Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TM
Bedienungsanleitung (Original)
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
T-RAXX
Mode d'emploi
PLUNGE SAW
Modelnr. BT-PS001
Art.Nr. 7061274
Tauchsäge
Plunge Saw
Invalzaag
Scie plongeante
© 2011 Batavia GmbH
1010-21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia T-Raxx

  • Seite 1 Bedienungsanleitung (Original) Operating instructions Gebruiksaanwijzing T-RAXX Mode d'emploi PLUNGE SAW Modelnr. BT-PS001 Art.Nr. 7061274 Tauchsäge Plunge Saw Invalzaag Scie plongeante © 2011 Batavia GmbH 1010-21...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Sicherheitshinweise ......Seite 06 Safety instructions ......Page 22 Vor der ersten Benutzung ....Seite 10 Before first use ........Page 25 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 10 Intended use ........Page 25 Eigenschaften der Tauchsäge ..Seite 10 Plunge saw features ......Page 25 Ein- und Switch plunge saw on/off ....
  • Seite 3 DE/EN/NL/FR Inhoudsopgave Table des matières Veiligheidvoorschriften ....Pagina 36 Consignes de sécurité ....Page 51 Vóór het eerste gebruik ....Pagina 40 Avant la première utilisation .... Page 55 Beoogd gebruik ......Pagina 40 Usage ..........Page 55 Functies van de invalzaag .... Pagina 40 Caractéristiques De invalzaag aan/uitschakelen ..
  • Seite 5: Übersicht

    DE/EN/NL/FR ÜBERSICHT OVERzICHT 1. Einschaltsperre 1. Start uitschakelen 2. EIN/AUS-Schalter 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Handgriff 3. Handgreep 4. Drehzahlregler 4. Snelheidsregelaar 5. Grundplatte 5. Bodemplaat 6. Rückschlagstopp 6. Terugslagaanslag 7. Schienenverriegelung 7. Railvergrendeling 8. Feineinstellschraube (2x) 8. Fijn-afstellingschroef (2x) 9. Feststellschraube 9.
  • Seite 6: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    SEHR gEEHRTE DAmEn UnD HERREn den Staub oder die Dämpfe entzünden Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der können. Kapitel mit der Maschine vertraut und c) Halten Sie Kinder und andere Personen bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für während der Benutzung des spätere Zwecke gut auf.
  • Seite 7 Umgebung nicht vermeidbar ist, das gleichgewicht. Dadurch können Sie verwenden Sie einen das Elektrowerkzeug in unerwarteten Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Situationen besser kontrollieren. eines Fehlerstromschutzschalters f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Schlages.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Tauchsägen

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie einen Betreuer beaufsichtigt und von unerfahrenen Personen benutzt unterwiesen. werden. • Lassen Sie die eingeschaltete Säge e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug mit niemals unbeaufsichtigt und halten Sie sie Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob außerhalb der Reichweite von Kindern und bewegliche geräteteile einwandfrei von zu beaufsichtigenden Personen.
  • Seite 9: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, und sich aus dem Werkstück heraus in bei denen das Schneidwerkzeug Richtung der Bedienperson bewegt; verborgene Stromleitungen oder das • Ein Rückschlag kann entstehen, wenn sich eigene Gerätekabel treffen könnte. Der das Sägeblatt im Sägespalt verhakt oder Kontakt mit einer spannungsführenden verklemmt.
  • Seite 10: Vor Der Ersten Benutzung

    das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen nicht korrekt arbeitet oder beschädigt Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück wurde. Bei technischen Störungen, verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann unternehmen Sie keine eigenen es sich aus dem Werkstück heraus Reparaturversuche. Wenden Sie sich an bewegen oder einen Rückschlag den Service oder lassen Sie die Säge verursachen, wenn die Säge erneut...
  • Seite 11: Ein- Und

    Verringerung der Motordrehzahl führen. Nach Drehzahlstufe 1 – 3: Entlastung läuft der Motor sofort wieder an. Gips- und zementgebundene Faserplatten, Konstante Drehzahl: Die vorgewählte Kunststoffe (weich), NE-Metalle Motordrehzahl wird elektronisch konstant gehalten. Dadurch wird auch bei Belastung Drehzahlstufe 4 – 5: eine gleichbleibende Schnittgeschwindigkeit Kunststoffe (hart), faserverstärkte Kunststoffe erreicht.
  • Seite 12: Schnitttiefe Einstellen

