Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher HD 600 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 600
HD 715
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
104
Руccкий
112
Magyar
122
Čeština
130
Slovenščina
138
Polski
146
Româneşte
155
Slovenčina
164
Hrvatski
172
Srpski
180
Български
188
5.961-499.0
02/07
3
11
19
28
37
45
54
63
71
79
87
95

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 600

  • Seite 1 HD 600 HD 715 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български 5.961-499.0 02/07...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie vor der ersten Be- Zu Ihrer Sicherheit nutzung Ihres Gerätes diese Vor erster Inbetriebnahme Sicherheitshin- Betriebsanleitung und handeln Sie danach. weise Nr. 5.951-949 unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Symbole auf dem Gerät auf.
  • Seite 4: Umweltschutz

    das Wasser fließt zur Pumpensaugseite Ölstand kontrollieren zurück. Spitze des Ölbehälterdeckels ab- Überströmventil, Druckschalter und Sicher- schneiden. heitsventil sind werkseitig eingestellt und plombiert. Ölstand im Ölbehälter kontrollieren. Einstellungen nur durch den Kundendienst. Zubehör montieren Unfallverhütungsvorschrift Düse auf das Strahlrohr montieren BGR 500 (Markierungen auf dem Stellring oben).
  • Seite 5: Wasseranschluss

    Nur bei HD 600: Wasseranschluss Gefahr Anschluss an die Wasserleitung Längere Benutzungsdauer des Gerätes Warnung kann zu vibrationsbedingten Durchblu- tungsstörungen in den Händen führen. Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Eine allgemein gültige Dauer für die Benut- nehmens beachten. zung kann nicht festgelegt werden, weil Das Gerät ist nicht zum Betrieb am Trink-...
  • Seite 6: Pflege Und Wartung

    Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- Hochdruck-Flachstrahl (25°) strahl abspülen. für großflächige Verschmut- Nach dem Betrieb Filter in klares Wasser zungen tauchen. Dosierventil auf höchste Reini- Hochdruck-Rundstrahl (0°) gungsmittel-Konzentration drehen. Gerät für besonders hartnäckige starten und eine Minute lang klarspülen. Verschmutzungen Betrieb unterbrechen Niederdruck-Flachstrahl (CHEM) für den Betrieb mit...
  • Seite 7: Hilfe Bei Störungen

    ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- Hilfe bei Störungen schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar. Gefahr Sicherheitsinspektion/Wartungs- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- vertrag schalten und Netzstecker ziehen. Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- Elektrische Bauteile nur vom autorisierten mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren Kundendienst prüfen und reparieren las- oder einen Wartungsvertrag abschließen.
  • Seite 8: Reinigungsmittel Wird Nicht Angesaugt

    Angewandtes Konformitätsbewer- rungsfrei betrieben werden kann. tungsverfahren Anhang V – Eine Auswahl der am häufigsten benö- Schallleistungspegel dB(A) tigten Ersatzteile finden Sie am Ende HD 600 der Betriebsanleitung. Gemessen: – Weitere Informationen über Ersatzteile Garantiert: erhalten Sie unter www.kaercher.com HD 715 im Bereich Service.
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten HD 600 HD 600 HD 600 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Seite 10 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 3~ 50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Seite 11: English

    Please read and comply with For Your Safety these instructions prior to the Before first start-up it is definitely necessary initial operation of your appliance. Retain to read the operating instructions and safe- these operating instructions for future refer- ty indications Nr. 5.951-949! ence or for subsequent possessors.
  • Seite 12: Environmental Protection

    The minimum fuse rating required at the Environmental protection socket outlet is (see technical specifica- tions). The packaging material can be re- It is recommended that you connect this de- cycled. Please do not place the vice to a socket that has a 30 mA protection packaging into the ordinary refuse switch against wrong currents.
  • Seite 13: Operations

    (0°) for specially stubborn dirt safety). Wash animals only with a flat low pressure jet (see "Select spray type"). Flat low pressure spray Only for HD 600: (CHEM) for operating using Danger detergents or cleaning at low pressure. Long hours of using the appliance can...
  • Seite 14: Interrupting Operation

    have been approved by Kärcher. Observe Frost protection the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate Warning treatment of the environment use detergent Frost will destroy the not completely water economically. drained device. Kärcher detergents ensure smooth func- Store the appliance in a frost free area.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Please arrange for the immediate ex- Appliance is not running change of a damaged high-pressure Check connection cable for damages. hose. Check the supply voltage. Check appliance (pump) for leaks. Let the appliance cool down if the motor 3 drops per minute are permitted and is over-heated.
  • Seite 16: Spare Parts

    Customer Service cent- EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 er. Please submit the proof of purchase. Applied conformity evaluation method Appendix V Sound power level dB(A) HD 600 Measured: Guaranteed: 98 HD 715 Measured: Guaranteed: 95 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Seite 17: Specifications

    Specifications Type HD 600 HD 600 HD 600 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Mains fuse (slow-blow) Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 900 (15) Suck height from open container (20 °C)
  • Seite 18 Type HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Main Supply Voltage Current type 1~ 60 3~ 50 Connected load Mains fuse (slow-blow) Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume...
  • Seite 19: Éléments De L'appareil

    Lisez attentivement ce mode Pour votre sécurité d’emploi avant la première uti- Avant la première mise en service, vous lisation de l’appareil et respectez les con- devez impérativement avoir lu les consi- seils y figurant. Conservez ce mode gnes de sécurité N° 5.951-949 ! d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Seite 20: Protection De L'environnement

    Mise en service Soupape de sûreté Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de Branchement électrique la pression de service admissible est dé- passée et l’eau recoule alors vers le côté Avertissement aspiration de la pompe. Branchement de l’appareil uniquement à Le clapet de décharge, le pressostat et la du courant alternatif.
  • Seite 21: Utilisation

    L'appareil n'est pas fait pour être raccordé Uniquement sur HD 600 : au réseau d'eau potable. Pour un fonction- Danger nement à l'eau potable, il faut utiliser un sé- Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- parateur de système adéquat de Fa.
  • Seite 22: Interrompre Le Fonctionnement

    Méthode de nettoyage conseillée Jet plat à haute pression (25°) Pulvériser le détergent sur la surface pour des salissures sur des sèche et laisser agir sans toutefois le grandes surfaces laisser sécher complètement. Jet bâton à haute pression Ôter les salissures décollées à l'aide du (0°) pour des salissures très jet haute pression.
  • Seite 23: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Annuellement ou après 500 heures de service Danger Remplacer l'huile. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- Vidange d'huile cher la fiche électrique. Remarque Remarque Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- ractéristiques techniques".
  • Seite 24: Pièces De Rechange

    Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Pièces de rechange service"). Contrôler le débit de l'alimentation en – Utiliser uniquement des accessoires et eau ( voir la section Caractéristiques des pièces de rechange autorisés par le techniques). fabricant. Des accessoires et des piè- ces de rechange d’origine garantissent Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau.
  • Seite 25: Déclaration Ce

    EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Procédures d'évaluation de la conformi- té Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 600 Mesuré: Garanté: HD 715 Mesuré: Garanté: Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 600 HD 600 HD 600 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Rallonge 10 m Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.)
  • Seite 27 Type HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 3~ 50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Rallonge 10 m Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C...
  • Seite 28: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparec- Per la Vostra sicurezza chio per la prima volta, legge- Prima di procedere alla prima messa in fun- re e seguire queste istruzioni per l'uso. zione leggere tassativamente le norma di Conservare le presenti istruzioni per l'uso sicurezza n.
  • Seite 29: Protezione Dell'ambiente

    Messa in funzione Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza si apre quando si Collegamento elettrico supera la sovrapressione di esercizio con- sentita; l'acqua rifluisce verso il lato aspira- Attenzione zione della pompa. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- La valvola di sicurezza di sovrappressione, ternata.
  • Seite 30 (vedi (25°) per la pulizia di vaste su- "Selezionare il tipo di getto desiderato"). perfici Solo per HD 600: Getto puntiforme ad alta pres- Pericolo sione (0°) per la pulizia di spor- Un uso prolungato dell'apparecchio può...
  • Seite 31: Interrompere Il Funzionamento

    Selezionare il getto puntiforme o piatto me- Interrompere il funzionamento diante commutazione senza contatto: Rilasciare la leva della pistola a spruz- Chiudere la pistola a spruzzo. zo, l'apparecchio si disattiva. Ruotare a sinistra o a destra la lancia Tirare nuovamente la leva della pistola orientata verso il basso a circa 45°.
  • Seite 32: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Dopo 500 ore di esercizio, o a sca- denza annuale Pericolo Effettuare il cambio dell'olio. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- Cambio dell'olio terventi sull'apparecchio. Avvertenza Avvertenza Olio consigliato e quantità vedi "Dati tecni- ci".
  • Seite 33 Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi Ricambi „Messa in funzione“). Verificate la quantità di afflusso di ac- – Impiegare esclusivamente accessori e qua (vedi Dati tecnici). ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono Pulire il filtro del collegamento acqua. che l’apparecchio possa essere impie- Controllare tutte le condutture in entrata gato in modo sicuro e senza disfunzio-...
  • Seite 34 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Procedura di valutazione della confor- mità applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 600 Misurato: Garantito: HD 715 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 600 HD 600 HD 600 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/h (l/min)
  • Seite 36 Modello HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 3~ 50 Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 37: Nederlands

    Gelieve vóór het eerste ge- Voor uw veiligheid bruik van uw apparaat deze Voor de eerste inbedrijfstelling veiligheids- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te instructies nr. 5.951-949 in elk geval lezen! nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- Symbolen op het apparaat de eigenaars.
  • Seite 38: Zorg Voor Het Milieu

    Overstroomklep, drukschakelaar en veilig- bracht door een elektrotechnische installa- heidsklep zijn in de fabriek ingesteld en ver- teur, volgens IEC 60364. zegeld. De op het typeplaatje aangegeven span- Instelling uitsluitend door de klantendienst. ning moet met de spanning van de stroom- bron overeenkomen.
  • Seite 39: Bediening

    Dieren alleen wassen met de lagedruk- Ronde hogedrukstraal (0°) vlakstraal (zie „Straalsoort kiezen“). voor bijzonder hardnekkig vuil Alleen bij HD 600: Gevaar Vlakke lagedrukstraal Langere gebruiksduur van het apparaat (CHEM) voor de werking met kan door de vibraties leiden tot doorbloe- reinigingsmiddel of reinigen dingstoornissen in de handen.
  • Seite 40: Onderhoud

    Handspuitpistool bedienen tot het ap- Werking met reinigingsmiddel paraat drukvrij is. Waarschuwing Veiligheidshendel van het handspuit- pistool bedienen om de hendel van het Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen pistool te beveiligen tegen onbedoeld het apparaat en het te reinigen object be- activeren. schadigen.
  • Seite 41: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Voor elke werking Aansluitkabel controleren op schade Gevaar (gevaar door elektrische schok), be- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, schadigde aansluitkabel onmiddellijk het apparaat uitschakelen en de netstekker laten vervangen door een geautoriseer- uittrekken. de klantendienst / elektrotechnisch vak- Elektrische componenten alleen laten con- man.
  • Seite 42: Reserveonderdelen

    Bijlage V – Een selectie van de meest frequent be- Geluidsvermogensniveau dB(A) nodigde reserveonderdelen vindt u ach- HD 600 teraan in de gebruiksaanwijzing. Gemeten: – Verdere informatie over reserveonder- Gegarandeerd: 98 delen vindt u op www.kaercher.com bij...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 600 HD 600 HD 600 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Seite 44 Type HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 3~ 50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Seite 45: Español

    Antes de poner en marcha por Para su seguridad primera vez el aparato, lea el ¡Antes de la primera puesta en marcha lea presente manual de instrucciones y siga sin falta las instrucciones de uso y las ins- las instrucciones que figuran en el mismo. trucciones de seguridad n.°...
  • Seite 46: Protección Del Medio Ambiente

    Conectar la lanza dosificadora con la Válvula de seguridad pistola pulverizadora manual. La válvula de seguridad se abre si se so- Puesta en marcha brepasa la sobrepresión de servicio admi- sible; el agua fluye de nuevo hacia el lado Conexión eléctrica de aspiración de la bomba.
  • Seite 47: Manejo

    Conexión de agua chorro plano a baja presión (véase "Selec- cionar tipo de chorro"). Conexión a la toma de agua Sólo para HD 600: Advertencia Peligro Tenga en cuenta las normas de la empresa Si se utiliza el aparato durante un período suministradora de agua.
  • Seite 48: Interrupción Del Funcionamiento

    Cuelgue la manguera de detergente en Selección del tipo de chorro un depósito que contenga una solución Cerrar la pistola de pulverización ma- de detergente. nual. Colocar la válvula dosificadora de de- Girar la carcasa de la boquilla hasta tergente en el filtro en la posición inter- que coincida en símbolo deseado con media, ajustar con + o - la dosificación la marca:...
  • Seite 49: Conservación Y Mantenimiento

    Comprobar si el aparato (bomba) es es- Si no es posible el almacenamiento libre tanco. de heladas: Está permitido perder 3 gotas de agua Dejar salir agua. por minuto y pueden salir por la parte Bombee anticongelante de los habitua- inferior del aparato.
  • Seite 50: Piezas De Repuesto

    El aparato no funciona El detergente no se aspira Comprobar los daños del cable de co- Coloque la boquilla en la posición nexión. "CHEM". Comprobar la tensión de la red. Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Si el motor sobrecalentado, déjelo en- fríar.
  • Seite 51: Declaración Ce

    EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantizado: 98 HD 715 Medido: Garantizado: 95 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di-...
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 600 HD 600 HD 600 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.)
  • Seite 53 Modelo HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Seite 54: Português

    antes da primeira utilização Para a sua segurança deste aparelho leia o presente Antes de colocar em funcionamento pela manual de instruções e proceda conforme primeira vez é imprescindível ler atenta- o mesmo. Guarde estas instruções de ser- mente as indicações de segurança n.º viço para uso posterior ou para o seguinte 5.951-949! proprietário.
  • Seite 55: Protecção Do Meio Ambiente

    Colocação em funcionamento Válvula de segurança A válvula de segurança abre ao ser ultra- Ligação eléctrica passada a pressão de serviço admissível; a água reflui para o lado de aspiração da Advertência bomba. Ligar o aparelho só à corrente alternada. Válvula de descarga, interruptor de pres- O aparelho só...
  • Seite 56 Lavar animais só com jacto plano de baixa (25º) para sujidade de grande pressão (veja "Escolher o tipo de jacto"). superfície Apenas para HD 600: Jacto circular de alta pressão Perigo (0º) para sujidade de remo- Uma utilização mais prolongada do apare- ção particularmente difícil...
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Seleccionar o jacto circular ou o jacto plano Interromper o funcionamento através de comutação sem contacto: Libertando a alavanca da pistola de in- Fechar a pistola pulverizadora manual. jecção manual, o aparelho desliga. Rodar para a esquerda ou para a direita Voltar a accionar a alavanca da pistola o tubo de injecção dirigido aprox.
  • Seite 58: Ajuda Em Caso De Avarias

    Aviso Anualmente ou após 500 horas de O óleo velho só pode ser eliminado pelos serviço postos de recolha previstos na lei. P. f. en- Mudar o óleo. tregue os óleos usados nesses locais. Po- luir o meio-ambiente com óleo é punível Mudança do óleo por lei.
  • Seite 59: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes A máquina não atinge a pressão de serviço. – Só devem ser utilizados acessórios e Ajustar o bocal em "Alta pressão". peças de reposição autorizados pelo Limpar bocal. fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- Substituir bocal.
  • Seite 60 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Processo aplicado de avaliação de con- formidade Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantido: HD 715 Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência.
  • Seite 61: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 600 HD 600 HD 600 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)
  • Seite 62 Tipo HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Seite 63: Dansk

    Læs denne brugsanvisning Om sikkerhed før første gangs brug af appa- Inden første ibrugtagelse skal betjenings- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne visningen til senere brug eller til senere nr. 5.951-949 læses! ejere. Symboler på apparatet Indholdsfortegnelse Højtryksstråler kan være farlige, Maskinelementer hvis de ikke anvendes korrekt.
  • Seite 64: Miljøbeskyttelse

    Overstrømsventil, trykafbryder og sikker- Stikkontaktens minimumssikring (se tekni- hedsventil er indstillet og plomberet fra fa- ske data). brikken. Vi anbefaler kun at tilslutte apparatet til stik- Indstilling foretages udelukkende fra kun- dåser som er sikret med en 30 mA fejl- deservice.
  • Seite 65: Betjening

    (miljøbeskyttelse). store tilsmudsede arealer Dyr må kun vakses med lavtryksfladstrålen Højtryks-rundstråle (0°) til (se „Vælge strålemåde“). særlig hårdnakkede tilsmuds- Kun ved HD 600: ninger Risiko Lavtryk-fladstråle (CHEM) til Hvis maskinen bruges over et længere tids- drift med rensemiddel eller rum, kan det kompromittere hændernes...
  • Seite 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    ninger og henvisninger, der er vedlagt ren- Hvis det ikke er muligt at opbevare ma- gøringsmidlerne. For at beskytte miljøet skinen et frostfrit sted: bør du være sparsommeligt med rensemid- Vand afledes. let. Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- del igennem maskinen.
  • Seite 67: Hjælp Ved Fejl

    Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). En gang om ugen Kontroller tilførselsmængden (se tekni- Kontroller oliestanden Kontakt kunde- ske data). service omgående ved mælkeagtig olie Rens vandtilslutningens filter. (vand i olien). Kontroller alle tilførselsledninger til Rens vandtilslutningens filter. pumpen. Rens filteret på rensemiddelsugeslan- Kontakt kundeservice efter behov.
  • Seite 68: Garanti

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 600 Målt: Garanteret: HD 715 Målt: Garanteret: Undertegnede handler på vegne af og med fuldmagt fra ledelsen.
  • Seite 69: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 600 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 900 (15) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 70 Type HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 3~ 50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 900 (15) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 71: Norsk

    Les denne bruksveiledningen For sikkerhetens skyld før apparatet tas i bruk første Det er tvingende nødvendig å lese sikker- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- hetsinstruksene nr. 5.951-949 før maski- ne bruksveiledningen til senere bruk eller nen settes i drift! for annen eier.
  • Seite 72: Før Igangsetting

    Justering må kun foretas av en service- Sikringstørrelse på stikkontakt må være montør fra Kärcher. minst (se Tekniske data). Det anbefales at denne maskinen kun ko- Miljøvern bles til en stikkontakt med en 30 mA over- strømsbryter. Materialet i emballasjen kan resir- Kontroller strømledningen og støpselet for kuleres.
  • Seite 73 (miljøvern). ler rengjøring med lavt trykk Dyr må kun vaskes med lavtrykks-flatstråle (se "Valg av stråletype"). Valg av punkt- eller flatstråle ved berørings- Kun for HD 600: løs omsjalting: Fare! Lukk høytrykkspistolen. Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- Strålerøret rettet 45°...
  • Seite 74: Pleie Og Vedlikehold

    Sett rengjøringsmiddel-doseringsventi- Pleie og vedlikehold len i filteret i midtstilling, eller innstill do- sering etter behov med + eller -. Fare Anbefalt rengjøringsmetode Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke Bemerk tørke).
  • Seite 75 Oljeskift Lekkasje fra pumpe Bemerk 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. For oljemengde og -type, se "Tekniske da- Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle- ta". res av en servicemontør. Ta av lokket på oljebeholderen. Ved større utetthet skal apparatet kon- Legg maskinen ned på...
  • Seite 76 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Anvendt metode for samsvarsvurdering Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 600 Målt: Garanteret: HD 715 Målt: Garanteret: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen.
  • Seite 77 Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 600 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Strømsikring (trege) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 900 (15) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Seite 78 Type HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 3~ 50 Kapasitet Strømsikring (trege) Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 900 (15) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Seite 79: Apparatelement

    Läs denna bruksanvisning För din säkerhet före första användning och följ Före första ibruktagning måste Säkerhets- anvisningarna noggrant. Denna bruksan- anvisningar nr. 5.951-949 läsas! visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter Symboler på apparaten ägare. Högtrycksstrålar kan vid felaktig Innehållsförteckning användning vara farliga.
  • Seite 80: Miljöskydd

