Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 600 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 600
HD 715
www.kaercher.com
5.961-499 2005-04-21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 600

  • Seite 1 HD 600 HD 715 www.kaercher.com 5.961-499 2005-04-21...
  • Seite 2 Deutsch Türkçe English Pуccкий Français Magyar Italiano Česky Nederlands Slovensky Español Polski Português Româneşte Dansk Slovensko Norsk Hrvatski Svenska Srpski Suomi Бългapcки Ελληνικά...
  • Seite 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch Geräteelemente Zu Ihrer Sicherheit Bitte Bildseite vorne ausklappen Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und 1 Handspritzpistole beachten Sie besonders die beiliegende 2 Hebel Broschüre „Sicherheitshinweise für 3 Sicherungsschalter Hochdruckreiniger“ Nr. 5.951-949. 4 Strahlrohr 5 Hochdruckschlauch Einsatzbereiche des 6 Geräteschalter Gerätes...
  • Seite 6: Sicherheitsventil

    Deutsch Garantie Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil öffnet bei Überschreiten des zulässigen In jedem Land gelten die von unserer Betriebsüberdruckes; das Wasser fließt zuständigen Vertriebs-Gesellschaft zur Pumpensaugseite zurück. herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerät Überströmventil, Druckschalter und beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist Sicherheitsventil sind werkseitig eingestellt kostenlos, sofern ein Material- oder und plombiert.
  • Seite 7: Zubehör Montieren

    Deutsch Zubehör montieren einen Rückflußverhinderer (Bestell-Nr. 6.412-578) ist zulässig. Düse auf das Strahlrohr montieren Anschlußwerte siehe Technische Daten. (Markierungen auf dem Stellring oben). Einen Zulaufschlauch (nicht im Strahlrohr auf die Handspritzpistole Lieferumfang) am Wasseranschluß montieren. des Gerätes und am Wasserzulauf (z.
  • Seite 8: Betrieb Mit Hochdruck

    Deutsch Eine allgemeingültige Dauer für die das ca. 45° nach unten gerichtete Strahl- Benutzung kann nicht festgelegt werden, rohr nach links oder rechts drehen. weil diese von mehreren Einflußfaktoren Bedeutung der Symbole abhängt: Hochdruck-Rundstrahl (0°) Persönliche Veranlagung zu schlechter für besonders hartnäckige Ver- Durchblutung (häufig kalte Finger, schmutzungen Fingerkribbeln.
  • Seite 9: Pflege Und Wartung

    Deutsch Vor jedem Betrieb Empfohlene Reinigungsmethode Reinigungsmittel sparsam auf die Anschlußkabel auf Schaden prüfen trockene Oberfläche sprühen und (Gefahr durch elektrischen Schlag), einwirken, aber nicht trocknen lassen. beschädigte Anschlußkabel Gelösten Schmutz mit dem unverzüglich durch autorisierten Hochdruckstrahl abspülen. Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen. Nach dem Betrieb Reinigungsmittel- Dosierventil auf „0“...
  • Seite 10: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch Gerät entleeren Sämtliche Zulaufleitungen zur Pumpe auf Dichtheit oder Verstopfung prüfen. Zulaufschlauch und Hochdruckschlauch vom Gerät abschrauben. Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. Gerät laufen lassen, bis sich Pumpe und Pumpe undicht Leitungen entleert haben (max. 1 Min.). 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zuläs- Frostschutzmittel hinzugeben sig und können an der Geräteunterseite Bei längeren Betriebspausen empfiehlt...
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    Deutsch EG-Konformitätserklärung Gemessener Schallleistungspegel: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Garantierter Schallleistungspegel: bezeichnete Maschine aufgrund ihrer HD 600: 98 dB(A) Konzipierung und Bauart sowie in der von HD 715: 95 dB(A) uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Seite 12: Technische Daten Hd

    Deutsch Technische Daten HD 600 Stromanschluss Spannung Stromart 1~50 1~50 1~50 Anschlussleistung Netzsicherung (träge) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Zulaufschlauch-Länge Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) Zoll ½ ½ ½ Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.)
  • Seite 13 Deutsch Technische Daten HD 600 Stromanschluss Spannung Stromart 1~60 1~60 Anschlussleistung Netzsicherung (träge) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Zulaufschlauch-Länge Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) Zoll ½ ½ Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.)
  • Seite 14 Deutsch Technische Daten HD 715 EU I EU II Stromanschluss Spannung Stromart 3~50 3~50 Anschlussleistung Netzsicherung (träge) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Zulaufschlauch-Länge Zulaufschlauch-Durchmesser (min.) Zoll ½ ½ Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 15: Unit Parts

    English Unit parts Use of the unit Please fold out illustration page at the front Use this unit exclusively for 1 Hand-held spray gun – cleaning with high-pressure jet and detergent (e.g. cleaning of machines, 2 Lever vehicles, buildings, tools), 3 Safety switch –...
  • Seite 16: Warranty

    English Preparing the unit for use Protection of the environment, disposal Unpack the unit – When unpacking the unit, check The packaging material can be the contents of the packaging. If there recycled. Please do not place the has been any damage in transit inform packaging into the ordinary refu- the dealer.
  • Seite 17: Operating The Unit

    English Operating the unit Caution! Use an extension cable whose cable cross-section is adequate (10 m = 1.5 mm², Danger! 30 m = 2.5 mm²) and unreel it completely Observe the relative safety from the cable drum. regulations when using the unit at filling For connected loads see model rating stations or other high-risk areas.
  • Seite 18: Interrupting The Operation

    English Adjust operating pressure and flow rate – Active cleaner RM 31 ASF (+/–) by rotating the pressure/flow – Universal cleaner RM 55 ASF control (infinitely variable). – Active wash RM 81 ASF Read off operating pressure on pressure Hang the detergent suction hose with gauge.
  • Seite 19: Care And Maintenance

    English Care and maintenance Annually or after 500 operating hours Danger! Change the oil Before any care and maintenance For oil quantity and type see Technical work on the unit draw out the mains plug. Specifications. Caution! Remove the cover of oil reservoir. When changing the oil, dispose of Lay unit on its side and drain oil into any waste oil only at authorised collection...
  • Seite 20: Troubleshooting

    English Troubleshooting Pump is leaky Three drops per minute are allowable and can appear on the underside of the Danger! unit. Seek the help of Customer Service Before any repair work is undertaken, if leaks are more serious. switch the unit off and pull out the power plug.
  • Seite 21: Eu Declaration Of Conformity

    English EU Declaration of Measured sound power level: HD 600: 97 dB(A) Conformity HD 715: 94 dB(A) Guaranteed sound power level: We hereby declare that the equipment HD 600: 98 dB(A) described below conforms to the relevant HD 715: 95 dB(A)
  • Seite 22 English Technical Specifications HD 600 Mains connection Voltage Type of current 1~50 1~50 1~50 Connected load Supply fuse (delayed-action) Water connection Supply temperature (max.) °C Supply volume (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Supply hose – length Supply hose –...
  • Seite 23 English Technical Specifications HD 600 Mains connection Voltage Type of current 1~60 1~60 Connected load Supply fuse (delayed-action) Water connection Supply temperature (max.) °C Supply volume (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Supply hose – length Supply hose – minimum diameter Zoll ½...
  • Seite 24 English Technical Specifications HD 715 EU I EU II Mains connection Voltage Type of current 3~50 3~50 Connected load Supply fuse (delayed-action) Water connection Supply temperature (max.) °C Supply volume (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Supply hose – length Supply hose –...
  • Seite 25: Composants De L'appareil

    Français Composants de l’appareil Pour votre sécurité Veuillez déplier le volet illustré de la Veuillez lire la présente notice première page d’instructions avant d’utiliser votre appareil pour la première fois et respectez en 1 Poignée-pistolet particulier la brochure ci-jointe «Consignes 2 Gâchette de sécurité...
  • Seite 26: Garantie

    Français Vanne de sécurité La garantie n’entre en vigueur que si le revendeur remplit intégralement la carte- Si la surpression de service admissible est réponse ci-jointe lors de la vente, y appose dépassée, la vanne de sécurité s’ouvre et son cachet et la signe, et que si ensuite l’eau retourne du côté...
  • Seite 27: Mise En Service

    Français Mise en service Raccordez un flexible d’alimentation en eau (non compris dans les fournitures) à la prise d’arrivée d’eau de l’appareil et à l’alimentation en eau (par ex. au robinet). Branchement électrique Ouvrez le robinet d’eau. Le branchement électrique devra être Aspiration de l’eau contenue dans un réalisé...
  • Seite 28 Français Choix du type de jet Tendance personnelle à une mauvaise circulation (doigts froids fréquents, « La poignée-pistolet doit être fermée. fourmis » dans les doigts). Faites tourner le corps de la buse jusqu'à Température ambiante basse. Portez ce que le symbole voulu arrive en face du des gants chauds pour vous protéger les repère.
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    Français Accrochez dans un récipient le flexible veuillez débrancher sa fiche mâle de la d'aspiration de détergent avec son filtre. prise de courant. Réglez la vanne de dosage de Attention! détergent, située dans le filtre, sur la Lorsque vous vidangez l’huile, position médiane, puis ajustez le dosage remettez l’huile usagée à...
  • Seite 30: Protection Antigel

    Français Une fois par an ou toutes les doivent être contrôlés et réparés exclusivement par le SAV agréé. 500 heures de service Lors de dérangements qui ne seraient pas répertoriés dans ce chapitre, en cas de Vidangez l’huile doute ou bien si vous avez expressément Quantité...
  • Seite 31: Pièces De Rechange

    Procédure appliquée d'évaluation de la conformité : annexe V Niveau de puissance sonore mesuré : Vous trouverez à la fin de la présente HD 600: 97 dB(A) notice d’instructions un récapitulatif des pièces de rechange. HD 715: 94 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti : HD 600: 98 dB(A) Déclaration de conformité...
  • Seite 32 Français Données techniques HD 600 Branchement électrique Tension Type de courant 1~50 1~50 1~50 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé) Prise d'arrivée d'eau Température d’arrivée d’eau (max.) °C Débit d’arrivée d’eau (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Longueur du flexible d’arrivée d’eau Diamètre (min.)
  • Seite 33 Français Données techniques HD 600 Branchement électrique Tension Type de courant 1~60 1~60 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé) Prise d'arrivée d'eau Température d’arrivée d’eau (max.) °C Débit d’arrivée d’eau (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Longueur du flexible d’arrivée d’eau Diamètre (min.)
  • Seite 34 Français Données techniques HD 715 EU I EU II Branchement électrique Tension Type de courant 3~50 3~50 Puissance raccordée Fusible secteur (temporisé) Prise d'arrivée d'eau Température d’arrivée d’eau (max.) °C Débit d’arrivée d’eau (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Longueur du flexible d’arrivée d’eau Diamètre (min.) Zoll...
  • Seite 35: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano Elementi Per la vostra sicurezza dell’apparecchio Prima di usare l’apparecchio la prima volta, leggete queste istruzioni per l’uso ed Si prega di aprire la pagina con figure osservate specialmente l’accluso opuscolo all’inizio del libretto istruzioni «Istruzioni di sicurezza per pulitrici ad alta 1 Pistola a spruzzo pressione»...
  • Seite 36: Garanzia

    Italiano Valvola di sicurezza firmato l’allegata cartolina di riscontro, e se voi avete poi spedito detta cartolina alla La valvola di sicurezza si apre quando società di vendita del vostro paese. viene superata la pressione di servizio Nei casi previsti dalla garanzia rivolgetevi al ammessa;...
  • Seite 37 Italiano Si raccomanda di includere nell'allac- Aspirazione dell’acqua da serbatoio ciamento elettrico per questo aperto apparecchio un interruttore Avvitare il tubo di aspirazione con filtro differenziale, che interrompa la corrente (codice di ordinazione N° 4.440-238) elettrica di rete se la corrente di guasto al raccordo dell’acqua.
  • Seite 38 Italiano Bassa temperatura ambiente. Indossare Significato dei simboli guanti da lavoro caldi per proteggere le Getto tondo ad alta pressio- mani. ne (0°) per sporco particolar- Una presa troppo stretta ostacola mente resistente. l‘irrorazione sanguigna. Getto piatto ad alta pressione (25°) per sporco esteso.
  • Seite 39: Cura E Manutenzione

