Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 6/15 G Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 6/15 G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/15 G
HD 7/20 G
HD 8/23 G
Deutsch
4
English
15
Français
25
Español
36
Русский
47
Українська
59
Português do
71
Brasil
Indonesia
82
한국어
93
中文
102
台灣語
110
Bahasa Melayu
118
ไทย
129
147
59653700
02/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/15 G

  • Seite 1 HD 6/15 G Deutsch HD 7/20 G English Français HD 8/23 G Español Русский Українська Português do Brasil Indonesia 한국어 中文 台灣語 Bahasa Melayu ไทย 59653700 02/16...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die und bewahren Sie diese für späteren Ge- Betriebsanleitung Ihres Gerätes und brauch oder für Nachbesitzer auf. beachten Sie besonders die Sicher- heitshinweise.
  • Seite 5: Wasseranschluss

    Das Gerät enthält heiße Oberflä- – Der Hebel der Handspritzpistole darf chen, die zu Verbrennungen füh- bei Betrieb nicht festgeklemmt werden. ren können. – Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Wasseranschluss Der Strahl darf nicht auf Personen, Tie- GEFAHR re, aktive elektrische Ausrüstung oder –...
  • Seite 6: Wartung

    WARNUNG Bedienung – Während des Gebrauchs von Hoch- GEFAHR druckreinigern können Aerosole entste- – Die Bedienperson hat das Gerät be- hen. Das Einatmen von Aerosolen kann stimmungsgemäß zu verwenden. Sie gesundheitliche Schäden zur Folge ha- hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- ben.
  • Seite 7: Zubehör Und Ersatzteile

    – Leicht entzündbare Gegenstände und Zubehör und Ersatzteile Materialien vom Schalldämpfer fernhal- GEFAHR ten (mindestens 2 m). – Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- – Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei- fen Reparaturen und der Einbau von ben und diesen regelmäßig kontrollie- Ersatzteilen nur vom autorisierten Kun- ren, reinigen und nötigenfalls erneuern.
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gesamthärte < 28 °dH Bestimmungsgemäße < 50 °TH Verwendung < 500 ppm Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich (mg CaCO verwenden Eisen < 0,5 mg/l – zum Reinigen mit Hochdruckstrahl Mangan < 0,05 mg/l ohne Reinigungsmittel (z.B. Reinigen Kupfer < 2 mg/l von Fassaden, Terrassen, Gartengerä- Aktivchlor <...
  • Seite 9: Umweltschutz

    Umweltschutz Rahmenteile anbringen Bild 2, siehe Umschlagseite Die Verpackungsmaterialien sind re-  Schubbügel am Gerät ausrichten. cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-  Schubbügel mit Flachrundschraube ckungen nicht in den Hausmüll, son- und Scheibe und Mutter befestigen. dern führen Sie diese einer Wieder- ...
  • Seite 10: Bedienung

     Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Bedienung Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- anschluss des Gerätes und am Was- GEFAHR serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Explosionsgefahr! anschließen. Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Hinweis: Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- chen (z.B.
  • Seite 11: Transport

    Transport Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen.  Schubbügel nach unten drücken und Hinweis: Gerät am Schubbügel schieben. Wenn der Hebel der Handspritzpistole los-  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät gelassen wird, läuft der Motor mit Leerlauf- nach den jeweils gültigen Richtlinien drehzahl weiter.
  • Seite 12: Störungshilfe

    Wöchentlich Gerät baut keinen Druck auf  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Was- – Betriebsdrehzahl des Motors zu niedrig ser im Öl) sofort Kundendienst aufsu-  Betriebsdrehzahl des Motors prüfen chen. (siehe Technische Daten).  Wasserfilter reinigen. – Düse verstopft/ausgewaschen ...
  • Seite 13: Garantie

    Angewandte harmonisierte Normen EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Angewandte nationale Normen Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15 G Gemessen: Garantiert: HD 7/20 G Gemessen: Garantiert: HD 8/23 G Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Nennleistung bei 3600 1/min Betriebsdrehzahl 1/min 3400 3500 Kraftstofftank Kraftstoffverbrauch 0,91 1,54 2,04 Kraftstoff bleifreies Kraftfahrzeugbenzin (min.93 ROZ, DIN EN ISO 5164) geeignet für Kraftstoff E10...
  • Seite 15: Device Elements

    Please read and comply with Safety instructions these original instructions prior – Please read the operating instructions to the initial operation of your appliance and for your machine before using it, and store them for later use or subsequent own- pay particular attention to the following ers.
  • Seite 16: Water Connection

    – Vehile tyres/ tyre valves may be Water connection cleaned only with a minimum spray dis- DANGER tance of 30 cm. Otherwise, the high – The high pressure hose must not be dam- pressure spray can cause damage to aged. A damaged high pressure hose the vehicle tyre/ tyre valve.
  • Seite 17: Accessories And Spare Parts

    – Never leave the machine unattended so Transport long as it is running. DANGER – The appliance may only used by per- The engine is to be brought to a standstill sons who have been instructed in han- and the appliance is to be fastened properly dling the appliance or have proven during transportation.
  • Seite 18: Proper Use

    – In petrol engine appliances, ensure that Appliances with air tires no petrol comes in contact with hot sur- WARNING faces. – In appliances with screwed wheel rims: – Ensure that there is adequate ventila- Please check and confirm that all the tion or provision for diverting the ex- screws of the rim are tightened before haust gas while operating the appliance...
  • Seite 19: Safety Devices

    pH value 6,5...9,5 Environmental protection electrical conductivity * Conductivity The packaging material can be recy- fresh water cled. Please do not place the packag- +1200 μS/cm ing into the ordinary refuse for disposal, but settleable solids ** < 0,5 mg/l arrange for the proper recycling.
  • Seite 20: Attaching The Accessories