    Överströmningsventil, tryckbrytare och sä- Vi rekommenderar endast anslutning av denna maskin till ett eluttag som är utrustat kerhetsventil är inställda hos tillverkaren med en 30 mA jordfelsbrytare. samt plomberade. Kontrollera före drift att nätkabeln och nät- Inställning endast av kundservice. kontakten inte är skadade.
  • Seite 81: Handhavande

    (miljöskydd). Rund högtrycksstråle (0°) till Använd enbart flat lågtrycksstråle för att mycket envis smuts. tvätta djur (se "Välj typ av stråle"). Endast för HD 600: Flat lågtrycksstråle (CHEM) Fara vid användning med rengö- Längre användning av apparaten kan leda ringsmedel, eller rengöring...
  • Seite 82: Avbryta Drift

    Rekommenderade rengöringsmetoder Skötsel och underhåll Spruta sparsamt med rengöringsmedel Fara på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- Spola bort den upplösta smutsen med förs.
  • Seite 83: Åtgärder Vid Störningar

    Oljebyte Pump ej tät Observera 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- kan droppa på apparatens undersida. Ring ka Data". kundservice vid kraftigare otäthet. Tag av locket på oljebehållaren. Låt kundservice kontrollera aggregatet Lägg maskinen på...
  • Seite 84: Ce-Försäkran

    EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 600 Upmätt: Garantterad: 98 HD 715 Upmätt: Garantterad: 95 Undertecknade agerar på order av och med fullmakt från företagsledningen.
  • Seite 85: Tekniska Data

    Tekniska data HD 600 HD 600 HD 600 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Nätsäkring (tröghet) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 900 (15) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Seite 86 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 3~ 50 Anslutningseffekt Nätsäkring (tröghet) Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 900 (15) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Seite 87: Suomi

    Lue käyttöohje ennen laitteen Turvallisuutesi vuoksi ensimmäistä käyttöä ja toimi Turvaohje nro 5.951-949 on ehdottomasti sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- luettava ennen laitteen ensimmäistä käyt- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa tökertaa! varten. Laitteessa olevat symbolit Sisällysluettelo Epäasianmukaisesti käytettyinä Käyttöelementit suurpainesuihkut voivat olla vaa- Turvallisuutesi vuoksi rallisia.
  • Seite 88: Ympäristönsuojelu

    Ylivirtausventtiili, painekytkin ja varoventtiili Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on ol- on säädetty tehtaalla ja sinetöity lyijyllä. tava sama kuin jännitelähteen jännite. Ainoastaan asiakaspalvelu voi suorittaa Pistorasian sulakkeen vähimmäisarvo (kat- säädön. so Tekniset tiedot). Suosittelemme, että laite kytketään vain Ympäristönsuojelu sellaiseen pistorasiaan, joka on varmistettu 30 mA:n vuotovirta-suojakytkimellä.
  • Seite 89: Käyttö

    Pese eläimiä vain pienpaineviuhkasuutti- Laakakorkeapainesuihku mella (katso kohta "Suuttimen valitsemi- (25°) lian puhdistamiseen laa- nen"). joilta pinnoilta Vain HD 600: Pyöreä korkeapainesuihku Vaara (0°) erittäin pinttyneen lian Käytettäessä laitetta pidempään yhtäjak- puhdistamiseen soisesti saattaa sen tärinä aiheuttaa käsis- Pienpainelaakasuihku sä...
  • Seite 90: Käytön Keskeytys

    den mukana olevat annostelusuositukset ja Jos laitetta ei voi säilyttää pakkasva- käyttöohjeet. Säästä ympäristöä käyttämäl- paassa paikassa: lä puhdistusainetta säästeliäästi. Poista vesi. Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- Pumppaa laitteen läpi tavallista jäänes- tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai toainetta. pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus- Ohje aineista.
  • Seite 91: Häiriöapu

    Jos kyseessä on sähkövika, ota yhteys laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asiakaspalveluun. häiriöttömästi. – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- Laitteeseen ei tule painetta tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Puhdista suutin. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Suomi...
  • Seite 92: Takuu

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä Liite V Äänen tehotaso dB(A) HD 600 Mitattu: Taattu: HD 715 Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 600 HD 600 HD 600 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 900 (15) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) Tulopaine (maks.)
  • Seite 94 Tyyppi HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 3~ 50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 900 (15) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä...
  • Seite 95: Πίνακας Περιεχομένων

    Πριν από την πρώτη χρήση Σχετικά με την ασφάλειά σας της συσκευής διαβάστε τις Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες 5.951-949! λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο...
  • Seite 96: Προστασία Περιβάλλοντος

    διακόπτεται η δέσμη υψηλής πίεσης. Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού στο Τραβώντας τον μοχλό ο διακόπτης πίεσης δοχείο λαδιού. θέτει πάλι την αντλία σε λειτουργία. Συναρμολόγηση εξαρτημάτων Βαλβίδα ασφάλειας Τοποθετήστε το ακροστόμιο στον Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν σωλήνα εκτόξευσης (τα σημάδια στον παρατηρείται...
  • Seite 97: Σύνδεση Νερού

    Πλένετε τα ζώα χρησιμοποιώντας μόνον της εταιρείας Kδrcher. πλατιά δέσμη χαμηλής πίεσης (βλ. ”Επιλογή είδους δέσμης”). Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης, βλέπε Μόνον για το μοντέλο HD 600: Tεχνικά χαρακτηριστικά. Κίνδυνος Συνδέστε έναν ελαστικό σωλήνα Η χρήση της συσκευής για μεγάλο χρονικό...
  • Seite 98: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής περιβάλλον κάνοντας οικονομία στη χρήση στο ”Ι”. των απορρυπαντικών. Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται ποσότητα νερού με (χωρίς απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις διαβαθμίσεις) περιστροφή της συμβουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή...
  • Seite 99: Αντιπαγετική Προστασία

    Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, συνάψετε συμβόλαιο συντήρησης του έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή μηχανήματος. Δεχθείτε σχετική δεν βρίσκεται υπό πίεση. ενημέρωση. Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να Πριν από κάθε λειτουργία ασφαλιστεί ο μοχλός του πιστολέτου Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο κατά...
  • Seite 100: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Τοποθετήστε τη συσκευή στο πλάι. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής πελατών. λαδιού. Γεμίζετε σιγά-σιγά με καθαρό λάδι. Οι Αντλία μη στεγανή φυσαλίδες αέρα πρέπει να διαφεύγουν. 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και Τοποθετήστε...
  • Seite 101 κατάστημα από το οποίο προμηθευτήκατε τη συσκευή ή στην πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δήλωση πιστότητας CE Alfred Karcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το...
  • Seite 102: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 600 HD 600 HD 600 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) λίτρα/ώρα 900 (15) (λίτρα/...
  • Seite 103 Tύπος HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) λίτρα/ώρα...
  • Seite 104: Türkçe

    Cihazınızı ilk defa Güvenliğiniz İçin kullanmadan önce bu İlk kullanımdan önce, 5.951-949 numaralı kullanım kılavuzunu okuyup buna göre güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Cihazdaki semboller sonraki kullanıcılarına iletmek üzere Yüksek basınçlı tazyik, düzgün saklayın.
  • Seite 105: Çevre Koruma

    Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım Çevre koruma kaynağının voltajı aynı olmalıdır. Prizin minimum sigorta (Bkz. Teknik Ambalaj malzemeleri geri Bilgiler. dönüştürülebilir. Ambalaj Bu cihazın sadece 30 mA hatalı akım malzemelerini evinizin çöpüne koruma şalteriyle sigortalanmış bir prize atmak yerine lütfen tekrar bağlanması...
  • Seite 106 Hayvanları sadece alçak basınçlı yassı (25°) püskürtmeyle yıkayın (Bkz. "Püskürtme Özellikle inatçı kirler için türünün seçilmesi"). yüksek basınçlı yuvarlak Sadece HD 600'de: huzme (0°) Tehlike Temizlik maddeleriyle Cihazın uzun süre çalışması, titreşim çalışma ya da düşük basınçla nedeniyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde temizlik için düşük basınçlı...
  • Seite 107: Antifriz Koruma

    temizlik maddeleri kullanın. Temizlik Antifriz koruma maddelerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve uyarıları dikkate alın. Çevreyi Uyarı korumak için, temizlik maddesini tasarruflu Şiddetli soğuk, tam olarak boşalmamış bir şekilde kullanın. cihaza zarar verir. Kärcher temizlik maddeleri arızasız bir Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir çalışmayı...
  • Seite 108: Arızalarda Yardım

    Zarar görmüş yüksek basınç Cihaz çalışmıyor hortumunu hemen değiştirin. Bağlantı kablosuna hasar kontrolü Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü yapın. yapın. Şebeke gerilimini kontrol edin. Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir Motoru aşırı ısınması durumunda cihazı ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha soğutun.
  • Seite 109: Yedek Parçalar

    Kullanılan uyumluluk değerlendirme ve arızasız bir biçimde çalışmasının yöntemleri güvencesidir. Ek V – En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini Ses şiddeti dB(A) HD 600 kullanım kılavuzunun sonunda Ölçülen: bulabilirsiniz. Garanti – Yedek parçalar hakkında diğer bilgileri, edilen: www.kaercher.com adresindeki Servis HD 715 bölümünden alabilirsiniz.
  • Seite 110: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Tip: HD 600 HD 600 HD 600 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 900 (15) dakika) Açık depodan emme yüksekliği (20 °C)
  • Seite 111 Tip: HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 3~ 50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar...
  • Seite 112: Элементы Прибора

    Гарантия с питьевой водой. Для эксплуатации с питьевой Заявление о соответствии требованиям водой следует использовать СЕ соответствующий системный Технические данные разделитель фирмы Karcher. Элементы прибора Использование по 1 Ручной пистолет-распылитель назначению 2 Рычаг ручного пистолета- Использовать прибор исключительно распылителя – для очистки струей низкого давления...
  • Seite 113: Защитные Устройства

    Старые приборы содержат Защитные устройства ценные перерабатываемые материалы, подлежащие Перепускной клапан с передаче в пункты приемки пневматическим реле вторичного сырья. Аккумуляторы, масло и иные При сокращении объема воды при подобные материалы не помощи регулятора давления/объема должны попадать в окружающую открывается перепускной клапан и часть среду.
  • Seite 114: Эксплуатация

    широкополосной струей низкого Соблюдайте предписания давления (см. раздел „Выбор вида предприятия водоснабжения. струи"). Прибор не подходит для использования Только в HD 600: в трубопроводе с питьевой водой. Для Опасность эксплуатации с питьевой водой Более продолжительное следует использовать использование аппарата может...
  • Seite 115 кровообращения в руках, вызванному Плоская струя высокого вибрацией. давления (25°) для Невозможно указать конкретное время обширных загрязнений использование аппарата, так как это Круглая струя высокого зависит от нескольких факторов: давления (0°) для особо – Личная предрасположенность к устойчивых загрязнений плохому кровообращению (часто Плоская...
  • Seite 116: Уход И Техническое Обслуживание

    Вытяните всасывающий шланг для Защита от замерзания моющего средства. Предупреждение Всасывающий шланг чистящего средства вставить в сосуд с Мороз разрушает прибор, если из него чистящис средством. полностью не удалена вода. Дозировочный клапан чистящего Прибор следует хранить в защищенном средства в фильтре установить в от...
  • Seite 117: Помощь В Случае Неполадок

    Помощь в случае Перед каждой эксплуатацией неполадок Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность Опасность поражения током), поврежденный Перед проведением любых работ с кабель должен быть немедленно прибором, выключить прибор и заменен уполномоченной сервисной вытянуть штепсельную вилку. службой/электриком. Электрические конструктивные Проверить...
  • Seite 118: Запасные Части

    негерметичности обратиться в центр по Гарантия обслуживанию. При сильной протечке проверить В каждой стране действуют аппарат в сервисе по обслуживанию соответственно гарантийные условия, клиентов. изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в Насос стучит данной стране. Возможные Проверить на герметичность неисправности прибора в течение всасывающий...
  • Seite 119: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 600 Измерено: Гарантирова но: HD 715 Измерено: Гарантирова но: Нижеподписавшиеся лица действуют по...
  • Seite 120: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 600 HD 600 HD 600 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инертный) А Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество подаваемой воды (мин.) л/ч...
  • Seite 121 Тип HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инертный) А Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C...
  • Seite 122: Magyar

    Készüléke első használata Az Ön biztonsága érdekében előtt olvassa el ezt az Az első üzembevétel előtt mindenképpen üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon olvassa el az 5.951-949 sz. biztonsági el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót utasításokat! későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Seite 123: Környezetvédelem

    Üzembevétel Biztonsági szelep A biztonsági szelep a megengedett Elektromos csatlakozás üzemnyomás átlépésénél kinyílik; a víz visszafolyik a szivattyú szívó oldalához. Figyelem! A túlfolyószelep, a nyomáskapcsoló és a A készüléket csak váltóáramra kösse be. biztonsági szelep gyárilag van beállítva és A készülék IEC 60364-nek megfelelő leplombálva.
  • Seite 124: Használat

    (környezetvédelem). Állatokat csak alacsony nyomású-lapos Magasnyomású lapos sugár sugárral mosson (lásd „Sugárfajta (25°) nagy kiterjedésű kiválasztása“). szennyeződéseknél Csak HD 600 esetén: Magasnyomású kerek sugár Veszély (0°) különösen makacs A készülék hosszabb használati ideje szennyződéseknél esetén a kezekben vibráció okozta Alacsony nyomású lapos vérkeringési zavar léphet fel.
  • Seite 125: A Készülék Kikapcsolása