    Italiano Prima di ogni uso Dopo il servizio con detergente, si dovrebbe spostare su «0» la valvola Controllare eventuali danni al cavo di dosatrice del detergente e sciacquare alimentazione (pericolo di scossa l’apparecchio tenendo la pistola aperta elettrica). Un cavo di alimentazione per circa 1 minuto.
  • Seite 40: Protezione Antigelo

    Italiano Protezione antigelo Se il motore è surriscaldato, fatelo raffreddare. Poi rimettere l’apparecchio Attenzione! in funzione. Gelando nell’apparecchio, l’acqua In caso di guasto elettrico, rivolgersi al può distruggere parti dell’apparecchio. servizio assistenza clienti. Durante l’inverno è meglio conservare l’apparecchio in un ambiente riscaldato, L’apparecchio non va in oppure svuotarlo o lavarlo con un prodotto pressione...
  • Seite 41: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Procedura di valutazione di conformità applicata: Allegato V Dichiarazione di Livello di potenza sonora misurato: HD 600: 97 dB(A) conformità CE HD 715: 94 dB(A) Livello di potenza sonora garantito: Dichiariamo con la presente, che la...
  • Seite 42 Italiano Dati tecnic HD 600 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 1~50 1~50 1~50 Potenza assorbita Fusibile di settore (ritardato) Allacciamento acqua Temperatura di alimentazione (max.) °C Portata di alimentazione (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Tubo di alimentazione – lunghezza Tubo di alimentazione –...
  • Seite 43 Italiano Dati tecnic HD 600 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 1~60 1~60 Potenza assorbita Fusibile di settore (ritardato) Allacciamento acqua Temperatura di alimentazione (max.) °C Portata di alimentazione (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Tubo di alimentazione – lunghezza Tubo di alimentazione –...
  • Seite 44 Italiano Dati tecnic HD 715 EU I EU II Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 3~50 3~50 Potenza assorbita Fusibile di settore (ritardato) Allacciamento acqua Temperatura di alimentazione (max.) °C Portata di alimentazione (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Tubo di alimentazione –...
  • Seite 45: Elementen Van Het Apparaat

    Nederlands Elementen van het Voor uw veiligheid apparaat Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik en neem in het bijzonder de Vouw de pagina met afbeeldingen naar meegeleverde brochure buiten „Veiligheidsvoorschriften voor 1 Spuitpistool hogedrukreinigers” nr. 5.951-949 in acht. 2 Hendel 3 Beveiligingsschakelaar Toepassing van het 4 Lans...
  • Seite 46: Voor De Eerste Ingebruikneming

    Nederlands Veiligheidsklep De garantie treedt alleen in kracht als uw leverancier de bijgevoegde antwoordkaart De veiligheidsklep gaat open bij het bij de verkoop volledig invult, stempelt en overschrijden van de toegestane ondertekent en u de antwoordkaart bedrijfsoverdruk; het water stroomt terug vervolgens aan de verkoopmaatschappij in naar de pompzuigzijde.
  • Seite 47: Elektrische Aansluiting

    Nederlands Ingebruikneming Water aanzuigen uit een open reservoir Schroef de zuigslang met filter (bestelnr. 4.440-238) vast op de wateraansluiting. Elektrische aansluiting Apparaat ontluchten De elektrische aansluiting moet worden Wanneer u het apparaat wilt ontluchten, uitgevoerd door een elektro-installateur dient u de sproeier los te schroeven en en voldoen aan IEC 60364.
  • Seite 48: Gebruik Onderbreken

    Nederlands Gebruik met reinigingsmiddel Stevig vastpakken belemmert de doorbloeding. Let op! Ononderbroken gebruik is slechter dan Ongeschikte reinigingsmiddelen door pauzes onderbroken gebruik. kunnen het apparaat en het te reinigen Bij regelmatig en langdurig gebruik van het object beschadigen. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die door Kärcher zijn apparaat en bij herhaald optreden van de goedgekeurd.
  • Seite 49: Verzorging En Onderhoud

    Nederlands Apparaat uitschakelen toegestaan en kunnen aan de onderzijde van het apparaat naar buiten Zet de apparaatschakelaar op „0” en komen. Bij ernstiger lekkages de trek de stekker uit het stopcontact. klantenservice raadplegen. Sluit de watertoevoer. Wekelijks Trek aan de hendel tot het apparaat drukloos is.
  • Seite 50: Hulp Bij Storingen

    Nederlands Pomp lekt Voeg antivries toe Aangeraden wordt om antivries door het Drie druppels per minuut zijn toegestaan apparaat te pompen als het lang niet en kunnen aan de onderzijde van het wordt gebruikt. Daardoor wordt ook een apparaat naar buiten komen. zekere bescherming tegen roest bereikt.
  • Seite 51 Nederlands Gemeten geluidsvermogenniveau: HD 600: 97 dB(A) conformiteitsverklaring HD 715: 94 dB(A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: Hiermee verklaren wij dat de hierna HD 600: 98 dB(A) vermelde machine op grond van haar HD 715: 95 dB(A) concipiëring en constructie en in de door...
  • Seite 52: Technische Gegevens Hd

    Nederlands Technische gegevens HD 600 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 1~50 1~50 1~50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Wateraansluiting Aanvoertemperatuur (max.) °C Aanvoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Lengte toevoerslang Min. diameter toevoerslang Zoll ½ ½ ½ Zuighoogte uit open reservoir 20 °C Toevoerdruk (max.)
  • Seite 53 Nederlands Technische gegevens HD 600 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 1~60 1~60 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Wateraansluiting Aanvoertemperatuur (max.) °C Aanvoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Lengte toevoerslang Min. diameter toevoerslang Zoll ½ ½ Zuighoogte uit open reservoir 20 °C Toevoerdruk (max.)
  • Seite 54 Nederlands Technische gegevens HD 715 EU I EU II Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 3~50 3~50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Wateraansluiting Aanvoertemperatuur (max.) °C Aanvoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Lengte toevoerslang Min. diameter toevoerslang Zoll ½ ½ Zuighoogte uit open reservoir 20 °C Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 55: Elementos De Mando

    Español Elementos de mando Campo de aplicación del aparato Despliegue, por favor, la página con las ilustraciones El aparato ha sido diseñado 1 Pistola exclusivamente para 2 Gatillo – la limpieza con alta presión 3 Interruptor de bloqueo y detergentes de máquinas, vehículos, herramientas, edificios y objetos 4 Lanza similares.
  • Seite 56: Desembalar El Aparato

    Español retornar el agua hacia las válvulas de aparato haya cumplimentado aspiración de la bomba. debidamente, en el momento de la venta, la tarjeta de respuesta adjunta, la selle La válvula de derivación (by-pass), el y firme, y Vd. la envíe a la Sociedad presostato y la válvula de seguridad vienen Distribuidora de su país respectivo.
  • Seite 57: Puesta En Marcha Del Aparato

    Español Puesta en marcha del y contaminar el agua potable. Un acoplamiento de breve duración aparato a través de un dispositivo de bloqueo anti- retorno (Nº 6.412-578), sin embargo, está permitido. Conexión a la red eléctrica Verificar si la conexión a la red de agua cumple con los valores detallados en las La conexión del aparato a la red Características Técnicas del aparato.
  • Seite 58 Español ¡Atención! marcha en caso de oprimir la palanca La limpieza de animales sólo se (gatillo) de accionamiento de la pistola. podrá realizar con el chorro de baja presión Pulsar el interruptor de bloqueo y oprimir en abanico (véase el apartado «Ajustar el el gatillo de la pistola.
  • Seite 59: Desconectar El Aparato

    Español Funcionamiento con un cierto tiempo, sin que llegue a secarse sobre la superficie. detergente Eliminar la suciedad con el chorro de ¡Atención! agua de alta presión. Sólo deberán emplearse aquellos Tras concluir la tarea de limpieza, productos que han sido homologados colocar la válvula dosificadora del y autorizados por el Fabricante.
  • Seite 60: Protección Antiheladas

    Español Inspección de seguridad / Retirar la tapa del depósito del aceite. Colocar el aparato sobre uno de sus Contrato de mantenimiento laterales. Evacuar el aceite en un En su Distribuidor puede Vd. pedir un recipiente adecuado. contrato para inspecciones de seguridad Poner lentamente aceite en el depósito.
  • Seite 61: Localización De Averias

    Español Localización de averias Verificar si las tuberías de alimentación que conducen a la bomba presentan inestanqueidades u obstrucciones. ¡Peligro! En caso necesario, consultar con el Antes de efectuar cualquier Servicio Técnico Postventa. reparación del aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Inestanqueidades en la Los trabajos de verificación o reparación bomba...
  • Seite 62 Europea conformidad aplicado: Anexo V Nivel de potencia acústica medido: Por la presente declaramos los abajo HD 600: 97 dB(A) firmantes que la máquina designada HD 715: 94 dB(A) a continuación cumple, tanto por su Nivel de potencia acústica garantizado: concepción y clase de construcción como...
  • Seite 63 Español Características Técnicas HD 600 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 1~50 1~50 1~50 Potencia de conexión Fusible (inerte) Conexión a la red de agua Máxima temperatura del agua de entrada °C Mínimo caudal de alimentación l/h (l/min)
  • Seite 64 Español Características Técnicas HD 600 Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 1~60 1~60 Potencia de conexión Fusible (inerte) Conexión a la red de agua Máxima temperatura del agua de entrada °C Mínimo caudal de alimentación l/h (l/min)
  • Seite 65 Español Características Técnicas HD 715 EU I EU II Conexión a la red eléctrica Tensión Tipo de corriente 3~50 3~50 Potencia de conexión Fusible (inerte) Conexión a la red de agua Máxima temperatura del agua de entrada °C Mínimo caudal de alimentación l/h (l/min) 900 (30) 900 (30)
  • Seite 66: Para Sua Segurança

    Português Elementos dos aparelhos Para sua segurança Por favor, desdobre a página da frente com Antes da primeira utilização do aparelho, as imagens deverá ler estas Instruções de Serviço e dar especial atenção à brochura anexa 1 Pistola de injecção manual «Instruções de Segurança para máquinas 2 Alavanca de limpeza a alta pressão»...
  • Seite 67: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    Português Válvula de segurança A garantia só entra em vigor depois do seu Agente vendedor ter preenchido A válvula de segurança abre ao ser integralmente o cartão de resposta anexo ultrapassada a pressão de serviço e, depois, o assinar e carimbar, devendo, admissível;...
  • Seite 68: Colocação Em Funcionamento

    Português Colocação em Ligar uma mangueira de admissão (não consta do fornecimento) à tomada funcionamento de água do aparelho e à alimentação de água (p. ex. uma torneira). Abrir a admissão de água. Ligação eléctrica Aspirar água dum recipiente aberto A ligação eléctrica tem que ser feita por Ligar a mangueira de aspiração com um electricista instalador credenciado...
  • Seite 69 Português Tendência pessoal para má circulação Significado dos símbolos de sangue (frequentemente dedos frios, Jacto redondo de alta pres- dedos dormentes). são (0°) para sujidade muito Temperatura ambiente baixa. Usar aderente. luvas quentes, para protecção das Jacto plano de alta pressão mãos.
  • Seite 70: Interromper O Funcionamento