    Note: Attaching frame parts The supply hose is not included. Figure 2, see cover page  Open the water supply.  Adjust the push handle on the appli- Suck in water from vessel ance. DANGER  Fasten the push handle with a mush- Health hazard! room head bolt and washer and nut.
  • Seite 21: Interrupting Operation

    Only HD 7/20 G and HD 8/23 G:  Activate trigger gun until device is pres- CAUTION sure-less. Long hours of using the appliance can  Secure the hand spray gun using the cause circulation problems in the hands on safety catch so that it doesn't open ac- account of vibrations.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Switch off the motor and remove the spark The oil level must be at the centre of the plug connector prior to performing any work oil level display. on the appliance.  Screw in oil filling screw. Risk of burns! Do not touch hot mufflers, Motor cylinders or radiator ribs.
  • Seite 23: Spare Parts

    Applied conformity evaluation method Warranty 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) The warranty terms published by the rele- HD 6/15 G vant sales company are applicable in each Measured: country. We will repair potential failures of Guaranteed: 103 your appliance within the warranty period...
  • Seite 24: Technical Specifications

    Technical specifications Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Maximum torque at 3600 rpm Operating speed 1/min 3400 3500 Fuel tank Fuel consumption 0,91 1,54 2,04 Fuel unleaded petrol (min.
  • Seite 25: Éléments De L'appareil

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Consignes de sécurité nal avant la première utilisation – Avant la mise en route de l’appareil, lire de votre appareil, le respecter et le conser- les instructions de service et respecter ver pour une utilisation ultérieure ou pour le tout particulièrement les consignes de futur propriétaire.
  • Seite 26 L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- reil dans des pièces présentant des risques d’explosion. teur système est classifiée comme non po- – L'appareil doit reposer sur un sol stable table. et plan. L'appareil contient des surfaces – Toutes les pièces conductrices dans la très chaudes pouvant provoquer zone de travail doivent être protégées des brûlures.
  • Seite 27 (Données techniques) est supérieur à pliée provoque une force vers le haut. 80 dB(A), il faut porter un protecteur Bien tenir le pistolet et le tube d'acier. d’oreille. – En cas d'utilisation de dispositifs d'arro- – Pour se protéger contre les éclabous- sage pliés, il est possible que la réac- sures ou les poussières, porter le cas tion à...
  • Seite 28: Accessoires Et Pièces De Rechange

    – Maintenir des objets et des matériaux Accessoires et pièces de rechange facilement inflammables loin du silen- DANGER cieux (au moins 2 m). – Afin d'éviter tout danger, seul le service – Ne pas mettre en marche le moteur après-vente agréé est habilité à effec- sans silencieux et contrôler, nettoyer et tuer des réparations ou à...
  • Seite 29: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Chlorure < 300 mg/l Sulfate < 240 mg/l Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute calcium < 200 mg/l pression – pour le nettoyage au jet haute pression Dureté globale < 28 °dH sans détergent (par ex. nettoyage de < 50 °TH façades, de terrasses, d'appareils de <...
  • Seite 30: Protection De L'environnement Fr

    Protection de Activer la purge du carter d'huile l’environnement Les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à...
  • Seite 31: Mise En Service

    Purger l'appareil Mise en service  Ouvrir l'alimentation d'eau. Arrivée d'eau Remarque : Si un tuyau d'aspiration est utilisé avec le Raccordement à la conduite d'eau clapet anti-retour ou un filtre, le flexible doit AVERTISSEMENT être rempli avec de l'eau. Respecter les prescriptions de votre socié- ...
  • Seite 32: Transport

    – Il est conseiller de ponctuer le travail de Protection antigel pauses plutôt que d'assurer un service ATTENTION ininterrompu. Le gel peut endommager l'appareil si l'eau En cas d'utilisation régulière et de longue n'a pas été intégralement vidée. durée de l'appareil et en cas d'apparition Conserver l'appareil dans un lieu à...
  • Seite 33: Service De Dépannage

    Remarque : Le niveau d'huile doit être placé au mi- L'huile usagée doit impérativement être éli- lieu de l'indicateur de niveau d'huile. minée auprès d'un point de collecte prévu à  Visser la vis de l'orifice de remplissage cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile d'huile.
  • Seite 34: Pièces De Rechange

    – Utiliser uniquement des accessoires et 2000/14/CE: Annexe V des pièces de rechange autorisés par le Niveau de puissance acoustique dB(A) fabricant. Des accessoires et des HD 6/15 G pièces de rechange d’origine garan- Mesuré: tissent un fonctionnement sûr et parfait Garanti: de l’appareil.
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Moteur G 200 FA G 250 FA G 300 FA Puissance nominale max. 3600 1/min kW Nombre de tours normal t/min 3400 3500 Réservoir de carburant Consommation de carburant...
  • Seite 36: Elementos Del Aparato

    Antes del primer uso de su apa- Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, – Antes de la puesta en funcionamiento, actúe de acuerdo a sus indicaciones y lea el manual de instrucciones y obser- guárdelo para un uso posterior o para otro ve las indicaciones de seguridad.
  • Seite 37: Conexión De Agua

    El aparato tiene superficies ca- – Durante el funcionamiento el gatillo de la pistola de pulverización manual no lientes que pueden provocar que- debe estar bloqueado. maduras. – Los chorros a alta presión pueden ser Conexión de agua peligrosos si se usan indebidamente. PELIGRO No dirija el chorro hacia personas, ani- –...
  • Seite 38: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    El empleador está obligado a realizar Manejo una evaluación de los riesgos para de- PELIGRO terminar las medidas de protección a – El usuario debe utilizar el aparato con- tomar para evitar la inhalación de aero- forme a las instrucciones. Durante los soles, dependiendo de la superficie a trabajos con el aparato, debe tener en limpiar y el entorno.
  • Seite 39: Uso Previsto