    SCHnITTTIEFE EInSTEllEn Die Schnitttiefe lässt sich von 0 – 54 mm einstellen: 1. Zur Einstellung der Schnitttiefe, lösen Sie den Schnitttiefenanschlagsknopf (11) und schieben Sie ihn bis zur gewünschten Schnitttiefe anhand der Skala (13). Hinweis: Die auf der Skala (13) angegebenen Werte gelten für einen SCHnITTWInKEl EInSTEllEn Geradschnitt (90°-Schnitt).
  • Seite 13: Vorbereitung

    Grundplatte) an der Vorderseite der Grundplatte auf ihrer gezeichneten Schnittlinie aus. 3. Stellen Sie die gewünschte Tauchtiefe ein. Stellen Sie sicher, dass der Schienen- VORBEREITUng ausgleichshebel (12) nach oben gerichtet • Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die ist, wenn Sie die Säge ohne die Funktion aller Einbauvorrichtungen an der Führungsschiene benutzen.
  • Seite 14: Anreissschnitt

    ist, wenn Sie die Führungsschiene nicht benutzen. AnREISSSCHnITT 1. Drehen Sie den Wahlschalter (20) auf die 4. Drücken Sie die Einschaltsperre (1), den Funktion Anreißschnitt. EIN/AUS-Schalter (2) und drücken Sie den Motor nach unten. Schieben Sie die Säge nach vorn, um den Schnitt auszuführen. Hinweis: Um einen Rückschlag zu 2.
  • Seite 15: Führungsschienen Und Klemmzwingen

    4. Drücken Sie die Spindelarretierung nach unten und halten Sie diese gedrückt. 5. Drehen Sie mit dem Inbusschlüssel der Größe 5 mm die Schraube am Sägeblatt etwas nach vorn oder nach hinten, bis die Spindel einrastet. 6. Öffnen Sie nun mit dem Inbusschlüssel die Schraube, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 16: Spiel-Feineinstellung Der Tauchsäge Auf Der Führungsschiene

    1. Zum Entriegeln der Zwingen, drücken Sie erst die Entriegelungsknöpfe. Öffnen Sie die Zwingen je nach Werkstückdicke. 2. Legen Sie die Führungsschiene auf das Werkstück und klemmen Sie die Führungsschiene mit den Zwingen fest. Schieben Sie hierzu den Stab in die Nut der Führungsschiene und klemmen Sie die 4.
  • Seite 17: Verbindungsstangen Für Führungsschienen

    VERBInDUngSSTAngEn FÜR Sägeblattes nach oben gerichtet sind. FÜHRUngSSCHIEnEn (OPTIOnAl Nach dem Zuschneiden des Splitterschutzes ERHÄlTlICH) zeigt der Splitterschutz auch gleichzeitig den 1. Zum Verbinden beider Führungsschienen exakten Schnittverlauf des Sägeblattes an. schieben Sie die erste Verbindungsstange von der unteren Seite in die Nut der Führungsschienen.
  • Seite 18: Tauchschnitt Mit Führungsschiene

    (6) in Richtung 0. Jetzt kann die Säge vor 2. Legen Sie den 90°-Anschlag an der und zurück geschoben werden. geraden Seite des Werkstücks an, wie im 2. Lassen Sie die gefederte Schraube wieder Bild gezeigt. los, damit der Rückschlagstopp wieder in die Führungsschiene einrasten kann.
  • Seite 19: Parallelanschlag Bzw. Tischverbreiterung

    1. Schieben Sie den Parallelanschlag an der Vorderseite und an der Rückseite der Grundplatte in die entsprechenden Führungen. 3. Legen Sie nun den Gehrungsanschlag an 2. Messen Sie den gewünschten Abstand ab der geraden Seite des Werkstücks an. und fixieren Sie den Parallelanschlag mit 4.
  • Seite 20: Feineinstellung Der Schnittgenauigkeit

    erfolgt eine automatische Stromunter- brechung und das Gerät kommt zum Stillstand. Überprüfen Sie die Kohlebürsten in regelmäßigen Abständen. Wenn die Kohlebürsten bis zum Verschleißgrenze abgenutzt sind (ca. 50% des Blocks), ersetzen Sie diese durch Original Kohlebürsten. Ersetzen Sie die Kohlebürsten 1.
  • Seite 21: Technische Daten