    Português Com o jacto de alta pressão, lavar manutenção. Por favor, peça informações a sujidade solta. sobre este tema. Depois do trabalho terminado, colocar Antes de cada utilização a válvula de dosagem do detergente na posição «0», ligar o aparelho durante Controlar a existência de possíveis ca.
  • Seite 71 Português Protecção contra as geadas Se houver um sobreaquecimento do motor, deixar que o aparelho arrefeça. Atenção! Depois, voltar a ligá-lo. Água congelada dentro do aparelho Se houver uma anomalia na parte pode danificar alguns dos seus eléctrica, pedir a intervenção dos componentes.
  • Seite 72 No final destas Instruções de Serviço, aplicado: Suplemento V encontra um resumo das peças de Nível de potência acústica medido: reparação. HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) CE - Declaração de Nível de potência acústica garantido: HD 600: 98 dB(A)
  • Seite 73 Português Dados técnicos HD 600 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 1~50 1~50 1~50 Potência de ligação Protecção de rede (acção lenta) Ligação da água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 900 (15)
  • Seite 74 Português Dados técnicos HD 600 Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 1~60 1~60 Potência de ligação Protecção de rede (acção lenta) Ligação da água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Comprimento da mangueira de admissão da água...
  • Seite 75 Português Dados técnicos HD 715 EU I EU II Ligação à corrente eléctrica Tensão Tipo de corrente 3~50 3~50 Potência de ligação Protecção de rede (acção lenta) Ligação da água Temperatura de admissão (máx.) °C Quantidade de admissão (mín.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Comprimento da mangueira de...
  • Seite 76: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Dansk Maskinkomponenter Maskinens tiltænkte anvendelsesområde Fold den forreste billedside ud 1 Håndsprøjtepistol Denne maskine må udelukkende anvendes 2 Håndtag – til rengøring med højtryksstråle og 3 Sikkerhedsafbryder rengøringsmiddel (f.eks. rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, 4 Strålerør værktøjer), 5 Højtryksslange – til rengøring med højtryksstråle uden 6 Afbryder til maskine rengøringsmiddel (f.eks.
  • Seite 77: Før Ibrugtagning Første Gang

    Dansk Før ibrugtagning første Miljøbeskyttelse, gang bortskaffelse Udpakning af maskinen Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sam- – Kontrollér indholdet i emballagen ved men med det almindelige hus- udpakningen. Underret forhandleren om holdningsaffald, men aflever den evt. transportskader. til genanvendelse. –...
  • Seite 78 Dansk Betjening OBS! Spændingen på typeskiltet skal stemme overens med forsynings- Fare! spændingen. Tag hensyn til de pågældende OBS! sikkerhedsforskrifter, hvis maskinen Benyt en forlængerledning med benyttes på tankstationer eller andre farlige tilstrækkeligt ledningstværsnit områder. (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²) OBS! og vikl den helt af kabeltromlen.
  • Seite 79 Dansk Drift med højtryk Kärcher-rengøringsmidler garanterer, at maskinen arbejder uden Maskinen er udstyret med en trykafbryder. funktionsforstyrrelse. Indhent råd eller Motoren starter kun, når der trækkes rekvirer vort katalog eller vore i håndtaget. informationsblade om rengøringsmidler. Tryk på sikkerhedsafbryderen og træk –...
  • Seite 80: Pleje Og Vedligeholdelse

    Dansk Pleje og vedligeholdelse Årligt eller efter 500 driftstimer Fare! Olieskift Træk altid netstikket ud af Oliemængde og -type, se Tekniske data. stikkontakten, inden der udføres pleje- og Tag dækslet på oliebeholderen af. vedligeholdelsesarbejder. Læg maskinen på siden og tøm olien ud OBS! i en egnet beholder.
  • Seite 81 Dansk Reservedele Maskine arbejder ikke Kontrollér netspændingen. Bagerst i denne driftsvejledning findes der Kontroller tilslutningskablet for en oversigt over reservedele. beskadigelse. Lad maskinen afkøle, hvis motoren er overophedet. Tænd derefter. Kontakt Kundeservice i tilfælde af elektrisk defekt. Maskinen når ikke op på tilstrækkeligt tryk Indstil dysen på...
  • Seite 82: Eu-Overensstemmelses- Erklæring

    Dansk EU-overensstemmelses- Målt lydeffektniveau: HD 600: 97 dB(A) erklæring HD 715: 94 dB(A) Garanteret lydeffektniveau Hermed erklærer vi at nedenstående HD 600: 98 dB(A) maskine på grund af sin udformning og HD 715: 95 dB(A) konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes...
  • Seite 83 Dansk Tekniske data HD 600 Strømtilslutning Spænding Strømart 1~50 1~50 1~50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Tilløbsslange – længde Tilløbsslange – min. diameter Zoll ½ ½ ½ Sugehøjde fra åben beholder 20 °C Tilløbstryk (maks.)
  • Seite 84 Dansk Tekniske data HD 600 Strømtilslutning Spænding Strømart 1~60 1~60 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Tilløbsslange – længde Tilløbsslange – min. diameter Zoll ½ ½ Sugehøjde fra åben beholder 20 °C Tilløbstryk (maks.)
  • Seite 85 Dansk Tekniske data HD 715 EU I EU II Strømtilslutning Spænding Strømart 3~50 3~50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Vandtilslutning Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Tilløbsslange – længde Tilløbsslange – min. diameter Zoll ½ ½ Sugehøjde fra åben beholder 20 °C Tilløbstryk (maks.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 86: Maskinens Bruksområde

    Norsk Maskinkomponenter Maskinens bruksområde Vennligst brett ut bildesiden foran Denne maskin er utelukkende beregnet 1 Høytrykkspistol – til rengjøring med høytrykk og rengjøringsmiddel (f.eks. rengjøring 2 Avtrekker av maskiner, kjøretøyer, bygninger, 3 Sikringsbryter verktøy) 4 Strålerør – til rengjøring med høytrykk uten 5 Høytrykksslange rengjøringsmiddel (f.eks.
  • Seite 87: Før Første Igangsetting

    Norsk – Kast ikke emballasjen i husholdnings- For miljøet, avhending avfallet, men lever det til gjenvinning på dertil egnede oppsamlingssteder. Kontroll av oljenivå Materialet i emballasjen kan re- sirkuleres. Ikke kast emballasjen Kontroller oljenivået i beholderen. i husholdningsavfallet, men lever Skjær av tuppen på...
  • Seite 88 Norsk Vanntilkobling/sugedrift En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er Tilkobling til vannledning avhengig av flere faktorer: Advarsel! Personlig anlegg for dårlig blodomløp Ta hensyn til vannleverandørens (ofte kalde forskrifter; i h.t. DIN 1988 må maskinen ikke fingre, kribling i fingrene). kobles direkte til offentlig drikkevannskilde.
  • Seite 89: Utkobling Av Maskinen

    Norsk ca. 1 minutt for å skylle etter bruk av Symbolenes betydning rengjøringsmiddel. Høytrykks punktstråle (0°) for meget hårdnakket smuss. Opphold i arbeidet Høytrykks flatstråle (25°) Slipp høytrykkspistolens avtrekker og for store flater med smuss. maskinen kobles ut. Betjen avtrekkeren Lavtrykks flatstråle (CHEM) på...
  • Seite 90: Utbedring Av Feil

    Norsk Kontroller høytrykksslangen for evt. Gjennomskylling med et skader (fare for at slangen sprekker). frostbeskyttelsesmiddel En skadet høytrykksslangen må skiftes Ved lengere pauser i arbeidet vil vi umiddelbart. anbefale at det pumpes et Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. frostbeskyttelsesmiddel gjennom 3 drypp i minuttet under pumpen er maskinen.
  • Seite 91: Eu-Konformitetserklæring

    Norsk EU-konformitetserklæring Lekkasje fra pumpe 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen Vi erklærer herved at maskinen som er kontrolleres av en servicemontør. beskrevet nedenfor, i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og Pumpen banker er i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- og Kontroller samtlige tilførselsledninger,...
  • Seite 92 Norsk Målt støynivå: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Garantert støynivå: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte maskiner alltid er i overensstemmelse med kravene i de aktuelle EU-direktiver og anvendte normer.
  • Seite 93 Norsk Tekniske data HD 600 Strømtilkobling Spenning Spenningstype 1~50 1~50 1~50 Kapasitet Sikring Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Tilførselsslange – lengde Tilførselsslange – min. diameter Zoll ½ ½ ½ Sugehøyde fra åpen beholder 20 °C Tilførselstrykk (max)
  • Seite 94 Norsk Tekniske data HD 600 Strømtilkobling Spenning Spenningstype 1~60 1~60 Kapasitet Sikring Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Tilførselsslange – lengde Tilførselsslange – min. diameter Zoll ½ ½ Sugehøyde fra åpen beholder 20 °C Tilførselstrykk (max)
  • Seite 95 Norsk Tekniske data HD 715 EU I EU II Strømtilkobling Spenning Spenningstype 3~50 3~50 Kapasitet Sikring Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Tilførselsslange – lengde Tilførselsslange – min. diameter Zoll ½ ½ Sugehøyde fra åpen beholder 20 °C Tilførselstrykk (max) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 96: För Din Säkerhet

    Svenska Manöverorgan För din säkerhet Vik ut bildsidan fram! Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan högtryckstvätten tas i bruk och 1 Spolhandtag beakta särskilt säkerhetsanvisningarna 2 Avtryckare för högtryckstvättar (nr 5.951-949). 3 Säkerhetsspärr 4 Spolrör Användningsområde 5 Högtrycksslang 6 Strömställare Använd denna högtryckstvätt endast 7 Elektrisk anslutningskabel –...
  • Seite 97: Före Första Start

    Svenska Före första start Säkerhetsventil Säkerhetsventilen öppnar när det tillåtna arbetstrycket överskrids – vattnet går Uppackning tillbaka till pumpens sugsida. Överströmningsventil, tryckbrytare och – Kontrollera vid uppackning att alla säkerhetsventil är inställda och tillbehör medkommit. Meddela plomberade på fabriken. omgående leverantören eventuella transportskador.
  • Seite 98 Svenska Vattenanslutning/Sugdrift OBS! Längre användning av maskinen kan Anslutning till vattenledning leda till vibrationsbetingade OBS! blodcirkulationsstörningar i händerna. Beakta vattenverkets föreskrifter. En allmängiltig tid för användningen kan Enligt DIN 1988 får högtryckstvätten inte inte anges, eftersom denna är beroende av anslutas direkt till dricksvattenledningar.
  • Seite 99 Svenska Driftavbrott Teckenförklaring Högtrycksfullstråle (0°) När avtryckaren släpps, slås för särskilt hårt sittande smuts. högtryckstvätten från. och startar inte Högtrycksflatstråle (25°) igen förrän avtryckaren trycks in. för större ytor. Frånslagning Lågtrycksflatstråle (CHEM) för drift med rengöringsmedel Ställ strömställaren på ”0” och dra ur eller rengöring med lågt tryck nätkontakten.
  • Seite 100 Svenska Felsökning 1 gång/vecka Kontrollera oljenivån i oljetanken. Uppsök genast kundtjänsten om oljan är RISK! mjölkig (vatten i oljan). Dra alltid ur nätkontakten före all och reparation. Elektriska detaljer får endast Rengör filtret i vattenanslutningen. kontrolleras och repareras av kundtjänsten. Rengör filtret på...
  • Seite 101: Försäkran Om Överensstämmelse

    Uppsök kundtjänsten vid behov. Tillämpat värderingsförfarande för Reservdelar överensstämmelse: Bilaga V Uppmätt ljudeffektnivå: I slutet av bruksanvisningen står en HD 600: 97 dB(A) reservdelslista. HD 715: 94 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå: Försäkran om HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) överensstämmelse...
  • Seite 102 Svenska Tekniska data HD 600 Elanslutning Spänning Strömtyp 1~50 1~50 1~50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inloppstemperatur (max) °C Inloppsmängd (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Matarslang (längd) Matarslang (min diameter) Zoll ½ ½ ½ Sughöjd ur öppen behållare vid 20 °C...
  • Seite 103 Svenska Tekniska data HD 600 Elanslutning Spänning Strömtyp 1~60 1~60 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inloppstemperatur (max) °C Inloppsmängd (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Matarslang (längd) Matarslang (min diameter) Zoll ½ ½ Sughöjd ur öppen behållare vid 20 °C...
  • Seite 104 Svenska Tekniska data HD 715 EU I EU II Elanslutning Spänning Strömtyp 3~50 3~50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Vattenanslutning Inloppstemperatur (max) °C Inloppsmängd (min) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Matarslang (längd) Matarslang (min diameter) Zoll ½ ½ Sughöjd ur öppen behållare vid 20 °C Inloppstryck (max) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 105: Laitteen Osat