    – ¡Peligro de quemaduras! No toque el Aparatos a agua caliente y gasolina amortiguador de sonido, los cilindros o PELIGRO las costillas de ventilación estando ca- – Sólo se debe utilizar el combustible in- lientes. dicado en el manual de instrucciones. –...
  • Seite 40: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Las aguas residuales que contengan acei- te no deben penetrar en el suelo ni verterse La función de los dispositivos de seguridad en aguas naturales o en el sistema de ca- es proteger al usuario y está prohibido po- nalización.
  • Seite 41: Antes De La Puesta En Marcha Es

     Desplazar el aro de apoyo sobre el eje Por favor, no deje que el aceite para moto- y apretar el tornillo. res, el aceite caliente y la gasolina dañen  Repetir el proceso con el lateral opues- el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el suelo y elimine el aceite usado de forma que no dañe el me- Montaje de los accesorios...
  • Seite 42: Manejo

    Solo HD 7/20 G y HD 8/23 G: Aspirar agua del depósito PRECAUCIÓN PELIGRO Si se utiliza el aparato durante un período ¡Riesgo para la salud! de tiempo largo, se pueden producir pro- No aspirar nunca agua de un depósito de blemas de circulación en las manos provo- agua potable.
  • Seite 43: Transporte

    Almacenamiento Desconexión del aparato Después de haber usado el aparato con  Introducir la pistola pulverizadora ma- agua salada (agua del mar) enjuague con nual en el soporte. agua corriente la pistola de pulverización  Enrollar la manguera de alta presión en manual cuando esté...
  • Seite 44: Subsanación De Averías

    Todas las semanas El aparato no funciona  Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- ¡Tenga en cuenta las indicaciones de las te tiene aspecto lechoso (señal de pre- instrucciones de uso del fabricante del mo- sencia de agua en el aceite) consultar tor! inmediatamente al servicio técnico.
  • Seite 45: Piezas De Repuesto

    2000/14/CE: Anexo V y piezas de repuesto originales garanti- Nivel de potencia acústica dB(A) zan el funcionamiento seguro y sin ave- HD 6/15 G rías del aparato. Medido: – Podrá encontrar una selección de las Garantizado: 103 piezas de repuesto usadas con más...
  • Seite 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potencia nominal de 3600 1/min Cantidad de revoluciones 1/min 3400 3500 Depósito de combustible Consumo de combustible 0,91...
  • Seite 47: Элементы Прибора

    Перед первым применением 17 Ручной пистолет-распылитель вашего прибора прочитайте 18 Рычаг ручного пистолета-распылите- эту оригинальную инструкцию по эксплу- ля атации, после этого действуйте соответ- 19 Рычаг предохранителя ственно и сохраните ее для дальнейше- 20 Шланг высокого давления го пользования или для следующего Указания...
  • Seite 48 а также их соответствие требо- Символы на аппарате ваниям безопасности. Струи под высоким напором Эксплуатация прибора запрещает- при ненадлежащем пользова- ся в случае повреждения сетевого нии могут быть опасными. шнура или важных частей прибора, Струю нельзя направлять на людей, например, предохранителей, высо- животных, работающее...
  • Seite 49: Эксплуатация

    покрышку/нипель струей высокого Эксплуатация давления. Первым признаком повре- ОПАСНОСТЬ ждения является изменение цвета – Обслуживающее лицо обязано ис- шины. Поврежденные автомобиль- пользовать прибор в соответст- ные покрышки являются источни- вии с назначением. Обслуживающее ком опасности. лицо должнл учитывать местные – Выключать устройство при про- особенности...
  • Seite 50 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Принадлежности и запасные – Во время использования моечных детали аппаратов высокого давления воз- ОПАСНОСТЬ можно образование аэрозолей. Вды- – Во избежание опасности, ремонт и хание аэрозолей может привести к установку запасных деталей долж- возникновению вреда для здоровья. ны выполнять только авторизиро- Работодатель...
  • Seite 51: Использование По Назначению

    ся факел поджига или которые мо- – Перед проверкой давления в шинах гут издавать искры. следует убедиться, что редукцион- – Не применять неподходящее то- ный клапан на компрессоре отрегу- пливо, поскольку оно может быть лирован правильно. опасным. – Не превышать максимальное значе- –...
  • Seite 52: Защитные Устройства

    ременному износу устройства или от- Перепускной клапан настроен и оплом- ложению в нем осадка. бирован на заводе. Настройка осу- Если применяется вода повторного ис- ществляется только сервисной службой. пользования, то нельзя выходить за Предохранительный клапан следующие граничные значения. Предохранительный клапан открывает- Значение...
  • Seite 53: Перед Началом Работы

     Привинтить шланг высокого давле- Перед началом работы ния к пистолету-распылителю. Распаковывание  Прочно затянуть шланг высокого давления к соединению высокого – При распаковке проверить перечень давления. содержимого упаковки. Только для HD 8/23 G: – При повреждениях, полученных во Фото 3, см. страницу суперобложки время...
  • Seite 54: Управление

    Опасность взрыва, опасность отрав- Только для HD 7/20 G и HD 8/23 G: ления! ОСТОРОЖНО Никогда не всасывать такие жидкости Продолжительное использование с содержанием растворителей, как устройства может привести к нару- разбавитель для лака, бензин или ма- шениям кровоснабжения в руках, выз- сло.
  • Seite 55: Транспортировка