    TECHnISCHE DATEn Eg-KOnFORmITÄTSERKlÄRUng Wir, die Batavia gmbH, Blankenstein 180, Stromversorgung: 230-240 V~ nl-7943 PE meppel, erklären in alleiniger 50 Hz Verantwortung, dass das Produkt Tauchsäge, Leistung: 1400 W Artikel nr. 7061274, modell nr. BT-PS001 den Drehzahl (Leerlauf): 2000-5300 min wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die Schrägstellung:...
  • Seite 22: General Safety Instructions For Power Tools

    DEAR CUSTOmERS 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the Please familiarize yourself with the proper usage of the unit by reading and following outlet. never modify the plug in any each chapter of this manual, in the order way.
  • Seite 23 b) Use safety equipment. Always wear repaired. eye protection. c) Disconnect the plug from the power Safety equipment such as dust mask, source before making any non-skid safety shoes, hard hat, or adjustments, changing accessories, hearing protection used for appropriate or storing power tools.
  • Seite 24: Safety Instructions For Plunge Saws

    SAFETy InSTRUCTIOnS FOR PlUngE where the cutting tool may come into SAWS contact with hidden power lines or its own • Make sure that the mains voltage matches device cable. Contact with a live wire also the specifications on the type plate. exposes the metal parts to tension and •...
  • Seite 25: Before First Use

    edge of the saw blade can get stuck in the • Tighten the cutting depth position prior to surface of the workpiece, whereby the saw cutting. If the settings change while cutting, blade is moved out of the saw gap and the the saw blade can jam and a kickback can saw jumps back in the direction of the occur.
  • Seite 26: Switch Plunge Saw On/Off

    Thermal fuse: The saw is equipped with a The respective motor speed depends on type thermal fuse to protect against overheating and thickness of the work piece. Observe (motor burn-out). The protection circuit turns directions below for cutting materials with the the motor off before reaching a critical motor appropriate speed: temperature.
  • Seite 27: Set Cutting Angle

    (11) and slide it to the desired cutting depth motor to the desired cutting angle on the according to the graduated scale (13) to set cutting angle scale. the cutting depth. 2. Tighten the rotary knobs (10) again. note: The graduated values on the scale (13) apply for straight cuts (90°...
  • Seite 28: Correct Working With The Plunge Saw

    CORRECT WORKIng WITH THE PlUngE • Always hold the plunge saw with both hands at the handles (3) and (15). 4. Set the desired plunge depth. Ensure that • Always guide the plunge saw forward. the guide rail track compensation (12) is in Never draw the plunge saw back! up position when using the saw without •...
  • Seite 29: Plunge Cuts

    PlUngE CUTS 1. For a straight cut first loosen both rotary knobs (10) and swivel the plunge saw to 0° position on the scale. Tighten the rotary 3. Press the switch lock (1) down and push knobs again. the motor down. 2.
  • Seite 30: Guide Rail And Clamps

    Saw blade fix the guide rail with the clamps. Slide the bar into the groove of the guide rail and tighten the clamp with the lever. note: Place the guide rail with the black foam strips on the work piece. Outer Inner flange flange...
  • Seite 31: Fine Adjustment Of Plunge Saw Play On Guide Rail

    Connecting the base plate to the guide rail is important when doing miter cuts. This prevents the plunge saw from tilting over. 5. Disconnect the plunge saw by turning the locking mechanism back towards 0 and taking the saw off the guide rail. FInE ADjUSTmEnT OF PlUngE SAW gUIDE RAIl SPlInTER gUARDS PlAy On gUIDE RAIl...
  • Seite 32: Plunge Cut With Guide Rail

    When working with the guide rail the kickback 1. Attach the 90° limit stop from the bottom to stop (6) automatically clicks into place on the the guide rail and tighten the clamping base plate as soon as the base plate is placed screw to fix the 90°...
  • Seite 33: Parallel Limit Stop And/Or Table Expansion

    1. Slide the parallel limit stop into the respective guides at the front and rear of the base plate. 2. Measure the desired distance and fix the 3. Place the miter limit stop at the straight side parallel limit stop with the clamping screws of the work piece.
  • Seite 34: Fine Adjustment Cutting Precision