    A kerek vagy lapos sugarat érintés nélküli A használat megszakítása átkapcsolással válassza ki: Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a Zárja el a kézi szórópisztolyt. készülék kikapcsol. A kb.45°-ban lefelé irányított Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly sugárcsövet fordítsa balra vagy jobbra. karját, a készülék újra bekapcsol.
  • Seite 126: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási szerződés Balesetveszély Kereskedőjével rendszeres biztonsági A készüléken történő bármiféle munka előtt ellenőrzést tud megbeszélni vagy kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a karbantartási szerződést köthet. Kérje hálózati csatlakozót. tanácsunkat. Az elektromos alkatrészeket csak Minden üzem előtt jóváhagyott szerviz szolgálattal ellenőriztesse és javítassa.
  • Seite 127: Alkatrészek

    – Az üzemeltetési útmutató végén talál Követett megfelelés megállapítási egy válogatást a legtöbbször eljárás: szükséges alkatrészekről. V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) – További információkat az HD 600 alkatrészekről a www.kaercher.com Mért: címen talál a 'Service' oldalakon. Garantált: Garancia HD 715 Mért: Minden országban az illetékes...
  • Seite 128: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 600 HD 600 HD 600 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 900 (15) Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
  • Seite 129 Típus HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Seite 130: Čeština

    před prvním použitím přístroje Pro bezpečnost si bezpodmínečně pečlivě Před prvním uvedením do provozu přečtěte tento návod k jeho obsluze a bezpodmínečně čtěte bezpečnostní uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro pokyny č. 5.951-949! dalšího majitele. Symboly na zařízení Obsah Vysokotlaké...
  • Seite 131: Ochrana Životního Prostředí

    přetlaku; voda teče zpátky k sací straně Uvedení přístroje do provozu čerpadla. Přepadový ventil, tlakový spínač a Elektrické připojení bezpečnostní ventil jsou nastaveny a zaplombovány od výrobce. Upozornění Nastavení provádí pouze zákaznická Zařízení zapojujte pouze na střídavý proud. služba. Přístroj smí být zapojen jen do takového el. přívodu, který...
  • Seite 132: Obsluha

    Vysokotlaký kulatý paprsek Zvířata myjte pouze plochým nízkotlakým (0°) pro zvláště vytrvalá paprskem (viz volba "druhu paprsku"). znečištění Pouze u HD 600: Nízkotlaký plochý paprsek Pozor! (CHEM) pro provoz s čisticím Delší zacházení s přístrojem může vést k prostředkem nebo čištění při vibrací...
  • Seite 133: Ošetřování A Údržba

    Postřikovací trubici směřující cca 45° Vypnutí zařízení dolů otočte vpravo nebo vlevo. Hlavní spínač nastavte na „0“. Upozornění Vytáhněte zástrčku ze sítě. Vysokotlaký proud nasměrujte na čištěný Zavřete vodovodní přívod. objekt vždy nejprve z větší vzdálenosti, aby Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud se předešlo škodám.
  • Seite 134: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor! Se svým obchodníkem se můžete Před každou prací na zařízení vždy dohodnout na pravidelných zařízení vypněte a vytáhněte síťovou bezpečnostních prohlídkách nebo uzavřít zástrčku. smlouvu o údržbě. Jsme Vám k dispozici s Elektrické...
  • Seite 135: Náhradní Díly

    Použitý postup posuzování shody: – Výběr nejčastěji vyžadovaných Příloha V Hladinu akustického dB(A) náhradních díků najdete na konci HD 600 návodu k obsluze. Namerenou: 97 – Další informace o náhradních dílech Garantovanou 98 najdete na www.kaercher.com v části HD 715 Service.
  • Seite 136: Technické Parametry

    Technické parametry HD 600 HD 600 HD 600 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Síťová pojistka (pomalá) Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod. (l/ 900 (15) min.)
  • Seite 137 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 3~ 50 Příkon Síťová pojistka (pomalá) Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod.
  • Seite 138: Prvky Prístroja

    Pred prvým použitím K vašej bezpečnosti spotrebiča si prečítajte tento Pred prvým uvedením do prevádzky si návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. bezpodmienečne musíte prečítat' Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte bezpečnostné pokyny č. 5.951-949! na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Seite 139: Ochrana Životného Prostredia

    Uvedenie do prevádzky Poistný ventil Poistný ventil sa otvorí pri prekročení Elektrické pripojenie prípustného prevádzkového pretlaku; voda tečie späť do sacej strany čerpadla. Pozor Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. ventil sú už vo výrobe nastavené a Zariadenie môže byť...
  • Seite 140: Obsluha

    Zvieratá je možné umývať iba Vysokotlakový guľatý prúd nízkotlakovým plochým prúdom (viď „voľba (0°) na zvlášť silne typu prúdu“). priľnievajúce nečistoty Len u HD 600: Nízkotlakový plochý prúd Nebezpečenstvo (CHEM) na prevádzku s Dlhšie používanie zariadena môže viesť k čistiacim prostriedkom alebo zlému prekrveniu rúk, spôsobeného...
  • Seite 141: Starostlivosť A Údržba

    Otočte oceľové potrubie (nasmerované Prerušenie prevádzky nadol v uhle ca. 45°) doľava alebo Pustite páku ručnej striekacej pištole, doprava. prístroj sa vypne. Pozor Obnoveným ťahaním páky ručnej Aby ste predišli vzniku poškodení, striekacej pištole sa prístroj opäť zapne. nasmerujte vysokotlakový prúd na čistený predmet najprv z väčšej vzdialenosti.
  • Seite 142: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o údržbe Nebezpečenstvo S vašim obchodníkom môžete dohodnúť Pred všetkými prácami prístroj vypnite a pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo vytiahnite sieťovú zástrčku. zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím Elektrické konštrukčné prvky nechajte poradiť. prekontrolovať a opravovať iba v Pred každým použitím autorizovanej servisnej službe.
  • Seite 143: Náhradné Diely

    Uplatňované postupy posudzovania bezporuchovú prevádzku stroja. zhody: Príloha V – Výber najčastejšie potrebných Úroveň akustického výkonu dB(A) náhradnych dielov nájdete na konci HD 600 prevádzkového návodu. Nameraná: – Ďalšie informácie o náhradných dieloch Zaručovaná: 98 získate na stránke www.kaercher.com HD 715 v oblasti Servis.
  • Seite 144: Technické Údaje

    Technické údaje HD 600 HD 600 HD 600 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 900 (15) Sacia výška z otvoreného zásobníka (20...
  • Seite 145 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 3~ 50 Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.)
  • Seite 146: Elementy Urządzenia

    Przed rozpoczęciem Bezpieczna eksploatacja użytkowania sprzętu należy Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i koniecznie przeczytać zasady przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy bezpieczeństwa nr 5.951-949! zachować na później lub dla następnego użytkownika. Symbole na urządzeniu Spis treści W przypadku niewłaściwego użycia strumień...
  • Seite 147: Ochrona Środowiska

    Po zwolnieniu dźwigni pistoletu Montaż akcesoriów natryskowego wyłącznik ciśnieniowy Zamontować dyszę i rurkę wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po strumieniową (oznaczenia na pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie pierścieniu nastawczym na górze). się włącza. Połączyć rurę stalową z ręcznym Zawór bezpieczeństwa pistoletem natryskowym.
  • Seite 148: Przyłącze Wody