    Suomi Laitteen osat Turvallisuussyistä Käännä esiin alussa oleva kuvasivu Lue ennen pesurin ensimmäistä käyttöottoa tämä käyttöohje ja kiinnitä 1 Käsikahva erikoista huomiota »korkeapainepesurien 2 Liipaisin turvallisuusohjeisiin« n:o 5.951-949. 3 Turvakytkin 4 Suihkuputki Laitteen käyttökohteet 5 Korkeapaineletku 6 Käyttökytkin Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi 7 Sähköliitäntäjohto yksinomaan 8 Puhdistusaineen imuletku ja...
  • Seite 106: Ennen Ensimmäistä Käyttöönottoa

    Suomi Varoventtiili Takuutapauksessa ota yhteys lähimpään jälleenmyyjään tai valtuutettuun Varoventtiili avautuu ylitettäessä suurin huoltoliikkeeseen. Toimita laite sallittu käyttöylipaine; vesi virtaa takaisin varusteineen ja takuukortteineen sinne pumpun imupuolelle. välittömästi. Ohivirtausventtiili, painekytkin ja varoventtiili on säädetty ja sinetöity Ennen ensimmäistä tehtaalla. käyttöönottoa Säädöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltoliike.
  • Seite 107 Suomi Huom!: Huom!: Tarkista, että verkkojännite on sama Moottorin pesu on sallittu vain kuin tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. paikoissa, joissa on asinamukainen öljynerotin (ympräristönsuojelu). Huom!: Käytä vain jatkojohtoa, jonka Huom!: mitoitus on riittävä (10 m = 1,5 mm², Eläinten pesemiseen saa käyttää 30 m = 2,5 mm²) ja pura johto kokonaan ainoastaan matalapaine-viuhkasuutinta kelalta.
  • Seite 108: Hoito Ja Huolto

    Suomi Suuttimen valinta Aseta puhdistusaineen annosteluventtiili suodattimessa keskiasentoon, muuta Käsikahvan liipaisimen on oltava annostelua tarvittaessa kääntämällä vapautettuna. suuntaan + tai –. Käännä kolmitoimisuuttimen runko- Suositeltava puhdistusmenetelmä osaa, kunnes haluamasi symbolialue on Levitä puhdistusainetta säästeliäästi merkin kohdalla. kuivalle pinnalle ja anna aineen Valitse piste- tai viuhkasuihku: kierrä...
  • Seite 109 Suomi Turvatarkastus/ Pakkassuoja huoltosopimus Huom!: Pesuriin jäänyt vesi voi jäätyä Voit solmia valtuutetun huoltoliikkeen pakkasella, jolloin pesurin osat saattavat kanssa säännöllisen turvatarkastus- tai vaurioitua. Talvella pesuria on parasta huoltosopimuksen. Kysy lisätietoja säilyttää lämpimissä tiloissa. huoltosopimuksesta. Muusa tapauksessa poista vesi pesurista tai huuhtele pesuri pakkasnesteellä.
  • Seite 110: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Suomi Varaosat Jos moottori on kuumennut liikaa, anna pesurin jäähtyä. Käynnistä se sitten uudelleen. Varaosataulukko on käyttöohjeen lopussa. Kun pesurissa on sähkövika, jätä se huoltoliikkeen korjattavaksi. EU-vaatimustenmukaisuus- Laite ei kehitä painetta vakuutus Säädä suuttimen asennoksi »korkeapaine«. Me vakuutamme, että alla mainittu tuote Puhdista/vaihda suutin.
  • Seite 111 Suomi Mitattu äänitehotaso: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Taattu äänitehotaso: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteet vastaavat aina voimassaolevien EU-direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja normeja. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina.
  • Seite 112 Suomi Tekniset tiedot HD 600 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 1~50 1~50 1~50 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulolämpötila (max) °C Tulomäärä (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Syöttöletkun pituus Syöttöletkun vähimmäishalkaisija Zoll ½ ½ ½ Imukorkeus avoimesta säiliöstä 20 °C...
  • Seite 113 Suomi Tekniset tiedot HD 600 Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 1~60 1~60 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulolämpötila (max) °C Tulomäärä (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Syöttöletkun pituus Syöttöletkun vähimmäishalkaisija Zoll ½ ½ Imukorkeus avoimesta säiliöstä 20 °C Tulopaine (max) MPa (bar)
  • Seite 114 Suomi Tekniset tiedot HD 715 EU I EU II Sähköliitäntä Jännite Virtalaji 3~50 3~50 Liitäntäteho Verkkosulake (hidas) Vesiliitäntä Tulolämpötila (max) °C Tulomäärä (min) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Syöttöletkun pituus Syöttöletkun vähimmäishalkaisija Zoll ½ ½ Imukorkeus avoimesta säiliöstä 20 °C Tulopaine (max) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 115: Στοιχεία Συσκευής

    Ελληνικά Στοιχεία συσκευής Τοµείς χρήσης της συσκευής Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εµπρόσθια σελίδα µε τις εικόνες Η παρούσα συσκευή να χρησιµοποιείται 1 πιστολέτο χειρός αποκλειστικά για 2 µοχλός – καθαρισµό µε δέσµη υψηλής πίεσης και 3 διακόπτης ασφαλείας απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισµός µηχανηµάτων, οχηµάτων, οικοδοµών, 4 σωλήνα...
  • Seite 116: Αποσυσκευασία Της Συσκευής

    Ελληνικά ρυθµιστεί και σφραγιστεί από το δελτάριο και εσείς στη συνέχεια το έχετε εργοστάσιο. αποστείλει στην εταιρία προώθησης πωλήσεων της χώρας σας. Ρυθµίσεις επιτρέπεται να εκτελούνται µόνον από την υπηρεσία τεχνικής Σε περίπτωση παροχής εγγύησης εξυπηρέτησης πελατών. απευθύνεστε µε παραστατικό αγοράς στο κατάστηµα...
  • Seite 117: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    Ελληνικά Αρχική θέση σε Συνδέστε έναν εύκαµπτο σωλήνα προσαγωγής (δε συνοδεύει τη συσκευή) λειτουργία στη σύνδεση νερού της συσκευής και στην προσαγωγή νερού (π.χ. στην κάνουλα της βρύσης). Σύνδεση στο δίκτυο του Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. ηλεκτρικού ρεύµατος Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο Η...
  • Seite 118 Ελληνικά Ìßá ãåíéêÜ éó÷ýïõóá äéÜñêåéá ãéá ôç ÐåñéóôñÝøôå ôï êÝëõöïò ôïõ ôñéðëïý ìðåê Ýôóé, þóôå ôï åðéèõìçôü ðåäßï ÷ñÞóç äåí ìðïñåß íá êáèïñéóôåß, äéüôé óõìâüëïõ íá óõìðßðôåé ìå ôï óçìÜäé. áõôÞ åîáñôÜôáé áðü ðåñéóóüôåñïõò ðáñÜãïíôåò: ÅðéëÝîôå ôç óôñüããõëç Þ ôç öáñäéÜ äÝóìç...
  • Seite 119: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση – Απορρυπαντικό ενεργού δράσης RM 31 ASF – Απορρυπαντικό γενικής Κίνδυνος! χρήσης RM 55 ASF Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας – Απορρυπαντικό ενεργού και συντήρησης στη συσκευή τραβάτε το πλυσίµατος RM 81 ASF φις από την πρίζα. Κρεµάστε...
  • Seite 120: Προστασία Από Παγετό

    Ελληνικά Κάθε εβδοµάδα Πρόσθεση αντιπηκτικού Όταν δεν πρόκειται να τεθεί η συσκευή Ελέγχετε τη στάθµη λαδιού στο δοχείο: σε λειτουργία για µεγάλο χρονικό Αν το λάδι είναι γαλακτώδες (υπάρχει διάστηµα, διοχετεύστε αντιπηκτικό στη νερό στο λάδι), απευθυνθείτε αµέσως συσκευή. Έτσι επιτυγχάνεται επίσης και στην...
  • Seite 121 Ελληνικά ∆ήλωση Πιστότητας ΕΚ Ελέγξτε την παρεχόµενη ποσότητα νερού (βλ. ”Τεχνικά χαρακτηριστικά”). Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής Εµείς, δηλώνουµε µε την παρούσα, ότι το σχετικά µε στεγανότητα. µηχάνηµα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην λόγω του σχεδιασµού και του τρόπου υπηρεσία...
  • Seite 122 Ελληνικά Εθνικά πρότυπα που έχουν εφαρµοσθεί: – Εφαρµοσµένη διαδικασία αξιολόγησης πιστότητας: Παράρτηµα V Μετρηµένη στάθµη ακουστικής ισχύος: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Εγγυηµένη στάθµη ακουστικής ισχύος: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Με ληφθέντα εσωτερικά µέτρα έχει...
  • Seite 123 Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 600 ∆ίκτυο ρεύµατος Τάση Ρεύµα 1~50 1~50 1~50 Συνδεδεµένη ισχύς Ηλεκτρική ασφάλεια (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Θερµοκρασία προσαγωγής (µέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Εύκαµπτος σωλήνας προσαγωγής, µήκος Εύκαµπτος σωλήνας προσαγωγής, Zoll ½...
  • Seite 124 Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 600 ∆ίκτυο ρεύµατος Τάση Ρεύµα 1~60 1~60 Συνδεδεµένη ισχύς Ηλεκτρική ασφάλεια (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Θερµοκρασία προσαγωγής (µέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Εύκαµπτος σωλήνας προσαγωγής, µήκος Εύκαµπτος σωλήνας προσαγωγής, Zoll ½...
  • Seite 125 Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 715 EU I EU II ∆ίκτυο ρεύµατος Τάση Ρεύµα 3~50 3~50 Συνδεδεµένη ισχύς Ηλεκτρική ασφάλεια (βραδείας τήξης) Σύνδεση νερού Θερµοκρασία προσαγωγής (µέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Εύκαµπτος σωλήνας προσαγωγής, µήκος Εύκαµπτος...
  • Seite 126: Güvenlik Tertibatları

    Türkçe Cihazın elemanları – Temizlik maddesi ve yüksek basınçlı sıvı püskürterek temizlik işlemi (örn. makine, motorlu taşıt, bina, alet, Lütfen ön tarafdaki resimli sayfayı açınız vs. temizlemek için) 1 Püskürtme tabancası – Temizlik maddesi kullanmadan, yüksek 2 Kol basınçlı sıvı püskürterek temizlik işlemi (örn.
  • Seite 127: Kullanmadan Önce

    Türkçe Çevre koruma ve giderme Cihazı İlk Kez Kullanmadan Önce Ambalaj malzemeleri geri dö- nüþtürülebilir. Lütfen ambalaj Cihazın ambalajının açılması malzemelerini ev çöpüne at- – Ambalajı açtığınız zaman, içindeki mayýn, bunlarýn geri dönüþtürü- cihazı, parçalarını ve diğer aksesuarları lebilecekleri yerlerde kontrol ediniz.
  • Seite 128: Cihazın Kullanılması

    Türkçe şalterinin, akım değerinin 30 ms zaman kabarcıksız olarak çıkana kadar cihazı aralığı içerisinde 30 mA in üzerine çalıştırınız. çıkması halinde şebekeden gelen Cihazı kapatınız ve püskürtme elektrik akımını kesecek özellikte olması memesini yerine takınız gerekir. Dikkat! Cihazın Kullanılması Tip levhası üzerindeki gerilim ile elektrik şebekenizin besleme gerilimi aynı...
  • Seite 129 Türkçe Düåük basýnçlý yelpaze Cihazın uzun süreli ve ara vermeden püskürtme (CHEM), temizlik kullanılması durumunda belli, rahatsızlıklar maddesi kullanžlan iålemlerde sürekli baş gösteriyor ve tekrar ediyorsa veya düåük basžnçlž temizlikte. (örn. el parmaklarının sürekli soğuk olması, parmaklarda karıncalanmalar oluşması Cihazın temizlik malzemesi gibi) en kısa zamanda doktor kontrolünden kullanılarak çalıştırılması...
  • Seite 130: Bakım Ve Onarım