    TECHnICAl DATA Mains power: 230-240 V~ 50 Hz Power: 1400 W No load speed: 2000-5300 min Miter setting: 0° - 48° Saw blade dimensions: 165 x 2.2 x 20 mm FInE ADjUSTmEnT CUTTIng PRECISIOn Weight: 5.4 kg The cutting precision for straight cuts (90° cuts) Protecting class: is factory-set.
  • Seite 35 EC-Declaration of conformity We, the Batavia gmbH, Blankenstein 180, nl-7943 PE meppel, declare by our own responsibility that the product Plunge Saw, Item-no 7061274, model nr. BT-PS001 is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives...
  • Seite 36: Geachte Klant

    gEACHTE KlAnT gebruikt, houd dan kinderen en omstanders op afstand. Wanneer u wordt Maak uzelf vertrouwd met de machine in de volgorde van de hoofdstukken en bewaar afgeleid, kunt u de controle over het deze gebruikershandleiding voor verdere gereedschap verliezen. referentie.
  • Seite 37 3) Persoonlijke veiligheid komen te zitten in bewegende delen. a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de gebruik uw gezonde verstand wanneer u aansluiting van stofafzuiginstallaties, een elektrisch gereedschap gebruikt. zorg dan dat ze op de juiste wijze gebruik geen elektrische worden aangesloten en gebruikt.
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften Voor

    kunnen zijn op de werking van het • Gebruik alleen goedgekeurde gereedschap. laat het gereedschap bij verlengsnoeren met een geschikte beschadigingen repareren vóór gebruik. kabelkwaliteit. Veel ongelukken worden veroorzaakt door • Breng uw handen niet in het zaaggebied en slecht onderhoud van het gereedschap. het zaagblad.
  • Seite 39 en vermindert de kans dat het zaagblad zaagsnede wordt verplaatst en de zaag in vastloopt. de richting van de bediener terugspringt. • Gebruik zaagbladen altijd op de juiste maat Een terugslag is het gevolg van onjuist of en met een geschikt plaatsingsgat. verkeerd gebruik van de zaag.
  • Seite 40: Vóór Het Eerste Gebruik

    verhoogde wrijving, vastlopen van het geleiderail of werkbank kan tot ernstige zaagblad en terugslag door een te smalle ongevallen leiden. zaagsnede. • Draai de zaagdieptepositie voorafgaand FUnCTIES VAn DE InVAlzAAg aan zagen vast. Als de instellingen tijdens De invalzaag wordt met een stevig pakket het zagen wijzigen, kan het zaagblad aan elektronica geleverd, waaronder de vastlopen en een terugslag optreden.
  • Seite 41: De Invalzaag Aan/Uitschakelen

    motorsnelheid tussen 2000 en 5300/min DE InVAlzAAg AAn-/UITSCHAKElEn traploos instellen. De zaagsnelheid kan 1. Druk op de vergrendelingschakelaar (1) en optimaal voor de betreffende materialen vervolgens op de “AAN/UIT”-schakelaar (2) worden aangepast. Draai de snelheidsregelaar om de invalzaag in te schakelen. (4) naar 1 om de motorsnelheid te 2.
  • Seite 42: De Zaaghoek Instellen

    de voorzijde van de bodemplaat uit met uw gemarkeerde zaaglijn voor rechte zaagsneden, wanneer de invalzaag zonder geleiderail wordt gebruikt. 2. Zet de aanslagknop (11) voor de zaagdiepte vast. De motor of respectievelijk het zaagblad kan nu omlaag worden geduwd om de zaagdiepte vast te stellen. Stel de zaagdiepte voor een zuivere, veilige zaagsnede op zodanige wijze in dat alleen 2.
  • Seite 43: Rechte Zaagsneden (90° Zagen)

    RECHTE zAAgSnEDEn (90° zAgEn) De zaagindicator (17) toont het zaagpad voor 1. Draai beide draaiknoppen (10) los en draai 90° en 45° verstekzagen (zonder de de zaag naar de 0°-positie op de schaal. geleiderail te gebruiken). Draai de draaiknoppen opnieuw vast. 2.
  • Seite 44: Zaagblad Vervangen

    plaats vastklikt. 4. Druk op de vergrendelingschakelaar (1) en de “AAN/UIT”-schakelaar (2) en duw de motor naar beneden. Geleid de invalzaag vooruit om te zagen. Opmerking: Om terugslag tijdens het invalzagen te voorkomen, volg deze stappen: • Plaats de invalzaag altijd met de achterrand van de bodemplaat (5) tegen een vaste aanslag.
  • Seite 45: Geleiderails En Klemmen