    ОСТОРОЖНО Выключение аппарата Опасность травмы и повреждения! После эксплуатации с солесодержащей Обратить внимание на вес устройст- водой (морской водой) промыть аппарат ва при транспортировке. при открытом клапане пистолета-распы- Хранение лителя водопроводной водой минимум 2-3 минуты.  Вставить ручной пистолет-распыли-  Установить переключатель аппарата тель...
  • Seite 56: Устранение Неисправностей. Ru

    3 капли воды в минуту допустимы и При повреждениях, не указанных в этом могут проступать с нижней части ап- разделе, в случае сомнения или при чет- парата. При более сильной негерме- ком указании обращаться в уполномо- тичности обратиться в центр по ченную...
  • Seite 57: Запасные Части

    номоченной организацией сбыта нашей 2000/14/ЕС: Приложение V продукции в данной стране. Возможные Уровень мощности звука dB(A) неисправности прибора в течение гаран- HD 6/15 G тийного срока мы устраняем бесплатно, Измерено: если причина заключается в дефектах ма- Гарантировано: 103 териалов или ошибках при изготовлении.
  • Seite 58: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Мотор G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номинальная мощность при 3600 об/ кВт мин Рабочее число оборотов 1/мин 3400 3500 Топливный бак л Расход топлива...
  • Seite 59 Перед першим застосуванням 16 Вихлопне сопло вашого пристрою прочитайте 17 Ручний розпилювач цю оригінальну інструкцію з експлуата- 18 Важіль з ручним розпилювачем ції, після цього дійте відповідно неї та 19 Запобіжник збережіть її для подальшого користуван- 20 Шланг високого тиску ня...
  • Seite 60 Відповідно до діючих директив легкозаймистий, вибухонебезпеч- забороняється експлуатація ний і отрутний. Не використовуйте пристрою без системного ро- ацетон, нерозбавлені кислоти та зділювача у системі водопо- розчинні засобі, так як ці речовини стачання питної води. Слід використо- впливають на матеріали, що вико- вувати...
  • Seite 61 кодження поверхні, що очищається, – Ці пристрої не призначені для вико- з метою визначення вимог техніки ристання людьми з обмеженими фі- безпеки та охорони праці. Слід при- зичними, сенсорними або розумови- йняти необхідні захисні заходи. ми здібностями. – При використанні коротких стру- –...
  • Seite 62 – У приладах з бензиновим двигуном Технічне обслуговування необхідно звертати увагу під час НЕБЕЗПЕКА заправки на те, щоб бензин не по- – Перед проведенням очищення та трапив на горячу поверхню. технічних робіт або у разі заміни ча- – При експлуатації пристрою у при- стин...
  • Seite 63: Правильне Застосування

    – Небезпека опіку! Не торкатися га- НЕБЕЗПЕКА рячого звукопоглинача, циліндра або Небезпека травмування! При викори- ребер охолодження. станні на автозаправних станціях або – Ніколи не підносити руки й ноги в інших небезпечних зонах слід дотри- близько до частин, що рухаються муватися...
  • Seite 64: Захисні Пристрої

    Захисні пристрої Будь ласка, не допускайте потрапляння моторних мастил, мазуту, дизельного Устаткування техніки безпеки призначе- палива та бензину в навколишне сере- не для захисту користувачів, воно не по- довище. Будь ласка, захищайте грунт та винно використовуватись за межами ви- утилізуйте віпрацьовані мастила, не робництва...
  • Seite 65: Введення В Експлуатацію

     Повторити всі згадані дії на проти- приладом і до джерела води (напри- лежній стороні. клад, до крана).  Надіти колесо на вісь. Вказівка:  Надягнути установлювальне кільце Шланг подачі води не входить до ком- на вісь та затягти гвинта до кінця. плекту...
  • Seite 66: Експлуатація

    Експлуатація Переривання роботи  Звільніть важіль з ручним розпилю- НЕБЕЗПЕКА вачем Небезпека вибуху! Вказівка: Не розпиляти горючі рідини. Якщо відпустити важіль ручного розпи- При використанні пристрою в небез- лювача, то двигун буде працювати далі печному місці (наприклад, бензоколон- на швидкості обертання при холостому ка) необхідно...
  • Seite 67: Транспортування

     Залиште прилад увімкненим на про- укласти договір техобслуговування. тязі не більше 1 хвилини, доки насос Звертайтеся до нас за консультацією! і трубопроводи не спорожняться. Перед кожним застосуванням Транспортування  Перевірти на пошкодження рукав ви- сокого тиску (опасність розриву).  Натиснути буксирну скобу та посуну- Пошкодженний...
  • Seite 68: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Насос стукає  Oчистити водяний фільтр.. НЕБЕЗПЕКА  Перевірити на герметичність всмок- Небезпека травмування внаслідок то- тувальний трубопровід для води. го, що пристрій раптом запрацював.  Видалити повітря з приладу (див. Перед усіма роботами на пристрої "Введення в експлуатацію"). зупинити...
  • Seite 69: Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Запропоновані національні норми Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) HD 6/15 G Виміряний: Гарантований: 103 HD 7/20 G Виміряний: Гарантований: 105 HD 8/23 G Виміряний: Гарантований: 108...
  • Seite 70: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Тип HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Двигун G 200 FA G 250 FA G 300 FA Номінальна потужність при 3600 1/хвкВт Робоча кількість обертів 1/хв. 3400 3500 Паливний бак Споживання палива л/год. 0,91 1,54 2,04 Паливо...
  • Seite 71: Elementos Do Aparelho