    Türkçe Cihazı çalıştırmaya İşiniz bittikten sonra, temizlik malzemesi doz ayar ventilini ”0” pozisyonuna başlamadan önce daima getiriniz ve cihazı yaklaşık 1 dakika yapılması gereken işlemler çalıştırarak, durulanmasını sağlayınız. Elektrik kablosunda hasar olup Cihazın çalıştırılmasına ara olmadığını kontrol ediniz (elektrik verilmesi çarpma tehlikesi).
  • Seite 131: Arıza Halinde Yardım

    Türkçe Cihaz çalışmıyor Yeni yağı yavaşça doldurunuz; yağ doldururken oluşan hava kabarcıklarının Şebeke gerilimini kontrol ediniz. yağdan, daha doğrusu yağ kabından Elektrik kablosunda bir hasar olup çıkmasına dikkat ediniz. olmadığını kontrol ediniz. Donmaya karşı önlem Motor fazla ısınmışsa, cihazın soğumasını bekleyiniz. Soğuduktan Dikkat! sonra tekrar çalıştırınız.
  • Seite 132: Yedek Parçalar

    Kullanılmış olan milli standartlar: – başvurunuz. Uygunluğun tespitine ilişkin kullanılan yöntemler: Ekler V Yedek parçalar Ölçülen ses yoğunluğu: HD 600: 97 dB(A) Bu kullanma kılavuzunun sonunda, yedek HD 715: 94 dB(A) parçaların genel bir listesini bulabilirsiniz. Garanti edilen ses yoğunluğu: HD 600: 98 dB(A)
  • Seite 133 Türkçe Teknik özellikler HD 600 Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans 1~50 1~50 1~50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (boşta) Su bağlantısı Giriş sıcaklığı (azami) °C Su giriş miktarı (asgari) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Su giriş hortumu uzunluğu Su giriş hortumu asgari çapı...
  • Seite 134 Türkçe Teknik özellikler HD 600 Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans 1~60 1~60 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (boşta) Su bağlantısı Giriş sıcaklığı (azami) °C Su giriş miktarı (asgari) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Su giriş hortumu uzunluğu Su giriş hortumu asgari çapı...
  • Seite 135 Türkçe Teknik özellikler HD 715 EU I EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans 3~50 3~50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (boşta) Su bağlantısı Giriş sıcaklığı (azami) °C Su giriş miktarı (asgari) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Su giriş hortumu uzunluğu Su giriş...
  • Seite 136: Для Вaшeй Бeзoпacнocти

    Pуccкий Дeтaли aппapaтa Oблacти пpимeнeния aппapaтa Oткpoйтe, пoжaлуйcтa, пpeдыдущую cтpaницу c pиcункaми. Дaнный aппapaт cлeдуeт пpимeнять 1 Pучнoй пиcтoлeт-pacпылитeль иcключитeльнo 2 Pычaг – для мoйки cтpуeй выcoкoгo дaвлeния 3 Aвтoмaтичecкий выключaтeль- и мoющим cpeдcтвoм (нaпpимep, пpeдoxpaнитeль мoйкa cтaнкoв, aвтoмoбилeй, cтpoeний, инcтpумeнтoв) 4 Cтpуйнaя...
  • Seite 137 Pуccкий Пepeпуcкнoй клaпaн, выключaтeль нeиcпpaвнocти являeтcя дeфeкт дaвлeния и пpeдoxpaнитeльный клaпaн мaтepиaлa или пpoизвoдcтвeнный бpaк. уcтaнaвливaютcя нa зaвoдe Гapaнтия дeйcтвитeльнa тoлькo и плoмбиpуютcя. в cлучae, ecли Вaш пpoдaвeц пpи Peгулиpoвку пpoизвoдить тoлькo пpoдaжe пoлнocтью зaпoлняeт, cтaвит в cepвиcнoй cлужбe. штaмп и пoдпиcывaeт пpилaгaeмую oтвeтную...
  • Seite 138 Pуccкий Пуcк в экcплуaтaцию oтceкaтeль oбpaтнoгo пoтoкa (N° для зaкaзa 6.412-578). Знaчeния для пoдключeния cмoтpи в тexничecкиx дaнныx. Пoдключeниe Пoдключить шлaнг для пoдaчи вoды элeктpoпитaния (нe вxoдит в oбъeм пocтaвки) Пoдключeниe элeктpoпитaния к вoдянoму пaтpубку aппapaтa дoлжнo пpoизвoдитьcя и к мecту пoдaчи вoды (нaпpимep, элeктpoмoнтepoм...
  • Seite 139 Pуccкий Выбop видa cтpуи ¸å¯a¸åe! ©æå¹e濸oe ÿo濵o­a¸åe õ¹å¯ Pучнoй пиcтoлeт-pacпылитeль дoлжeн aÿÿapa¹o¯ ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® быть зaкpыт. ¸apºòe¸å÷ ®po­oo¢paóe¸åø ­ pº®ax, paóa¼¹e ®opÿºc ¹po¼¸o¨o coÿæa ªo ñ¹o o¢ºcæo­æe¸o ­å¢paýåe¼. ²e- æae¯o¨o c寭oæa co¨æac¸o O¢óaø ¸op¯a pa¢o¹¾ c aÿÿapa¹o¯ ¸e ¯ap®åpo­®e. ¯o²e¹...
  • Seite 140 Pуccкий кaтaлoг или нaши инфopмaциoнныe включeниe пpи cлучaйнoм нaжaтии нa мaтepиaлы пo мoющим cpeдcтвaм. pычaг. – Aктивнoe мoющee cpeдcтвo RM 31 ASF Уxoд и oбcлуживaниe – Унив epcaльнoe мoющee cpeдcтвo RM 55 ASF Oпacнocть! – Aктивнoe cpeдcтвo для Пpeждe чeм нaчинaть кaкиe-либo мoeк...
  • Seite 141 Pуccкий нeплoтнocти cлeдуeт oбpaтитьcя Дoбaвить aнтифpиз в cepвиcную cлужбу. Пpи пpoдoлжитeльныx пepepывax в paбoтe peкoмeндуeтcя пpoкaчaть Eжeнeдeльнo aнтифpиз нacocoм чepeз aппapaт. Этим oбecпeчивaeтcя тaкжe Пpoвepять уpoвeнь мacлa в eмкocти aнтикoppoзиoннaя зaщитa. для мacлa: ecли мacлo имeeт мoлoчный oттeнoк (вoдa в мacлe), нeмeдлeннo oбpaтитьcя...
  • Seite 142 Pуccкий Зaявлeниe Удaлить вoздуx из aппapaтa. Пpoвepить кoличecтвo пoдвoдимoй o cooтвeтcтвии EC вoды (cм. Тexничecкиe дaнныe). Пpoвepить вce идущиe к нacocу Hacтoящим мы зaявляeм, чтo нaзвaннaя тpубoпpoвoды нa плoтнocть или нижe мaшинa пo cвoeй кoнцeпции и зacopeннocть. кoнcтpукции, a тaкжe будучи Пpи...
  • Seite 143 Pуccкий Пpимeняeмыe нopмы для кoнтpoля: Дoпoлнeния V Cуммapный уpoвeнь пpoизвoдимoгo шумa: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Пpeдeльнo дoпуcтимый уpoвeнь шумa: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Mepaми внутpи фиpмы уcтaнoвлeнo, чтo cepийныe пpибopы вceгдa cooтвeтcтвуют дeйcтвующим...
  • Seite 144 Pуccкий Тexничecкиe дaнныe HD 600 Пoдключaeмый тoк Haпpяжeниe Poд тoкa 1~50 1~50 1~50 Пpиcoeдиняeмaя мoщнocть Ceтeвoй пpeдoxpaнитeль (инepциoнный) Пoдключeниe вoды Тeмпepaтуpa пoдaчи (мaкc.) °C Koличecтвo пoдaчи (мин.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Пoдaющий шлaнг – длинa Пoдaющий шлaнг –...
  • Seite 145 Pуccкий Тexничecкиe дaнныe HD 600 Пoдключaeмый тoк Haпpяжeниe Poд тoкa 1~60 1~60 Пpиcoeдиняeмaя мoщнocть Ceтeвoй пpeдoxpaнитeль (инepциoнный) Пoдключeниe вoды Тeмпepaтуpa пoдaчи (мaкc.) °C Koличecтвo пoдaчи (мин.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Пoдaющий шлaнг – длинa Пoдaющий шлaнг – Zoll ½...
  • Seite 146 Pуccкий Тexничecкиe дaнныe HD 715 EU I EU II Пoдключaeмый тoк Haпpяжeниe Poд тoкa 3~50 3~50 Пpиcoeдиняeмaя мoщнocть Ceтeвoй пpeдoxpaнитeль (инepциoнный) Пoдключeниe вoды Тeмпepaтуpa пoдaчи (мaкc.) °C Koличecтвo пoдaчи (мин.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Пoдaющий шлaнг – длинa Пoдaющий...
  • Seite 147: A Készülék Részei

    Magyar A készülék részei A készülék felhasználási területei Kérjük, hogy hajtsa ki a készülék ábráit tartalmazó elsõ oldalt. A készüléket kizárólag a következõ feladatok 1 kézi szórópisztoly végrehajtására szabad használni: 2 kapcsolókar – nagynyomású sugárral és tisztítószerrel 3 biztonsági kapcsoló történõ...
  • Seite 148: Üzembe Helyezés

    Magyar Környezetvédelem, Az elsõ üzembe helyezés ártalmatlanítás elõtti teendõk A készülék kicsomagolása A csomagolóanyagok újrafel- használhatóak. Kérjük, a cso- – A kicsomagoláskor ellenõrizze a csomag magolást a háztartási tartalmát. A szállítás közben keletkezett szeméthez dobja, hanem az károk esetén értesítse az eladót. újrafelhasználható...
  • Seite 149: A Készülék Kezelése

    Magyar hosszabbító kábelt használjon Figyelem! (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²), Motorokat csak megfelelõ olajleválasztóval és a kábelt teljesen tekerje le a kábeldobról. ellátott helyen szabad tisztítani (környezetvédelem). A csatlakozási értékeket lásd a típustáblán/ mûszaki adatoknál. Figyelem! Állatokat csak kisnyomású...
  • Seite 150: Ápolás És Karbantartás

    Magyar Az üzemi nyomást a nyomásmérõn Lógassa bele a tisztítószer szívótömlõt olvassa le. a szûrõvel együtt egy tartályba. Állítsa a szûrõben lévõ tisztítószer- A sugártípus kiválasztása adagolószelepet a középsõ állásba, az adagolást a szükségletnek megfelelõen A kézi szórópisztolynak zárva kell lennie. a + vagy a –...
  • Seite 151: Segítség Üzemzavar Esetén

    Magyar fáradtolajat csak az arra feljogosított Vegye le az olajtartály fedelét. A készüléket gyûjtõhelyen adja le. fordítsa az oldalára, és engedje le az olajat egy arra alkalmas tartályba. Biztonsági felülvizsgálat / Az új olajat lassan töltse be; karbantartási szerzõdés a légbuborékoknak el kell távozniuk. Az eladóval rendszeres biztonsági Fagyvédelem felülvizsgálatra vonatkozó...
  • Seite 152: Tartalék Alkatrészek