    Zwierzęta myć tylko płaskim strumieniem Przyłącze wody niskociśnieniowym (patrz „Wybór rodzaju natrysku“). Podłączenie do instalacji wodnej Tylko w przypadku modelu HD 600: Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo Przestrzegać przepisów lokalnego Dłuższe używanie urządzenia może przedsiębiorstwa wodociągowego. prowadzić do zaburzeń ukrwienia w Urządzenie nie nadaje się do zastosowania dłoniach na skutek wibracji.
  • Seite 149: Praca Ze Środkiem Czyszczącym

    Zawiesić wąż ssący środka Płaski strumień czyszczącego w zbiorniku ze środkiem wysokociśnieniowy (25°) do czyszczącym. zabrudzeń na dużej Zawór dozujący umieścić w filtrze w powierzchni pozycji środkowej; dozowanie ustawić Okrągły strumień zgodnie z zapotrzebowaniem za wysokociśnieniowy (0°) do pomocą + lub -. szczególnie uciążliwych Zalecana metoda czyszczenia zabrudzeń...
  • Seite 150: Czyszczenie I Konserwacja

    autoryzowanemu serwisowi/ Jeżeli nie można zapewnić elektrykowi. przechowywania w miejscu Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod zabezpieczonym przed mrozem: kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo Spuścić wodę. pęknięcia). Przepompować przez urządzenie Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy dostępny w handlu środek niezwłocznie wymienić. przeciwdziałający zamarzaniu. Sprawdzić szczelność urządzenia Wskazówka (pompy).
  • Seite 151: Części Zamienne

    W przypadku usterek, które nie zostały Środek czyszczący nie jest wymienione w tym rozdziale, w razie zasysany wątpliwości oraz wyraźnej wskazówki zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do Urządzenie nie działa środka czyszczącego z filtrem. Sprawdzić...
  • Seite 152: Deklaracja Ce

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 600 Zmierzony: Gwarantowan HD 715 Zmierzony: Gwarantowan Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred Kärcher-Str.
  • Seite 153: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 600 HD 600 HD 600 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 900 (15) Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C)
  • Seite 154 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 3~ 50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 900 (15) Wysokość...
  • Seite 155: Româneşte

    Citiţi acest manual de utilizare Sfaturi pentru siguranţa dvs. înainte de prima utilizare a Înainte de prima utilizare citiţi neapărat aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în măsurile de siguranţă nr. 5.951-949! conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară Simboluri pe aparat sau pentru următorii posesori.
  • Seite 156: Protecţia Mediului Înconjurător

    Supapa de siguranţă Montarea accesoriilor Supapa de siguranţă se deschide când se Montaţi duza pe lance (marcajele de pe depăşeşte presiunea de lucru admisă; apa inelul de reglare trebuie să fie în sus). curge înapoi la partea de aspirare a Conectaţi lancea de pistolul manual de pompei.
  • Seite 157: Utilizarea

    Spălaţi animalele numai cu jetul plat de Racordul de apă joasă presiune (vezi „Selectarea tipului jetului”). Racordarea la reţeaua de apă Numai pentru HD 600: Avertisment Pericol Respectaţi prevederile companiei de Utilizarea aparatului pe o perioadă furnizare a apei. îndelungată poate duce la deteriorarea Aparatul nu poate fi folosit în reţeaua de...
  • Seite 158: Oprirea Aparatului

    Metoda de curăţare recomandată Jet plat sub presiune (25°) Se pulverizează cu economie soluţie de pentru murdărie pe suprafeţe curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă întinse să acţioneze (nu să se usuce). Jet rotund sub presiune (0°) Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă pentru murdărie persistentă...
  • Seite 159: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale Săptămânal producătorului antigelului. Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi minut până când pompa şi conductele legătura imediat cu serviciul pentru sunt goale.
  • Seite 160: Piese De Schimb

    Piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Reglaţi duza în poziţia „Hochdruck” de schimb agreate de către producător. (presiune înaltă). Accesoriile originale şi piesele de Curăţaţi duza. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Seite 161: Declaraţie Ce

    EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Procedura de evaluare a conformităţii: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 600 măsurat: garantat: HD 715 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea conducerii societăţii.
  • Seite 162: Date Tehnice

    Date tehnice HD 600 HD 600 HD 600 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.)
  • Seite 163 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C...
  • Seite 164: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo naprave Za vašo varnost preberite to navodilo za Pred prvim zagonom obvezno preberite obratovanje in se po njem ravnajte. To varnostna navodila št. 5.951-949! navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Simboli na napravi Vsebinsko kazalo Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni.
  • Seite 165: Varstvo Okolja

    Priporoča se, da ta aparat priključite le na Varstvo okolja vtičnico, ki je zavarovana s 30 mA tokovnim zaščitnim stikalom. Embalažo je mogoče reciklirati. Pred vsako uporabo preverite ali na Prosimo, da embalaže ne odlagate priključnem kablu z omrežnim vitčem med gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 166 (varstvo okolja). Živali umivajte le z nizkotlačnim ploščatim Nizkotlačni ravni curek curkom (glejte „Izberite vrsto curka“). (CHEM) za obratovanje s Le pri HD 600: čistilom ali za čiščenje z Nevarnost majhnim pritiskom Daljša uporaba naprave lahko privede do S preklopom brez dotika izberite krožni ali...
  • Seite 167: Prekinitev Obratovanja

    Sesalno cev za čistilo obesite v posodo Napotek s čistilom. Uporabite običajno sredstvo proti Dozirni ventil za čistilo v filtru postavite zmrzovanju za avtomobile na osnovi v sredinski položaj, doziranje nastavite glikola. po potrebi z + ali -. Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju.
  • Seite 168: Pomoč Pri Motnjah

    Tedensko Naprava ne dosega zadostnega tlaka Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju (voda v olju) se nemudoma obrnite na Šobo nastavite na "Visok tlak". servisno službo. Očistite šobo. Očistite sito v vodnem priključku. Šobo zamenjajte. Očistite filter na sesalni cevi za čistilo. Napravo prezračite (glejte „Zagon“).
  • Seite 169: Nadomestni Deli

    EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški Postopek ocenjevanja skladnosti: servis. Priloga V Raven zvočne moči dB(A) HD 600 Izmerjeno: Zajamčeno: HD 715 Izmerjeno: Zajamčeno: Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja.
  • Seite 170: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 600 HD 600 HD 600 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 900 (15) Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)
  • Seite 171 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 3~ 50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Seite 172: Hrvatski

    Prije prve uporabe Vašeg Za Vašu sigurnost uređaja pročitajte ove radne Prije prvog stavljanja u pogon obavezno upute i postupajte prema njima. Ove radne pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951- upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za 949! sljedećeg vlasnika. Simboli na aparatu Pregled sadržaja Visokotlačni mlazovi mogu pri Sastavni dijelovi uređaja...
  • Seite 173: Zaštita Okoliša