    6. Gebruik de inbussleutel om de schroef Stang linksom los te draaien. Verwijder de buitenflens en het zaagblad. 7. Reinig beide flenzen en vervang het zaagblad. Opmerking: De pijlen voor de draairichting van het zaagblad en zaag moet worden uitgelijnd! 8.
  • Seite 46: Fijn-Instellen Van De Invalzaagspeling Op De Geleiderail

    verstekzaagsneden. Hiermee voorkomt u dat de invalzaag omkantelt. 5. Ontkoppel de invalzaag door het vergrendelingsmechanisme naar 0 terug te draaien en de zaag van de geleiderail te verwijderen. FIjn-InSTEllEn VAn DE InVAlzAAg- gElEIDERAIl-SPlInTERBESCHERmERS SPElIng OP DE gElEIDERAIl De geleiderails worden met een De speling van de bodemplaat op de splinterbeschermer (zwarte uitstekende geleiderail kan met de fijnafstellingschroeven...
  • Seite 47: Terugslagaanslag

    TERUgSlAgAAnSlAg De terugslagaanslag is ontworpen om letsel van de bediener als gevolg van terugslag te voorkomen. Bij het werken met de geleiderail, klikt de terugslagaanslag (6) automatisch op de bodemplaat vast zodra de bodemplaat op de 1. Bevestig de 90° aanslag van de bodem geleiderail wordt geplaatst.
  • Seite 48: Parallelaanslag En/Of Tafeluitbreiding

    2. Draai de klemschroef aan de voorzijde vast aanslag kan ook als tafeluitbreiding worden om de hoekinstelling vast te zetten. gebruikt. 1. Schuif de parallelaanslag in de betreffende geleiders aan de voorzijde en achterzijde van de bodemplaat. 2. Meet de gewenste afstand af en zet de parallelaanslag met de klemschroeven (9) 3.
  • Seite 49: Fijnafstelling Zaagprecisie

    geïsoleerd wanneer ze versleten zijn, en het 2. Gebruik een winkelhaak om de hoek te gereedschap stopt. Controleer regelmatig de controleren. koolborstels. 3. Draai de invalzaag op de zijkant en stel de Vervang de koolborstels met originele zaagprecisie met de tapschroeven in. reserveonderdelen als ze tot het slijtagelimiet (ca.
  • Seite 50: Eg-Conformiteitsverklaring

    Voer defecte onderdelen af als gevaarlijke stoffen. Vraag bij de vakhandel of op het gemeentehuis om meer informatie! Eg-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, Batavia gmbH, Blankenstein 180, nl-7943 PE meppel, dat het apparaat Invalzaag, Artikel nr. 7061274, model nr. BT-PS001 op grond van zijn...
  • Seite 51: Consignes Générales De Sécurité Pour Appareils Électriques

    CHER ClIEnT les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un Nous vous conseillons de vous familiariser avec la machine en suivant les chapitres dans appareil électrique. Les disctractions l’ordre et de conserver ce guide d'utilisation peuvent vous faire perdre le contrôle de pour toute référence ultérieure.
  • Seite 52 dispositif de disjoncteur résiduel réduit le En effet, ces derniers peuvent être pris risque de choc électrique. dans les pièces en action. g) Si des dispositifs sont fournis pour la 3) Sécurité personnelle connexion des équipements a) Restez vigilant, gardez un oeil sur ce d'évacuation et de récupération de la que vous faites et utilisez votre sens poussière, assurez-vous que ces...
  • Seite 53 correctement et remplir sa fonction. corresponde aux spécifications indiquées Vérifiez tout défaut d'alignement et le sur la plaque signalétique. mouvement libre des pièces en • Cette scie circulaire n'est pas destinée à mouvement, la rupture de ces dernières, être utilisée par des personnes dont les et les autres conditions qui peuvent capacités physiques, sensorielles ou affecter le fonctionnement des appareils...
  • Seite 54 physique, le blocage de la lame de scie ou • Un rebond peut se produire lorsque la lame la perte de contrôle. de scie se bloque ou se coince dans la • Ne tenez la scie que par les surfaces de fente de la scie.
  • Seite 55: Avant La Première Utilisation