    Leia o manual de instruções ori- 18 Alavanca da pistola pulverizadora ma- ginal antes de utilizar o seu apa- nual relho. Proceda conforme as indicações no 19 Alavanca de segurança manual e guarde o manual para uma con- 20 Mangueira de alta pressão sulta posterior ou para terceiros a quem Avisos de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Seite 72 um separador de sistema segundo EN normas de segurança. É proibido usar 12729 tipo BA. o aparelho em locais onde há perigo de A água que tenha entrado no separador de explosão. sistema é considerada imprópria para con- – O aparelho deve ser sempre colocado sumo.
  • Seite 73 CUIDADO – Realizar os trabalhos no aparelho sem- – Se nas instruções de serviço do apare- pre com luvas adequadas. lho (dados técnicos) estiver indicado – O jato de água que sai da lança provo- um nível de pressão acústica superior a ca uma força de recuo.
  • Seite 74 – Os aparelhos que podem ser alterados vres ou aparelhos como fogões, caldei- ras, esquentadores, etc., que possuam no local para utilização industrial estão uma chama piloto ou que possam pro- sujeitos a uma inspeção de segurança duzir faíscas. em conformidade com as prescrições –...
  • Seite 75: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Utilização conforme o fim a Cloreto < 300 mg/l que se destina a máquina Sulfato < 240 mg/l Cálcio < 200 mg/l Utilizar exclusivamente esta lavadora de Dureza total < 28 °dH alta pressão < 50 °TH – para a limpeza com jato de alta pressão <...
  • Seite 76: Proteção Do Meio-Ambiente

    Válvula térmica Ativar ventilação do depósito do óleo A válvula térmica protege a bomba de alta pressão contra um aquecimento excessivo no funcionamento de circulação. Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem.
  • Seite 77: Colocação Em Funcionamento Br

    Purgar o ar do aparelho Colocação em funcionamento  Abrir a admissão de água. Ligação de água Aviso: Se for utilizada uma mangueira de aspira- Ligação à tubagem de água ção com válvula de retenção ou filtro, é ne- ATENÇÃO cessário que a mangueira esteja preenchi- Respeite as normas da companhia de da com água.
  • Seite 78: Transporte

    Se o aparelho for utilizado regularmente e Proteção anticongelante por muito tempo e se os sintomas ocorre- ADVERTÊNCIA rem frequentemente (por exemplo dedos O gelo danifica o aparelho, se a água não formigando ou dedos frios), recomenda- for completamente retirada. mos que consulte o seu médico a respeito.
  • Seite 79: Resolução De Avarias

    Perigo de queimaduras! Não tocar em si-  Desenroscar o parafuso de enchimento lenciadores, cilindros ou aletas de refrige- do óleo. ração muito quentes.  Deitar, lentamente, o óleo novo; as bo- Aviso: lhas de ar têm que escapar. O óleo usado só pode ser descartado pelos O nível do óleo deve situar-se a metade postos de coleta previstos na lei.
  • Seite 80: Peças Sobressalentes

    Acessórios e 2000/14/CE: Anexo V Peças de Reposição Originais - forne- Nível de ruído dB(A) HD 6/15 G cem a garantia para que o aparelho Medido: possa ser operado em segurança e Garantido: isento de falhas.
  • Seite 81: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Potência nominal a 3600 1/min Rotações de serviço 1/min 3400 3500 Depósito de combustível Consumo de combustível 0,91...
  • Seite 82 Bacalah panduan Petunjuk Keamanan pengoperasian asli sebelum – Bacalah petunjuk penggunaan menggunakan perangkat ini untuk pertama sebelum Anda menggunakan kalinya, lakukan seperti yang tercantum perangkat ini dan perhatikan terutama dan jagalah tetap seperti itu untuk petunjuk keselamatan. penggunaan selanjutnya atau kepada –...
  • Seite 83 pemisahan lainnya berdasarkan EN 12729 mengoperasikan perangkat di tempat- jenis BA. tempat yang mudah menimbulkan Air yang mengalir melalui sistem ledakan. pemisahan adalah air yang tidak boleh – Perangkat harus diletakkan di atas diminum. permukaan yang rata dan kuat. Permukaan perangkat sangat –...
  • Seite 84 HATI-HATI – Selalu gunakan sarung tangan yang sesuai bila Anda mengoperasikan – Apabila pada buku petunjuk perangkat ini. penggunaan perangkat ini (lihat data – Akan terjadi daya tolak/rekoil melalui teknis) tertera batas tingkat tekanan semprotan air yang keluar dari pipa suara di atas 80 dB(A), maka gunakan penyemprot.
  • Seite 85 berkompeten, yang memahami ke lokasi lain dan hindari terpicunya peraturan keselamatan yang terkait. bunga api. – Pembersihan dan pemeliharaan tidak – Jangan simpan, tumpahkan, atau boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa gunakan bahan bakar di dekat api pengawasan. terbuka atau perangkat seperti oven, –...
  • Seite 86: Penggunaan Yang Benar

    tekanan pada kompresor berada pada Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l setelan yang benar. Hidrokarbon < 20 mg/l – Jangan melampaui tekanan angin Klorida < 300 mg/l maksimum. Tekanan angin yang Sulfat < 240 mg/l diizinkan dapat dilihat pada roda atau pelek.
  • Seite 87: Perlindungan Lingkungan

    Katup panas Aktifkan pengurasan udara tangki Katup panas melindungi pompa tekanan tinggi dari pemanasan yang tidak diinginkan pada operasi sirkuit. Perlindungan Lingkungan Kemasan perangkat dapat didaur ulang. Harap buang kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, melainkan bawa kemasan ini ke tempat pendaurulangan.
  • Seite 88: Pengoperasian Awal

    Menguras udara perangkat Pengoperasian awal  Buka pasokan air. Sambungan air Catatan: Jika selang hisap digunakan dengan katup Sambungan ke saluran air tekanan balik atau filter, selang harus diisi air. PERINGATAN  Starter mesin sesuai dengan buku Perhatikan peraturan dari perusahaan petunjuk penggunaan dari produsen penyedia air.
  • Seite 89: Pengangkutan

