im Falle von naheliegenden Schornstein rohren muss ein Schornstein den anderen um mindestens 50cm überragen, um Druckübertragungen unter den Schornsteinrohren selbst zu vermeiden. ABB. 8...
  • Seite 32: Verbindung Zum Schornsteinrohr / Luft Für Die Verbrennung (Lufteinlass)

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 b) Die Schläuche durch Schellen an den dazugehörenden Ringen und Mundstücken befestigen, nachdem man die Halbschnittstopfen entfernt hat; c) Jeder Schlauch muss nicht länger als 1,5m sein und muss mit isolierenden Materialen verkleidet werden, um jede Geräuschentwicklung und Wärmestreuung zu vermeiden;...
  • Seite 33: Außenlufteinlass

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 Es ist notwendig, dass der Raum zwischen dem oberen Teil, der Seiten der Ausrüstung und dem Haubenablenkblech feuerfestem Material (das Sockel Schornsteinrohres verriegelt) ständig belüftet wird. Aus...
  • Seite 34: Lüftungsverbindung Und -Wartung

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 LÜFTUNGSVERBINDUNG UND -WARTUNG Die Steuereinheit und die Anlage müssen von nach den geltenden Vorschriften zugelassenem Personal aufgestellt und verbunden werden (siehe KAP. 1). ACHTUNG: die Stromzuführung darf nicht in Kontakt mit warmen Teilen werden sein.
  • Seite 35: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 10. ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30cm und einen Kreis von maximal 30-35cm.
  • Seite 36: Normaler Betrieb

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 2. Bei den ersten Anfeuerungen, den Feuerraum nicht übertrieben laden (etwa die Hälfte der im Handbuch angegebenen Menge) und das Produkt dauernd für mindestens 6-10 Stunden arbeiten lassen. Dabei müssen die Einstellvorrichtungen weniger geschlossen sein, als das, was in den Gebrauchsanweisungen angegeben ist.
  • Seite 37: Reinigung Des Glases

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 Nach der Reinigung ist das Ablenkblech in seinem Sitz wiederzustellen. VORSICHT : Der Mangel an Ablenkblech verursacht eine große Unterdruck, und demzufolge eine zu schnelle Verbrennung, einen übertriebenen Holzverbrauch mit dazugehörender Überhitzung der Ausrüstung.
  • Seite 38: Kraftstoff

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 Erforderte Menge im Verbrennungsidentifikations Verhältnis zu 1 kg von wert trockenem Holz Kraftstoff Einheit kCal Trockenes Holz (15% Feuchtigkeit) 3600 1,00 nasses Holz (50% Feuchtigkeit) 1850 1,95...
  • Seite 49: Schede Tecniche / Technical Data Sheets / Technische Protokolle

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 17. SCHEDE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / TECHNISCHE PROTOKOLLE I NSERT O I NSERT O 70 H49 I NSERT O 6090710 Rev.10 – IT – EN – DE – FR...
  • Seite 50: Caratteristiche Tecniche / Technical Features / Technische Merkmale / Caracteristiques Techniques

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 70 PR I NSERT O 70 TO I NSERT O 18. CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / TECHNISCHE MERKMALE / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI –...
  • Seite 52: Ventilazione In Dotazione / Seires Ventilation / Lüftung - Schon Dabei / Ventilation Serie

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO INSERTO DATI – DATA – ANGABEN – DONNEES 70 H49 70 PR 70 TO Temperatura gas allo scarico in ° C Temperature of gas at discharge in ° C Abgastemperatur gemessen im Abgasstutzen in °...
  • Seite 53: Kit Ventilazione Opzionale / Optional Ventilation Kit / Extra Kit Gebläse / Kit Ventilation Optionnel

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 – INSERTO 50 / 60 – INSERTO 70 / 80 / 100 20. Kit ventilazione OPZIONALE / OPTIONAL ventilation Kit / EXTRA Kit gebläse / Kit ventilation...
  • Seite 54 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 ATTENZIONE : collegare ermeticamente. ATENTION : hermetic connect. ACHTUNG : hermetisch verbinden. ATTENTION : JOINDRE HERMETIQUEMENT Ø130 6090710 Rev.10 – IT – EN – DE – FR...
  • Seite 55: Dichiarazione Di Conformità

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 | | | | DICHIARAZIONE DECLARATION OF CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione),la Direttiva 2006/95 CE (Bassa Tensione), la Direttiva 2004/108 CE (EMC), il Regolamento CE n.
  • Seite 56: Marking Information Auszeichnungsinformationen

    INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 60 Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 6 cm...
  • Seite 57 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 | | | | DICHIARAZIONE DECLARATION OF CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione),la Direttiva 2006/95 CE (Bassa Tensione), la Direttiva 2004/108 CE (EMC), il Regolamento CE n.
  • Seite 58 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 13229 INSERTO 70 / PRISMATICO / TONDO / H49 Distanza minima da materiali infiammabili...
  • Seite 59 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 6090710 Rev.10 – IT – EN – DE – FR...
  • Seite 60 INSERTO 60 – 70 – 70 To – 70 Pr – 70 H49 Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice.

Inhaltsverzeichnis