    Magyar A készülék nem mûködik Ellenõrizze a szûrõs tisztítószer-szívócsõ tömítettségét ill. eltömõdöttségét, Ellenõrizze a hálózati feszültséget. és szükség esetén tisztítsa ki. Ellenõrizze a csatlakozókábel épségét. Szükség esetén forduljon Túlmelegedett motor esetén hagyja kihûlni a vevõszolgálathoz. a készüléket. Utána ismét kapcsolja be a készüléket.
  • Seite 153 DIN EN 61 000-3-3: 1995 + A1: 2001 Alkalmazott nemzeti szabványok: – Felhasznált konformitás kiértékelési eljárás: Függelék V Mért hangteljesítmény-szint: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Garantált hangteljesítmény-szint: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Belsõ intézkedések biztosítják, hogy a sorozatban gyártott készülékek mindig...
  • Seite 154 Magyar Mûszaki adatok HD 600 hálózati csatlakozás feszültség áramtípus 1~50 1~50 1~50 bekötési teljesítmény hálózati biztosíték (lassú) vízcsatlakozás befolyó víz hõmérséklete (max.) °C befolyó víz mennyisége (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) bevezetõ-tömlõ – hossz bevezetõ-tömlõ – legkisebb átmérõ...
  • Seite 155 Magyar Mûszaki adatok HD 600 hálózati csatlakozás feszültség áramtípus 1~60 1~60 bekötési teljesítmény hálózati biztosíték (lassú) vízcsatlakozás befolyó víz hõmérséklete (max.) °C befolyó víz mennyisége (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) bevezetõ-tömlõ – hossz bevezetõ-tömlõ – legkisebb átmérõ Zoll ½...
  • Seite 156 Magyar Mûszaki adatok HD 715 EU I EU II hálózati csatlakozás feszültség áramtípus 3~50 3~50 bekötési teljesítmény hálózati biztosíték (lassú) vízcsatlakozás befolyó víz hõmérséklete (max.) °C befolyó víz mennyisége (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) bevezetõ-tömlõ – hossz bevezetõ-tömlõ – legkisebb átmérõ Zoll ½...
  • Seite 157: Pro Vaši Bezpečnost

    Česky Prvky pøístroje Oblasti nasazení pøístroje Odklopte prosím pøední obrazovou stranu Tento pøístroj lze výhradnì pou ívat 1 Ruční støíkací pistole – k čistìní s vysokotlakým paprskem a čisticím prostøedkem (napø. čistìní strojù, 2 Páka vozidel, stavebních objektù, náøadí), 3 Bezpečnostní spínač –...
  • Seite 158: Kontrola Hladiny Oleje

    Česky Ochrana životního Pøed prvním uvedením prostøedí, likvidace do provozu Vybalení pøístroje Obalové materiály jsou recyklova- telné. Obal nezahazujte do – Pøekontrolujte pøi vybalování obsah domácího odpadu, nýbr jej odevz- dodávky. Zjistíte-li poškození zpùsobená dejte k opìtovnému zu itkování. dopravou, uvìdomte obchodníka. –...
  • Seite 159 Česky (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²). Kabel Pozor! musí být zcela odvinutý z kabelového bubnu. Zvíøata je mo no mýt pouze nízkotlakým plochým paprskem (viz “volba Pøipojovací hodnoty viz typový štítek/technické typu paprsku”). údaje. Vodní pøípojka/sací provoz Pozor! Delší...
  • Seite 160 Česky otáčejte rozprašovací trubku, smìøující ca. Uvolnìnou nečistotu ostøíkejte (opláchnìte) 45° dolù, smìrem doleva nebo doprava. vysokotlakým paprskem. Po ukončeni provozu nastavte dávkovací Význam symbolù ventil pro čisticí prostøedek na “0”, pøístroj Vysokotlaký kulatý paprsek na dobu asi 1 minuty zapnìte (0°) pro zvlᚈ...
  • Seite 161 Česky Pøekontrolujte vysokotlakou hadici, Pøidání ochranného prostøedku proti mrazu zda není poškozena (nebezpečí prasknutí), Pøi delších provozních pøestávkách se poškozenou vysokotlakou hadici doporučuje pøístrojem pøečerpat ochranný bezprostøednì vymìòte. prostøedek proti mrazu. Tím se dosáhne Pøekontrolujte tìsnost pøístroje (čerpadla). také jisté ochrany proti korozi. Pøípustné...
  • Seite 162: Náhradní Díly

    Pøehled náhradních dílù naleznete na konci zhodnocení: Dodatek V tohoto provozního návodu. Zmìøená hladina akustického výkonu: Prohlášení o konformitì HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Tímto prohlašujeme, e dále označený stroj Zaručená hladina akustického výkonu: odpovídá na základì své koncepce HD 600: 98 dB(A) a konstrukčního provedení, jako i od nás do...
  • Seite 163 Česky Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Cleaning Systems D-71349 Winnenden Alfred Kärcher komanditní společnost. Sitz Winnenden; Registergericht: Waiblingen, HRA 169. Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher Reinigungstechnik GmbH; Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner, Georg Metz...
  • Seite 164 Česky Technické údaje HD 600 Proudová pøípojka Napìtí Druh proudu 1~50 1~50 1~50 Pøíkon Sít'ová pojistka (setrvačná) Vodní pøípojka Pøívodní teplota (max.) °C Pøívodní mno ství (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Délka pøívodní hadice Nejm. prùmìr pøívodní hadice Zoll ½...
  • Seite 165 Česky Technické údaje HD 600 Proudová pøípojka Napìtí Druh proudu 1~60 1~60 Pøíkon Sít'ová pojistka (setrvačná) Vodní pøípojka Pøívodní teplota (max.) °C Pøívodní mno ství (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Délka pøívodní hadice Nejm. prùmìr pøívodní hadice Zoll ½...
  • Seite 166 Česky Technické údaje HD 715 EU I EU II Proudová pøípojka Napìtí Druh proudu 3~50 3~50 Pøíkon Sít'ová pojistka (setrvačná) Vodní pøípojka Pøívodní teplota (max.) °C Pøívodní mno ství (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Délka pøívodní hadice Nejm. prùmìr pøívodní hadice Zoll ½...
  • Seite 167: Prvky Prístroja

    Slovensky Prvky prístroja Oblasti použitia prístroja Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu Tento prístroj používajte výhradne 1 Ručná striekacia pišto¾ – na čistenie vysokotlakým lúčom a čistiacim prostriedkom (napr. čistenie strojov, 2 Páka vozidiel, stavebných objektov, náradia), 3 Bezpečnostný spínač – na čistenie vysokotlakým lúčom bez 4 Rozstrekovacia trubka čistiaceho prostriedku (napr.
  • Seite 168: Ochrana Životného Prostredia, Likvidácia

    Slovensky Ochrana životného Pred prvým uvedením do prostredia, likvidácia prevádzky Vybalenie prístroja Obalové materiály sú recyklova- – Prekontrolujte pri vybalovaní obsah te¾né. Nikdy nevyhadzujte obaly do dodávky. Ak zistíte poškodenia spôsobené komunálneho odpadu. Odovzdajte dopravou, upovedomte obchodníka. ich do zberne druhotných surovín. –...
  • Seite 169 Slovensky (10 m = 1,5 mm², 30 m = 2,5 mm²). Kábel Pozor! musí byt' úplne odvinutý z káblového bubna. Motory sa smú čistit' iba na miestach vybavených zodpovedajúcim odlučovačom Pripojovacie hodnoty viï typový štítok / oleja (ochrana životného prostredia). technické...
  • Seite 170: Ošetrovanie A Údržba

    Slovensky Vo¾ba typu lúča Odporúčaná čistiaca metóda Čistiaci prostriedok úsporne nastriekajte na Ručná striekacia pišto¾ musí byt' uzatvorená. suchú povrchovú plochu, nechajte Otáčajte krytom trysky, až kým sa požado- pôsobit', avšak nie zaschnút'. vaný symbol nekryje so značkou. Uvo¾nenú nečistotu ostriekajte Bezdotykovým prepnutím navo¾te gu¾atý...
  • Seite 171: Pomoc Pri Poruchách

    Slovensky Pred každou prevádzkou Vyprázdnenie prístroja Odskrutkujte z prístroja prívodnú Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie je a vysokotlakú hadicu. poškodený (nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom), poškodený Nechajte prístroj bežat', až kým sa čerpadlo pripojovací kábel nechajte bezprostredne a vedenie vyprázdni (max. 1 min.). vymenit' autorizovanou servisnou službou / Pridanie ochranného prostriedku proti odborníkom na elektrické...
  • Seite 172: Náhradné Diely

    DIN EN 61 000-3-2: 2000 DIN EN 61 000-3-3: 1995 + A1: 2001 Preh¾ad náhradných dielov nájdete na konci tohto prevádzkového návodu. Použité národné normy: – Aplikovaná metóda konformného zhodnotenia: Dodatok V Nameraná hladina akustického výkonu: HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A)
  • Seite 173 Slovensky Zaručená hladina akustického výkonu: HD 600: 98 dB(A) HD 715: 95 dB(A) Zásluhou interných opatrení je zabezpečené, že sériové vysávače vždy zodpovedajú požiadavkám aktuálnych smerníc ES a použitým normám. Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednate¾stva. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG...
  • Seite 174 Slovensky Technické údaje HD 600 Prúdová prípojka Napätie Druh prúdu 1~50 1~50 1~50 Príkon Siet'ová poistka (zotrvačná) Vodná prípojka Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Dåžka prívodnej hadice Najm. priemer prívodnej hadice Zoll ½...
  • Seite 175 Slovensky Technické údaje HD 600 Prúdová prípojka Napätie Druh prúdu 1~60 1~60 Príkon Siet'ová poistka (zotrvačná) Vodná prípojka Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Dåžka prívodnej hadice Najm. priemer prívodnej hadice Zoll ½...
  • Seite 176 Slovensky Technické údaje HD 715 EU I EU II Prúdová prípojka Napätie Druh prúdu 3~50 3~50 Príkon Siet'ová poistka (zotrvačná) Vodná prípojka Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Dåžka prívodnej hadice Najm. priemer prívodnej hadice Zoll ½...
  • Seite 177: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Polski Elementy urz¹dzenia Zakres stosowania urz¹dzenia Proszê rozło¿yć rozkładane kartki z rysunkami na pocz¹tku instrukcji. Urz¹dzenie stosować tylko i wył¹cznie 1 Rêczny pistolet natryskowy – do czyszczenia strumieniem 2 DŸwignia wysokociœnieniowym i œrodkami 3 Wył¹cznik zabezpieczaj¹cy czyszcz¹cymi (np. czyszczenie maszyn, pojazdów, budowli, narzêdzi) 4 Rurka strumieniowa –...
  • Seite 178: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Polski Ochrona œrodowiska, Przed pierwszym usuwanie/utylizacja uruchomieniem Rozpakowanie urz¹dzenia Materiały u¿yte do opakowania nadaj¹ siê do recyklingu. Opako- – Zawartoœć opakowania dokładnie wania nie nale¿y wrzucać do sprawdzić. W przypadku stwierdzenia zwykłych pojemników na œmieci, uszkodzenia powstałego w czasie lecz do pojemników na surowce transportu, proszê...
  • Seite 179 Polski Obsługa Uwaga! Napiêcie podane na tabliczce znamionowej musi być zgodne z napiêciem Niebezpieczeñstwo! Ÿródła pr¹du. Przy zastosowaniu urz¹dzenia na Uwaga! stacjach benzynowych lub innych Stosować przedłu¿acz elektryczny niebezpiecznych miejscach nale¿y o odpowiednim przekroju (10 m = 1,5 mm², przestrzegać odpowiednich przepisów 30 m = 2,5 mm²) i zawsze całkowicie bezpieczeñstwa.
  • Seite 180 Polski Praca z u¿yciem wysokiego Praca ze œrodkiem ciœnienia czyszcz¹cym Urz¹dzenie wyposa¿one jest w wył¹cznik Uwaga! ciœnieniowy. Silnik wł¹cza siê tylko wtedy, Niewłaœciwe œrodki czyszcz¹ce mog¹ je¿eli dŸwignia jest przyciœniêta. spowodować uszkodzenie urz¹dzenia i czyszczonego obiektu. Stosować tylko Przycisk zabezpieczaj¹cy nacisn¹ć œrodki czyszcz¹ce, które dopuszczone i poci¹gn¹ć...
  • Seite 181 Polski Przerwanie pracy Sprawdzić w¹¿ wysokociœnieniowy, czy nie jest uszkodzony (niebezpieczeñstwo DŸwigniê zwolnić, urz¹dzenie wył¹cza siê. rozerwania), uszkodzony w¹¿ Po ponownym poci¹gniêciu dŸwigni wysokociœnieniowy niezwłocznie wymienić. urz¹dzenie znowu siê wł¹cza. Sprawdzić szczelnoœć urz¹dzenia (pompy). Wył¹czanie urz¹dzenia Trzy krople na minutê s¹ dopuszczalne i mog¹...
  • Seite 182 Polski Pozostawić pracuj¹ce urz¹dzenie, Sprawdzić natê¿enie przepływu wody a¿ opró¿ni siê pompa i przewody dopływowej (patrz dane techniczne). (maksymalnie 1 minutê). Sprawdzić, czy wszystkie przewody dopływowe pompy s¹ szczelne i czy nie s¹ Œrodki chroni¹ce przed zamarzniêciem zatkane. Na czas dłu¿szych przerw w pracy zaleca W razie potrzeby zwrócić...
  • Seite 183 Polski Deklaracja zgodnoœci Zmierzony poziom hałasu w czasie pracy: HD 600: 97 dB(A) Wspólnoty Europejskiej (EG) HD 715: 94 dB(A) Gwarantowany poziom hałasu w czasie pracy: Niniejszym oœwiadczamy, ¿e ni¿ej okreœlona HD 600: 98 dB(A) maszyna od projektu poprzez konstrukcjê, a¿...
  • Seite 184 Polski Dane techniczne HD 600 Podł¹czenie elektryczne Napiêcie Rodzaj pr¹du 1~50 1~50 1~50 Moc przył¹cza Bezpiecznik sieciowy Przył¹cze wodne Temperatura wody dopływowej (maks.) °C Natê¿enie przepływu wody dopływowej (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) W¹¿ dopływowy – długoœć...
  • Seite 185 Polski Dane techniczne HD 600 Podł¹czenie elektryczne Napiêcie Rodzaj pr¹du 1~60 1~60 Moc przył¹cza Bezpiecznik sieciowy Przył¹cze wodne Temperatura wody dopływowej (maks.) °C Natê¿enie przepływu wody dopływowej (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) W¹¿ dopływowy – długoœć W¹¿ dopływowy – œrednica min.
  • Seite 186 Polski Dane techniczne HD 715 EU I EU II Podł¹czenie elektryczne Napiêcie Rodzaj pr¹du 3~50 3~50 Moc przył¹cza Bezpiecznik sieciowy Przył¹cze wodne Temperatura wody dopływowej (maks.) °C Natê¿enie przepływu wody dopływowej (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) W¹¿ dopływowy – długoœć W¹¿...
  • Seite 187: Componentele Aparatului