    Dengan penggunaan yang teratur dan dalam Jika tidak mungkin menyimpan di jangka waktu yang lama serta munculnya tempat yang bebas es/salju: gejala yang berulang-ulang (mis jari menjadi  Kosongkan air. gatal, jari menjadi dingin) sebaiknya Anda  Pompakan bahan pelindung beku yang memeriksakan diri ke dokter.
  • Seite 90: Bantuan Gangguan

    Serahkan oli bekas ke tempat tersebut. Bantuan gangguan Mengotori lingkungan dengan oli bekas BAHAYA adalah tindakan yang melanggar hukum. Terdapat bahaya cedera akibat perangkat Inspeksi keselamatan/kontrak yang berjalan tanpa disengaja. perawatan Sebelum melakukan semua pekerjaan Anda dapat mengatur inspeksi keselamatan pada perangkat, matikan mesin dan cabut atau kontrak perawatan yang teratur dengan konektor busi.
  • Seite 91: Suku Cadang

    2001/14/EG: Lampiran V – Hanya gunakan aksesori dan suku Ukuran tingkat kebisingan dB(A) cadang yang diizinkan oleh produsen. HD 6/15 G Aksesori asli dan suku cadang asli akan Diukur: memastikan bahwa perangkat Anda Jaminan: akan bekerja dengan aman dan tanpa HD 7/20 G gangguan.
  • Seite 92: Data Teknis

    Data Teknis Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Mesin G 200 FA G 250 FA G 300 FA Daya nominal pada 3600 1/min Kecepatan pengoperasian 3400 3500 Tangki bahan bakar Konsumsi bahan bakar 0,91 1,54 2,04 Bahan bakar Bensin mobil bebas timbal (min.
  • Seite 93 – – – – – – – 1...
  • Seite 94 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 95 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 96 – – – – 4...
  • Seite 97     – –                – 5...
  • Seite 98            – – –  –    – 6...
  • Seite 99                –  –  –  – 7...
  • Seite 100 –  –  –  –      – – Head of Approbation – – 8...
  • Seite 101 – 9...
  • Seite 102 – – – – – – – 1...
  • Seite 103 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 104 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 105 – –          – 4...
  • Seite 106         –  – – –         – 5...
  • Seite 107                        – – 6...
  • Seite 108  –  –  –  –  –  –      – – Head of Approbation – – 7...
  • Seite 109 – 8...
  • Seite 110 – – – – – – – – 1...
  • Seite 111 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Seite 112 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – 3...
  • Seite 113 – –                – 4...
  • Seite 114  – – –  –              – 5...
  • Seite 115                  –  –   –   – 6...
  • Seite 116 –  –  –  –      – Head of Approbation – – – 7...
  • Seite 117 – 8...
  • Seite 118: Arahan Keselamatan

    Sila baca dan patuhi arahan Arahan keselamatan operasi asal ini sebelum operasi – Sila baca arahan operasi bagi mesin permulaan perkakas anda dan simpan ara- anda sebelum menggunakannya, dan han ini untuk digunakan pada masa akan beri perhatian khusus kepada arahan datang atau untuk pemilik yang seterus- keselamatan berikut.
  • Seite 119 Air yang mengalir melalui sistem pemisah – Perkakas ini hendaklah terletak di atas dianggap tidak boleh diminum. permukaan yang sekata dan stabil. Perkakas ini mengandungi per- – Semua bahagian yang mengalirkan mukaan panas yang boleh arus di kawasan kerja hendaklah dilin- mengakibatkan melecur.
  • Seite 120 – Pakai pakaian perlindungan dan gogal – Terdapat tekanan sentakan yang keselamatan untuk melindungi daripa- berpunca daripada jet air yang keluar da semburan belakang yang mengan- daripada paip semburan. Paip sembu- dungi air atau kotoran. ran angular menghasilkan daya ke –...
  • Seite 121 – Perkakas perindustrian mudah alih ter- – Jauhkan objek dan bahan-bahan mu- takluk pada pemeriksaan keselamatan dah terbakar daripada penyenyap (se- menurut peraturan setempat (con- kurang-kurangnya 2 m). tohnya, perkara berikut berkuat kuasa – Jangan hidupkan enjin tanpa penye- di Jerman: VDE 0701). nyap;...
  • Seite 122: Penggunaan Yang Betul

    Penggunaan yang betul Kekerasan keseluruhan < 28 °dH < 50 °TH Gunakan pencuci bertekanan tingi ini seca- < 500 ppm ra eksklusif untuk (mg CaCO – untuk membersih menggunakan Besi < 0,5 mg/l semburan tekanan tinggi tanpa bahan Mangan < 0,05 mg/l pencuci (contohnya permukaan, teres, mesin taman, kenderaan).
  • Seite 123: Sebelum Mula

    Menyambung bahagian bingkai Perkakas lama mengandungi bahan berharga yang boleh dikitar semula; Rajah 2, lihat muka depan bahan-bahan ini seharusnya dihantar  Laraskan tangkai tekan pada perkakas. untuk dikitar semula. Bateri, minyak, dan  Ikat tangkai tekan dengan bolt kepala bahan yang serupa tidak boleh dibuang ke cendawan serta sesendal dan nat.
  • Seite 124: Operasi

    kepada sambungan air perkakas dan Operasi kepada bekalan air (cth. pili). BAHAYA Perhatian: Risiko letupan! Hos pembekal tidak disertakan. Jangan sembur cecair mudah terbakar.  Buka bekalan air. Jika perkakas ini digunakan di kawasan Sedut masuk air daripada bekas yang berbahaya (seperti stesen minyak) BAHAYA peraturan keselamatan yang berkenaan Bahaya kesihatan!
  • Seite 125: Pengangkutan

    kelajuan sifar. Air akan beredar di dalam  Apabila mengangkut dalam kenderaan, ikat perkakas menurut garis panduan pam dan akan menjadi panas. Apabila ke- supaya tidak tergelincir atau terbalik. pala silinder pada pam telah mencapai BERHATI-HATI suhu maksimum yang dibenarkan (80 °C), Risiko kecederaan atau kerosakan diri! Awasi injap haba akan terbuka.
  • Seite 126: Menyelesaikan Masalah