    Preljevni ventil, tlačna sklopka i sigurnosni Napon naveden na natpisnoj pločici mora ventil su tvornički namješteni i plombirani. se podudarati s naponom izvora struje. Podešavanje vrši samo servisna služba. Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte tehničke podatke). Zaštita okoliša Preporučamo da ovaj uređaj priključujete samo na utičnicu koja je osigurana Materijali ambalaže se mogu zaštitnom sklopkom s naznačenom strujom...
  • Seite 174 Životinje perite samo plosnatim mlazom površini pod niskim tlakom (vidi "Biranje vrste Visokotlačni okrugli mlaz (0°) mlaza"). za posebno tvrdokornu Samo kod HD 600: nečistoću Opasnost Niskotlačni plosnati mlaz Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati (CHEM) za rad sa sredstvom smetnje krvotoka u rukama uvjetovane za pranje ili čišćenje pod...
  • Seite 175: Isključivanje Uređaja

    Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za Zaštita od smrzavanja doziranje i ostale naputke koji su priloženi sredstvima za pranje. Radi očuvanja Upozorenje okoliša sredstva za pranje valja koristiti Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u štedljivo. potpunosti ispuštena voda. Kärcherova sredstva za pranje jamče Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom neometani rad.
  • Seite 176: Otklanjanje Smetnji

    Bez odlaganja zamijenite oštećeno Stroj ne radi visokotlačno crijevo. Provjerite oštećenost priključnog Provjerite zabrtvljenost uređaja kabela. (pumpe). Provjerite napon električne mreže. Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje Ako je motor pregrijan, ostavite uređaj da mogu kapati na donjoj strani uređaja. se ohladi.
  • Seite 177: Pričuvni Dijelovi

    EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi. EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 600 Izmjerena: Zajamčena: HD 715 Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva.
  • Seite 178: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 600 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 179 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 50 Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 180: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Radi Vaše bezbednosti uređaja pročitajte ovo Pre prvog stavljanja u pogon obavezno uputstvo za upotrebu i postupajte prema pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951- njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za 949! kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Simboli na aparatu Pregled sadržaja Mlazevi pod visokim pritiskom...
  • Seite 181: Zaštita Životne Sredine

    Stavljanje u pogon Sigurnosni ventil Sigurnosni ventil se otvara u slučaju Električni priključak prekoračenja dozvoljenog radnog nadpritiska; voda teče nazad do usisne Upozorenje strane pumpe. Uređaj se sme priključiti samo na Prelivni ventil, prekidač za pritisak i naizmeničnu struju. sigurnosni ventil su fabrički podešeni i Uređaj sme da se priključuje samo na plombirani.
  • Seite 182 Okrugli mlaz visokog pritiska Životinje perite samo pljosnatim mlazom (0°) za posebno tvrdokornu niskog pritiska (vidi "Izbor vrste mlaza"). nečistoću Samo kod HD 600: Pljosnati mlaz niskog pritiska Opasnost (CHEM) za rad sa Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati deterdžentom ili čišćenje pod smetnje krvotoka u rukama uslovljene nižim pritiskom...
  • Seite 183: Prekid Rada

    Upozorenje Isključivanje uređaja Mlaz pod visokim pritiskom prvo treba Prekidač uređaja prebacite na "0". usmeriti sa veće udaljenosti na predmet Strujni utikač izvucite iz utičnice. koji se čisti, kako bi se izbegla oštećenja. Zatvorite dovod vode. Rad sa deterdžentom Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
  • Seite 184 U slučaju pojave smetnji koje nisu Pre svake upotrebe navedene u ovom odlomku, kod Proverite da li je priključni kabl oštećen nedoumica i izričitih instrukcija obratite se (opasnost od strujnog udara), a ako ovlašćenoj servisnoj službi. jeste odmah ga dajte na zamenu Uređaj ne radi ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
  • Seite 185: Rezervni Delovi

    Primenjeni postupak ocenjivanja – Pregled najčešće potrebnih rezervnih usklađenosti: delova naći ćete na kraju ovog radnog Prilog V uputstva. Nivo jačine zvuka dB(A) HD 600 – Dodatne informacije o rezervnim Izmerena: delovima dobićete pod Zagarantovan www.kaercher.com u delu Servis (Service).
  • Seite 186 Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 600 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Seite 187 HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Seite 188: Предпазни Приспособления

    Преди първия пуск на за Вашата сигурност Вашия уред прочетете това Преди първото пускане в експлоатация указание за употреба и го спазвайте. непременно прочетете Упътването за Запазете упътването за употреба за по- експлоатация № 5.951-949! късно или за евентуален последващ собственик.
  • Seite 189: Опазване На Околната Среда

    контакт изключва помпата, струя високо Монтирайте принадлежностите налягане прекъсва. Ако лостът се Дюзата да се монтира на тръбата за придърпа, отново включва помпата. разпръскване (маркировки на Предпазен клапан пръстена за настройка горе). Предпазният клапан отваря при Тръбата за разпръскване да се надвишаване...
  • Seite 190 Съблюдавайте разпоредбите на плоска струя ниско налягане (вижте водоснабдителната компания. „Избор на вид струя"). Уредът не е позходящ за експлоатация Само приi HD 600: в мрежа питейна вода. За експлоатация с питейна вода да се Опасност използва подходящ разделител на...
  • Seite 191 (безстепенно) на регулирането на на почистващите средства. За да налягането и количеството (+/-). щадите околната среда, подхождайте пестеливо към почистващото Работното налягане може да се средство. отчете с манометър. Почистващите средства на Kдrcher Изберете тип на струята гарантират работа без повреди. Моля поискайте...
  • Seite 192: Защита От Замръзване

    Задействайте предпазния лост на Преди всяка експлоатация пистолета за ръчно пръскане, за да Присъединителния кабел да се осигурите лоста на пистолета против провери за увреждания (опасност от непреднамерено задействане. електрически уред), увредените Защита от замръзване присъединителни кабели незабавно да се сменят от авторизирания Предупреждение...
  • Seite 193: Помощ При Повреди

    Помощ при повреди Помпата чука Смукателните тръбопроводи за вода Опасност и почистващо средство да се Преди всички дейности по уреда той да проверят за течове. се изключи и да се извади щепсела. Дозиращия вентил за почистващо Електрическите конструктивни средства да се затвори без елементи...
  • Seite 194 EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 Приложен метод за оценка на съответствието: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 600 Измерено: Гарантирано: 98 HD 715 Измерено: Гарантирано: 95 Български...
  • Seite 195: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 600 HD 600 HD 600 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (инертен) А Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода Температура на постъпващата вода °C (макс.)
  • Seite 196 Тип HD 600 HD 715 HD 715 EU I EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (инертен) А Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода Температура на постъпващата вода...

Diese Anleitung auch für:

Hd 715

Inhaltsverzeichnis