    Româneşte Componentele aparatului a autovehiculelor, a construcþiilor, a uneltelor) – curãþarea cu jet de înaltã presiune fãrã Vã rugãm sã urmãriþi pagina cu imagini detergent (de ex. la curãþarea faþadelor, 1 Pistol de mânã a teraselor, a uneltelor de grãdinãrie). 2 Pârghia pistolului Pentru curãþarea suprafeþelor cu murdãrie persistentã...
  • Seite 188: Înainte De Prima Utilizare

    Româneşte Protecþia mediului Înainte de prima utilizare ambiant, scoaterea din uz Desambalarea aparatului – Verificaþi conþinutul livrãrii. În cazul în care Materialele de ambalare sunt recic- constataþi un defect datorat transportului, labile. Nu aruncaþi ambalajul în con- anunþaþi imediat centrul de desfacere. tainerele de gunoi menajer, ci –...
  • Seite 189 Româneşte Mânuirea aparatului acesta trebuie sã fie complet derulat de pe tambur şi sã aibe secþiunea corespunzãtoare (la 10 m = secþiune de Pericol! 1,5 mm²; la 30 m = secþiune de 2,5 mm²). În cazul utilizãrii aparatului în benzinãrii Parametri curentului de alimentare: vezi sau în locuri periculoase trebuie respectate plãcuþa indicatoare/„Date tehnice”.
  • Seite 190: Oprirea Aparatului

    Româneşte Deblocaþi siguranþã şi acþionaþi pârghia Utilizarea detergenþilor Kärcher vã garanteazã pistolului. eficienþa lucrului. Vã recomandãm sã cereþi sfatul centrului de desfacere şi sã solicitaþi Treceþi comutatorul aparatului pe „I”. catalogul şi pliantele noastre pentru detergenþi. Presiunea jetului şi debitul de apã se pot –...
  • Seite 191 Româneşte Întreþinerea aparatului Anual sau dupã 500 ore de funcþionare Pericol! Se schimbã uleiul. Înainte de efectuarea oricãrei operaþii Cantitatea şi tipul de ulei necesar la un de întreþinere sau reparaþie se va scoate fişa schimb: vezi „Date tehnice”. din prizã. Desfaceþi capacul rezervorului de ulei.
  • Seite 192: Piese De Schimb

    Româneşte Îndrumãri de depanare Pompa nu este etanşã Se admite ca pompa sã piardã 3 picãturi de Pericol! lichid pe minut. Dacã pierderile sunt mai mari Înainte de efectuarea oricãrei adresaþi-vã unei unitãþi de reparaþii autorizatã. operaþiuni de întreþinere sau depanare Pompa bate deconectaþi aparatul de la reþeaua electricã.
  • Seite 193 V a Comunitãþii Europene Nivelul de putere sonorã mãsurat: Prin prezenta declarãm cã maşina descrisã în HD 600: 97 dB(A) continuare, prin proiectare şi model, ca şi prin HD 715: 94 dB(A) realizarea tipului pus în circulaþie de noi, Nivelul de putere sonorã...
  • Seite 194 Româneşte Date tehnice HD 600 Alimentarea electricã Tensiunea de alimentare Tipul curentului 1~50 1~50 1~50 Puterea absorbitã Siguranþã (lentã) Alimentarea cu apã Temperatura apei de alimentare (max.) °C Debitul de alimentare (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Lungimea furtunului de alimentare cu apã...
  • Seite 195 Româneşte Date tehnice HD 600 Alimentarea electricã Tensiunea de alimentare Tipul curentului 1~60 1~60 Puterea absorbitã Siguranþã (lentã) Alimentarea cu apã Temperatura apei de alimentare (max.) °C Debitul de alimentare (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Lungimea furtunului de alimentare cu apã...
  • Seite 196 Româneşte Date tehnice HD 715 EU I EU II Alimentarea electricã Tensiunea de alimentare Tipul curentului 3~50 3~50 Puterea absorbitã Siguranþã (lentã) Alimentarea cu apã Temperatura apei de alimentare (max.) °C Debitul de alimentare (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Lungimea furtunului de alimentare cu apã...
  • Seite 197: Elementi Naprave

    Slovensko Elementi naprave – čiščenje z visokotlačnim brizganjem brez uporabe čistilnih sredstev (npr. fasad, teras, vrtnih orodij). Prosimo, razgrnite prednjo stran s slikami Pri trdovratni umazaniji priporočamo uporabo 1 Ročna brizgalna pištola rezkalnika za umazanijo kot poseben pribor. 2 Ročica 3 Varovalno stikalo Varnostne priprave 4 Brizgalna cev...
  • Seite 198: Priprava Za Uporabo

    Slovensko Garancija Priprava za uporabo V vseh deželah veljajo garantni pogoji, Električni priključek ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na Električno priključitev mora izvesti elektrikar napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih ustrezno po predpisu IEC 60364. oziroma proizvodnih napak, nadomestimo Priporočamo, da v električni priključek za to v garantnem času brezplačno.
  • Seite 199 Slovensko Delovanje z visokim tlakom Sesanje vode iz odprte posode Sesalno cev s filtrom (naročilna št. 4.440- Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. 238) privijte na priključek za vodo. Motor črpalke teče samo, če je ročica pritegnjena. Napravo razzračite Pritisnite varnostno stikalo in povlecite Za razzračenje naprave odvijte šobo in ročico.
  • Seite 200: Prekinitev Delovanja

    Slovensko Nega in vzdrževanje Kärcherjeva čistilna sredstva zagotavljajo brezhibno delovanje naprave. Dovolite, da vam svetujemo in zahtevajte katalog ali prospekte Nevarnost! o čistilnih sredstvih. Pred vsemi negovalnimi in – Aktivno čistilno sredstvo RM 31 ASF vzdrževalnimi deli izvlecite priključni vtič. –...
  • Seite 201: Pomoč Ob Motnjah

    Slovensko Letno ali po 500 obratovalnih Pri motnjah, ki niso omenjene v tem poglavju ali pri katerih je to izrecno zahtevano, urah poiščite pomoč pri servisni službi. Zamenjajte olje Naprava ne steče Količino in vrsto olja izberite v Tehničnih podatkih. Preverite mrežno napetost.
  • Seite 202: Nadomestni Deli

    V S sledečim izjavljamo, da v nadaljnjem merjen nivo glasnosti hrupa: opisana naprava v svoji koncepciji in HD 600: 97 dB(A) konstrukciji kakor tudi naši izvedbi ustreza HD 715: 94 dB(A) zadevnim temeljnim varnostnim in zagotovljen nivo glasnosti hrupa: zdravstvenim predpisom in smernicam CE.
  • Seite 203 Slovensko Tehnični podatki HD 600 Električni priključek Napetost Vrsta toka 1~50 1~50 1~50 Priključna moč Mrežna varovalka (počasna) Vodni priključek Največja dovodna temperatura °C Najmanjša dovodna količina l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Dovodna cev – dolžina Dovodna cev – najmanjši premer Zoll ½...
  • Seite 204 Slovensko Tehnični podatki HD 600 Električni priključek Napetost Vrsta toka 1~60 1~60 Priključna moč Mrežna varovalka (počasna) Vodni priključek Največja dovodna temperatura °C Najmanjša dovodna količina l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Dovodna cev – dolžina Dovodna cev – najmanjši premer Zoll ½...
  • Seite 205 Slovensko Tehnični podatki HD 715 EU I EU II Električni priključek Napetost Vrsta toka 3~50 3~50 Priključna moč Mrežna varovalka (počasna) Vodni priključek Največja dovodna temperatura °C Najmanjša dovodna količina l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Dovodna cev – dolžina Dovodna cev –...
  • Seite 206: Sigurnosni Uređaji

    Hrvatski Elementi aparata – za čišćenje sa mlazom pod visokim tlakom bez sredstva za čišćenje (na pr. čišćenje fasada, terasa, baštenskih aparata). Otklopite prednju stranu naprijed Za uporne nečistoće preporučujemo strugač 1 Ručni pištolj za prskanje za nečistoću kao poseban pribor. 2 Poluga Sigurnosni uređaji 3 Sigurnosni prekidač...
  • Seite 207: Puštanje U Rad

    Hrvatski Garancija Puštanje u rad U svakoj zemlji važe garantni uvjeti koje je Električni priključak izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za Električni priključak mora provesti vrijeme trajanja garancije otklanjamo elektroinstalater te mora biti sukladan sa besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu IEC 60364.
  • Seite 208 Hrvatski Rad sa visokim tlakom Usisavanje vode iz otvorenog rezervoara Usisno crijevo sa filtrom (br. narudžbe Stroj je opremljen pneumatskim prekidačem. 4.440-238) zavrnuti na priključak za vodu. Motor se pokreće samo kada je povučena poluga. Ispustiti zrak iz aparata Pritisnuti sigurnosni prekidač i povući Radi ispuštanja zraka iz stroja odvrnuti polugu.
  • Seite 209: Prekid Rada