     Periksa perkakas (pam) untuk mema- Risiko melecur! Jangan sentuh peredam stikan tiada kebocoran. bunyi, silinder atau rusuk radiator panas. 3 titik seminit dibenarkan dan boleh ke- Hubungi individu perkhidmatan pelanggan luar daripada bahagian bawah perka- yang sah sekiranya terdapat masalah yang kas.
  • Seite 127: Jaminan

    2006/42/EC (+2009/127/EC) 2000/14/EC 2014/30/EU Standard terharmoni digunakan EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55012: 2007 + A1: 2009 Piawaian kebangsaan digunakan Kaedah penilaian kepatuhan digunakan 2000/14/EC: Lampiran V Tahap kuasa bunyi dB(A) HD 6/15 G Diukur: Dijamin: HD 7/20 G – 10...
  • Seite 128: Spesifikasi Teknikal

    Spesifikasi teknikal Jenis HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G Motor G 200 FA G 250 FA G 300 FA Tork maksimum pada 3600 rpm Kelajuan operasi 1/min 3400 3500 Tangki bahan api Penggunaan bahan api 0,91 1,54...
  • Seite 129 ก่ อ นใช้ ง านอุ ป กรณ์ ข องท่ า นเป็ น ครั ้ ง หมายเหตุ ด ้ า นความปลอดภั ย แรก – ก่ อ นการทดสอบการใช้ ง านของเครื ่ อ งให้ อ ่ า นคู ่ โปรดอ่ า นและปฏิ บ ั ต ิ ต ามคู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ดั ้ ง มื...
  • Seite 130 อุ ป กรณ์ ไ ฟฟ้ า ที ่ ก ำลั ง ทำงาน จุ ด เชื ่ อ มต่ อ น้ ำ หรื อ หั น เข้ า หาตั ว เครื ่ อ ง อั น ตราย – อนุ ญ าตให้ ท ำความสะอาดยางรถยนต์ / –...
  • Seite 131 การใช้ ง าน การเคลื ่ อ นย้ า ย อั น ตราย อั น ตราย – ผู ้ ใ ช้ ต ้ อ งใช้ ง านเครื ่ อ งตามข้ อ บ่ ง ใช้ ในการเคลื ่ อ นย้ า ยเครื ่ อ ง ผู...
  • Seite 132: การใช้ ง านตามข้ อ บ่ ง ใช

    – สำหรั บ เครื ่ อ งที ่ ม ี ม อเตอร์ แ บบใช้ น ้ ำ มั น เบนซิ น เครื ่ อ งที ่ ม ี ย างนิ ว แมติ ก ขณะเติ ม น้ ำ มั น ต้ อ งระมั ด ระวั ง ไม่ ใ ห้ เ ชื ้ อ เพลิ ง คำเตื...
  • Seite 133: ระบบป้ อ งกั น ความปลอดภั ย

    ค่ า pH 6,5...9,5 วาล์ ว เทอร์ โ ม ความสามารถในการนำไฟฟ้ า ความสามารถใน วาล์ ว เทอร์ โ มจะป้ อ งกั น ปั ๊ ม แรงดั น สู ง ไม่ ใ ห้ เ กิ ด ค การนำไฟฟ้ า วามร้ อ นโดยไม่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ญ าต น้...
  • Seite 134: การทดสอบการใช้ ง านของเครื ่ อ ง . Th การใช้ ง าน

    ตามกฎระเบี ย บที ่ ม ี ผ ลบั ง คั บ ใช้ เปิ ด ใช้ ง านการระบายอากาศภาชนะบร จะไม่ อ นุ ญ าตให้ ใ ช้ ง านเครื ่ อ งที ่ โ ครงข่ า ย รจุ น ้ ำ มั น น้...
  • Seite 135: การเคลื ่ อ นย้ า ย

    และน้ ำ จะอุ ่ น ขึ ้ น การใช้ ง าน หากหั ว กระบอกสู บ ที ่ ป ั ๊ ม มี อ ุ ณ หภู ม ิ เ กิ น อุ ณ หภู ม ิ ส ู อั น ตราย งสุ...
  • Seite 136: การดู แ ลและการบำรุ ง รั ก ษา

    เสี ่ ย งต่ อ การบาดเจ็ บ และทรั พ ย์ ส ิ น เสี ย หาย!  หมุ น สกรู ถ ่ า ยน้ ำ มั น แล้ ว ขั น ให้ แ น่ น ในการเก็ บ รั ก ษา แรงบิ...
  • Seite 137: อะไหล

    – อนุ ญ าตให้ ใ ช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม และชิ ้ น ส่ ว นอะไหล่ HD 6/15 G ที ่ ไ ด้ ร ั บ อนุ ม ั ต ิ จ ากผู ้ ผ ลิ ต เท่ า นั ้ น...
  • Seite 138: ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค

    ข้ อ มู ล ทางเทคนิ ค ชนิ ด HD 6/15 G HD 7/20 G HD 8/23 G มอเตอร์ G 200 FA G 250 FA G 300 FA กำลั ง ที ่ ก ำหนดที ่ 3600 รอบต่ อ นาที ความเร็ ว รอบในการทำงาน...
  • Seite 139 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 8/23 G HD 7/20 G HD 6/15 G ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫اﻟﻤﺤﺮك‬ G 300 FA G 250 FA G 200 FA ‫ﻟﻔﺔ/دﻗﻴﻘﺔ‬ 3600 ‫ﺳﻤﻴﺔ ﻋﻨﺪ‬ ‫اﻟﻘﺪرة اﻻ‬ 3500 3400 ‫ﻋﺪد ﻟﻔﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد‬ 2,04 1,54 0,91 ‫ك اﻟﻮﻗﻮد‬...
  • Seite 140 .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻬﻮاء‬  ‫أﺳﺒﻮﻋﻴﴼ‬ ‫ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ – ‫ﻗﻢ ﺑﻤﺮاﺟﻌﺔ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺰﻳﺖ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إذا أﺻﺒﺢ‬  .(‫اﻓﺤﺺ ﻛﻤﻴﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﺎء )اﻧﻈﺮ اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬  ‫اﻟﺰﻳﺖ ﻟﺒﻨﻲ )أي ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺰﻳﺖ( ﺗﻮﺟﻪ ﻓﻮرﴽ‬ ‫ﻣﺪاد اﻟﻤﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ ﺑﻬﺎ ﺗﺴﺮﻳﺐ أو‬ ‫ت...
  • Seite 141 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﺳﻔﻞ ﺛﻢ اﺳﺤﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﺿﻐﻂ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ ﻷ‬   :‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬ ‫ق ذراع ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻳﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻋﻨﺪ إﻃﻼ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة، اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺄﻣﻴﻦ‬  ‫اﻟﻤﺤﺮك...
  • Seite 142 ُ ‫وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﺴﺎرﻳﺔ ﻳ‬ ‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺪون وﺟﻮد ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ !‫ﻧﻔﺠﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻻ‬ ‫أو‬ KARCHER ‫ﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻼ‬ .‫ﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺮش‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮاﺋﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺴﺘﺨﺪم ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬...
  • Seite 143 ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﻟﻬﻮاء ﻣﻦ ﺧﺰان اﻟﺰﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻷ‬ ‫ﻣﺎن ﻋﻨﺪ ﺗﻌﻄﻞ ﺻﻤﺎم اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﻓﺘﺢ ﺻﻤﺎم اﻷ‬ .‫اﻟﺰاﺋﺪ‬ ‫ﻣﺎن ﻣﻀﺒﻮط وﻣﺤﻜﻢ اﻟﻐﻠﻖ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫ﺻﻤﺎم اﻷ‬ .‫ء‬ ‫ﻟﺪى ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻄﻪ إﻻ‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻊ. وﻻ‬ ‫اﻟﺼﻤﺎم اﻟﺤﺮاري‬ ‫ﻳﻘﻮم...
  • Seite 144 ‫ﺪات‬ ّ ‫ﺗﻠﻤﺲ ﻣﺨ ﻤ‬ ‫ﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻛﺘﻮاءات! ﻻ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹ‬ :‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻧﻮﻋﻴﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ – ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺳﻄﻮاﻧﺔ أو زﻋﺎﻧﻒ اﻟﺘﺒﺮﻳﺪ‬ ‫اﻟﺼﻮت اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ أو اﻷ‬ ٍ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﻴﺎه ﻧﻘﻴﺔ ﻛﺴﻮاﺋﻞ ذات ﺿﻐﻂ ﻋﺎ ل‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺟﺰاء‬ ‫ا ﻣﻦ اﻷ‬ ً ‫ب ﻳﺪﻳﻚ أو ﻗﺪﻣﻴﻚ أﺑ ﺪ‬ ّ...
  • Seite 145 ‫ﻃﻔﺎل أو‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷ‬ – ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪرﺑﻴﻦ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺴﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻨﺪ ﺗﻮاﺟﺪ أﺷﺨﺎص آﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﻳ ُ ﻻ‬ – ‫ح‬ ‫ﺻﻼ‬ ‫ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺈﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹ‬ ‫ﺧﻄﺎر ﻻ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻷ‬ – .‫ﺑﺲ واﻗﻴﺔ‬ ‫ﻣﻊ...
  • Seite 146 ‫وﻟﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎت اﻷ‬ ‫ﺷﻌﺎع اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ. وﺗﻜﻮن اﻟﻌﻼ‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻤﺎء‬ ‫ﻃﺎرات. وﺗﻌﺘﺒﺮ‬ ‫ﻟﻮﻗﻮع أﺿﺮار ﻫﻲ ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮن اﻹ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻟﻠﺨﻄﺮ‬ ‫إﻃﺎرات اﻟﺴﻴﺎرات اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻣﺼﺪرﴽ‬ ‫ﺎ‬ ً ‫ﻳﻜﻮن ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻣﺼﺎ ﺑ‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ‬ – ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻔﺘﺮات ﻣﻄﻮﻟﺔ، ﻗﻢ‬ –...
  • Seite 147 (‫ﻣﺴﻤﺎر ﻣﻞء اﻟﺰﻳﺖ، )ﻣﻀﺨﺔ‬ ‫ﻣﻄﻠﻘﺎ ﺑﺪون وﺟﻮد ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم ﺑﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻋﺼﺎ ﻗﻴﺎس زﻳﺖ اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫ﻣﻴﺎه اﻟﺸﺮب. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻮﻗﻮد‬ ‫أو‬ KARCHER ‫ﺋﻢ اﻟﺬي ﺗﻨﺘﺠﻪ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي‬ ‫ﺴﺘﺨﺪم ﻓﺎﺻﻞ ﻧﻈﺎم وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎر‬ ُ ‫ﻣﻨﻪ ﻳ‬...
  • Seite 152 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Hd 8/23 gHd 7/20 g

Inhaltsverzeichnis