    • Les grands panneaux doivent être calés pas dans ce cas. Conservez les matériaux afin de réduire le risque d'un rebond suite à d'emballage hors de la portée des enfants, un coinçage de la lame. Les grands risque d'étouffement ! panneaux ont tendance à...
  • Seite 56: Mise En Marche Et Arrêt De La Scie Plongeante

    Remarque : A des vitesses élevées le Changement de la lame de scie matériau est coupé de façon plus rapide, mais cela réduit la durée de vie de la lame. Il est conseillé de réduire la vitesse pour des coupes propres de matériaux tendres et Coupe en plongée sensibles à...
  • Seite 57: Réglage De L'angle De Coupe

    Non utilisation du rail de guidage = levier DéTERmInATIOn DES lIgnES DE COUPE de compensation du rail de guidage levé. Deux lignes de coupe sont marquées sur la plaque de base (5) de la scie plongeante. 1. Lorsque vous utilisez la scie plongeante sans rail de guidage pour des coupes droites, alignez la position A, (marque 0 sur la plaque de base) située à...
  • Seite 58: Coupes Droites (À 90°)

    (5) de la scie plongeante sur la pièce. 4. Réglez la profondeur de coupe. Veillez à ce Pendant l’utilisation, la scie plongeante ne que le levier de compensation du rail de doit être dirigée que contre la pièce. guidage (12) soit levé lors de l'utilisation de •...
  • Seite 59: Changement De La Lame De Scie

    2. Tournez le sélecteur (20) pour choisir la fonction coupe plongeante. 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage (1) et abaissez le moteur. 3. Réglez la profondeur de coupe. Veillez à ce 4. Maintenez enfoncé le dispositif d'arrêt de que le levier de compensation du rail de l’arbre.
  • Seite 60: Rails De Guidage Et Serre-Joints

    Lame de scie 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller les serre-joints. Ouvrez les serre-joints selon l'épaisseur de la pièce. 2. Placez le rail de guidage au dessus de la Bride pièce et fixez-le avec les serre-joints. Faites Bride interne externe glisser la barre dans la rainure du rail de...
  • Seite 61: Réglage Fin Du Jeu De La Scie Plongeante Sur Le Rail De Guidage

    Strie de guidage par le bas dans la rainure du rail de guidage. 2. Insérez l'autre tige de raccordement dans la deuxième rainure. 3. Utilisez une clé Allen 3 mm pour serrer les vis sans tête jusqu'à la butée afin de raccorder les rails.
  • Seite 62: Absorption Des Rebonds

    Après l’utilisation du dispositif d’absorption des rebonds, vérifiez toujours si le rail de guidage est endommagé et jetez toute section de rail Pare-éclats de guidage endommagée pour éviter les accidents. COUPE PlOngEAnTE AVEC RAIl DE gUIDAgE 1. Marquez une ligne de coupe sur la pièce et 1.
  • Seite 63: Butée De Fin De Course Parallèle Et/Ou Rallonge De Table

    précis lorsque vous utilisez une butée de fin 4. Serrez le second serre-joint pour fixer la de course à onglets. butée de fin de course à onglets angulaire On peut utiliser la butée de fin de course à fermement sur le rail de guidage. onglets de manière à...
  • Seite 64: Lames De Scie

    lAmES DE SCIE RéglAgE FIn DE lA PRéCISIOn DE COUPE Des lames de scie compatibles sont nécessaires à la scie plongeante pour couper La précision de coupe pour les coupes droites différents matériaux de façon rapide et propre. (à 90°) est réglée en usine. Utiliser une clé Les lames de scie ayant peu de dents (environ Allen 3 mm pour régler la précision de coupe 12 - 18) sont adaptées aux coupes...
  • Seite 65: Caractéristiques Techniques

    Poids : 5,4 kg CE-Déclaration de conformité Indice de protection : Nous, Batavia gmbH, Blankenstein 180, Profondeur de coupe nl-7943 PE meppel, déclarons sous notre max. avec rail de guidage : 54 mm à 90° seule responsabilité que le produit Scie Profondeur de coupe plongeante, article no.
  • Seite 67: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Seite 68 © 2012 Batavia GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Bt-ps001

Inhaltsverzeichnis