    Hrvatski Njega i održavanje Kärcherova sredstva za čišćenje garantiraju neometan rad. Dopustite da vas posavjetujemo ili tražite naš katalog ili informativni list o našim Opasnost! sredstvima za čišćenje. Prije svih radova na čišćenju – Aktivno sredstvo za i održavanju aparata izvucite mrežni utikač. čišćenje RM 31 ASF Pozor:...
  • Seite 210: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Hrvatski Godišnje ili nakon 500 časova Aparat ne radi rada Provjeriti napon mreže. Provjeriti priključni kabel na oštećenje. Zamijeniti ulje Kod pregrijanog motora ostaviti stroj da se Količinu i vrstu ulja vidi u tehničkim ohladi. Nakon toga ga ponovo uključiti. podacima.
  • Seite 211: Rezervni Dijelovi

    Primijenjeni postupak za procjenu usklađenosti: prilog V Pregled rezervnih dijelova nalazi se na kraju Izmjerena razina zvučne snage: ovog uputstva za rad. HD 600: 97 dB(A) HD 715: 94 dB(A) Izjava o usklađenosti sa EZ Zajamčena razina zvučne snage: HD 600: 98 dB(A)
  • Seite 212 Hrvatski Tehnički podatc HD 600i Električ. priključak Napon Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodna količina (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Dužina dovodnog crijeva Min. promjer dovodnog crijeva Zoll ½...
  • Seite 213 Hrvatski Tehnički podatc HD 600i Električ. priključak Napon Vrsta struje 1~60 1~60 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodna količina (min) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Dužina dovodnog crijeva Min. promjer dovodnog crijeva Zoll ½...
  • Seite 214 Hrvatski Tehnički podatc HD 715i EU I EU II Električ. priključak Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodna količina (min) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Dužina dovodnog crijeva Min.
  • Seite 215: Za Vašu Bezbednost

    Srpski Elementi aparata – za čišćenje sa mlazom pod visokim pritiskom bez sredstva za čišćenje (na pr. čišćenje fasada, terasa, baštenskih Otklopite prednju stranu napred. aparata). 1 Ručni pištolj za prskanje Za uporne nečistoće preporučujemo strugač za nečistoću kao poseban pribor. 2 Poluga 3 Sigurnosni prekidač...
  • Seite 216: Pre Prvog Puštanja U Rad

    Srpski Montiranje pribora Stari uređaji sadrže vredne materi- jale za reciklažu, koji treba da se Mlaznicu montirati na mlaznu cev odnesu na ponovnu preradu. Bate- (oznake na regulacionom prstenu gore). rije, ulje i slične materije ne smeju Mlaznu cev montirati na ručni pištolj za da dođu u doticaj sa čovekovom prskanje.
  • Seite 217 Srpski Dovodno crevo (nije u obimu isporuke) Neprekidan rad je lošiji nego rad sa priključiti na priključak za vodu aparata i na pauzama. dovod vode (na pr. slavina za vodu) Kod redovnog dugotrajnog korišćenja aparata Otvorite dovod vode. i kod ponovljene pojave odgovarajućih simptoma (na primer trnci u prstima, hladni Usisavanje vode iz otvorenog rezervoara prsti) preporučujemo lekarsku kontrolu.
  • Seite 218: Nega I Održavanje

    Srpski Rad sa sredstvima za čišćenje Isključiti aparat Pažnja! Prekidač aparata podesiti na ”0” i izvući Neodgovarajuća sredstva za čišćenje mrežni utikač. mogu oštetiti aparat i objekat koji se čisti. Zatvoriti dovod vode. Koristiti sredstva za čišćenje koja je Kärcher Povlačiti polugu dok se aparat ne oslobodi odobrio.
  • Seite 219 Srpski Pomoć u slučaju smetnji Nedeljno Kontrolisati nivo ulja u posudi za ulje: Ako ulje ima mlečni izgled (voda u ulju), Opasnost! odmah pozvati servisnu službu. Pre svih radova na reparaturi isključiti aparat i izvući mrežni prekidač. Ispitivanje Očistiti sito u priključku za vodu. i reparatura električnih delova sme se poveriti Očistiti filtar na usisnom crevu sredstva za samo ovlašćenoj servisnoj službi.
  • Seite 220: Rezervni Delovi

    Primenjeni postupak za procenu Rezervni delovi usaglašenosti: prilog V Izmereni nivo zvučne snage: Pregled rezervnih delova nalazi se na kraju HD 600: 97 dB(A) ovog uputstva za rad. HD 715: 94 dB(A) Garantovani nivo zvučne snage: Izjava o usaglašenosti sa EU...
  • Seite 221 Srpski Tehnički podaci HD 600 Priključak za struju Napon Vrsta struje 1~50 1~50 1~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Temperatura dovodne vode (maks.) °C Količina dovodne vode (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Dužina dovodnog creva Prečnik dovodnog creva (min.)
  • Seite 222 Srpski Tehnički podaci HD 600 Priključak za struju Napon Vrsta struje 1~60 1~60 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Temperatura dovodne vode (maks.) °C Količina dovodne vode (min.) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Dužina dovodnog creva Prečnik dovodnog creva (min.) Zoll ½...
  • Seite 223 Srpski Tehnički podaci HD 715 EU I EU II Priključak za struju Napon Vrsta struje 3~50 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertni) Priključak za vodu Temperatura dovodne vode (maks.) °C Količina dovodne vode (min.) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Dužina dovodnog creva Prečnik dovodnog creva (min.) Zoll...
  • Seite 224 Бългapcки Eлeмeнти нa уpeдa Oблacти нa пpилoжeниe нa уpeдa Moлим, oтвopeтe cтpaницитe cъc cxeмитe oтпpeд. Hacтoящият уpeд e пpигoдeн зa 1 Pъчeн пиcтoлeт зa paзпpъcквaнe упoтpeбa изключитeлнo 2 Лocт – зa пoчиcтвaнe cъc cтpуя пoд виcoкo 3 Ocигуpитeлeн шaлтep нaлягaнe и c пoчиcтвaщ пpeпapaт (нaпp.
  • Seite 225 Бългapcки нaлягaнe; вoдaтa ce oттичa oбpaтнo към тaкивa, пpичинeни пopaди дeфeкт вcмукaтeлнaтa cтpaнa нa пoмпaтa. в мaтepиaлитe или в нaчинa нa пpoизвoдcтвo. Пpeливният вeнтил, пнeвмaтичният пpeкъcвaч и oбeзoпacитeлният вeнтил Гapaнциятa e вaлиднa caмo тoгaвa, ca нacтpoeни oщe пpи пpoизвoдcтвoтo кoгaтo Вaшият тъpгoвeц пpи пpoдaжбaтa в...
  • Seite 226 Бългapcки Moнтиpaнe нa чacтитe oт Зaxpaнвaнe c вoдa/ oкoмплeктoвкaтa eкcплoaтaция зa вcмуквaнe Moнтиpaйтe дюзaтa към тpъбaтa Cвъpзвaнe към вoдoпpoвoдa зa paзпpъcквaнe (мapкиpoвкaтa нa Внимaниe! пpъcтeнa зa нacтpoйвaнe тpябвa дa Cпaзвaйтe пpeдпиcaниятa нa e в гopнo пoлoжeниe). вoдocнaбдитeлнaтa фиpмa; cъглacнo Moнтиpaйтe тpъбaтa зa нacoчвaнe нeмcкия...
  • Seite 227 Бългapcки Oбcлужвaнe Paбoтa пoд виcoкo нaлягaнe Уpeдът e oбopудвaн c пнeвмaтичeн пpeкъcвaч. Двигaтeлят ce зaдвижвa Oпacнocт! caмo, кoгaтo лocтът e пpидъpпaн. Koгaтo упoтpeбявaтe уpeдa нa бeнзинocтaнции или нa дpуги pиcкoви Haтиcнeтe oбeзoпacитeлния шaлтep мecтa, cпaзвaйтe cъoтвeтнитe и изтeглeтe лocтa. укaзaния зa бeзoпacнocт. Пocтaвeтe ocнoвния...
  • Seite 228 Бългapcки Paбoтa c пoчиcтвaщи Cлeд пpиключвaнe нa paбoтa пocтaвeтe дoзиpaщия вeнтил зa пpeпapaти пoчиcтвaщитe пpeпapaти нa ‹0› Внимaниe! и включeтe уpeдa зa пpиблизитeлнo Heпoдxoдящи пoчиcтвaщи 1 минутa, зa дa гo изплaкнeтe. пpeпapaти мoгaт дa увpeдят уpeдa Пpeкъcвaнe нa paбoтa и oбeктитe, кoитo пoчиcтвaтe. Изпoлзвaйтe caмo пoчиcтвaщи...
  • Seite 229 Бългapcки Пpeди вcякa упoтpeбa Зaщитa oт измpъзвaнe Пpoвepeтe зaxpaнвaщия кaбeл зa Внимaниe! увpeждaния (имa oпacнocт oт тoкoв Зaмpъзнaлa в уpeдa вoдa мoжe дa удap), увpeдeният зaxpaнвaщ кaбeл увpeди чacти oт уpeдa. Cъxpaнявaйтe тpябвa нeзaбaвнo дa ce cмeни уpeдa пpeз зимaтa в oтoпляeмo в...
  • Seite 230 Бългapcки Уpeдът нe paбoти В cлучaй нa нeoбxoдимocт пoтъpceтe oтopизиpaн cepвиз. Пpoвepeтe нaпpeжeниeтo в мpeжaтa. He ce вcмуквaт Пpoвepeтe зaxpaнвaщия кaбeл зa увpeждaния. пoчиcтвaщитe пpeпapaти Пpи пpeгpят двигaтeл ocтaвeтe уpeдa Пocтaвeтe дюзaтa нa ‹ниcкo дa изcтинe. Cлeд тoвa oтнoвo нaлягaнe›. включeтe уpeдa.
  • Seite 231 Изпoлзвaн мeтoд зa oцeнкa нa cъoтвeтcтвиeтo: Пpилoжeниe V cъoтвeтcтвиe cъглacнo изиcквaниятa нa EO Измepeнo нивo нa шум: HD 600: 97 dB(A) C нacтoящoтo дeклapиpaмe, чe въз HD 715: 94 dB(A) ocнoвa нa кoнcтpукциятa cи и нaчинa нa Гapaнтиpaнo нивo нa шум: изпълнeниe, кaктo и...
  • Seite 232 Бългapcки Тexничecки дaнни HD 600 Eлeктpoзaxpaнвaнe Haпpeжeниe Чecтoтa 1~50 1~50 1~50 Moщнocт Пpeдпaзитeли Зaxpaнвaнe c вoдa Тeмпepaтуpa нa пoдaвaнaтa вoдa °C (мaкcимум) Дeбит пoдaвaнa вoдa (минимум) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) 900 (15) Зaxpaнвaщ мapкуч – дължинa Зaxpaнвaщ мapкуч – минимaлeн...
  • Seite 233 Бългapcки Тexничecки дaнни HD 600 Eлeктpoзaxpaнвaнe Haпpeжeниe Чecтoтa 1~60 1~60 Moщнocт Пpeдпaзитeли Зaxpaнвaнe c вoдa Тeмпepaтуpa нa пoдaвaнaтa вoдa °C (мaкcимум) Дeбит пoдaвaнa вoдa (минимум) l/h (l/min) 900 (15) 900 (15) Зaxpaнвaщ мapкуч – дължинa Зaxpaнвaщ мapкуч – минимaлeн Zoll ½...
  • Seite 234 Бългapcки Тexничecки дaнни HD 715 EU I EU II Eлeктpoзaxpaнвaнe Haпpeжeниe Чecтoтa 3~50 3~50 Moщнocт Пpeдпaзитeли Зaxpaнвaнe c вoдa Тeмпepaтуpa нa пoдaвaнaтa вoдa °C (мaкcимум) Дeбит пoдaвaнa вoдa (минимум) l/h (l/min) 900 (30) 900 (30) Зaxpaнвaщ мapкуч – дължинa Зaxpaнвaщ мapкуч – минимaлeн Zoll ½...

Diese Anleitung auch für:

Hd 715

Inhaltsverzeichnis