Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

easy home SLX-217EL Bedienungsanleitung

Handstaubsauger nass-trocken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Handstaubsauger
nass-trocken
Kézi porszívó – száraz-nedves | Ročni mokro-suhi
sesalnik za prah
ID: #05007
Bedienungsanleitung |
Használati útmutató |
Navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für easy home SLX-217EL

  • Seite 1 Bedienungsanleitung | Használati útmutató | Navodila za uporabo Handstaubsauger nass-trocken Kézi porszívó – száraz-nedves | Ročni mokro-suhi sesalnik za prah ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen su- chen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR= Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht................ 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Allgemeines ..............7 Anleitung lesen und aufbewahren ........7 Zeichenerklärung ............. 8 Sicherheit ............... 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... 9 Sicherheitshinweise ............9 Erstinbetriebnahme .............14 Handstaubsauger und Lieferumfang prüfen ....14 Wandhalterung montieren ..........15 Handstaubsauger erstmals benutzen ......18 Betrieb ................19 Akkus aufladen ...............
  • Seite 4: Übersicht

    Übersicht • Áttekintés • Pregled...
  • Seite 5: Verwendung

    Verwendung • Használata • Uporaba...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Lieferumfang/Geräteteile Verriegelung Entriegelungstaste Transportsicherung Ein-/Aus-Schalter Kontrollleuchte Gehäuse (Handstaubsauger) Staubfilter Filter, grob Auffangbehälter Markierung MAX Schrauben, zwei Stück Dübel, zwei Stück Düse für Nasssaugbetrieb Bürste, abnehmbar Ladeanschluss Fugendüse Wandhalterung (gleichzeitig: Ladestation, hängend) Netzkabel Netzstecker...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Anleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Handstaubsauger nass-trocken. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Handstaubsauger nass-trocken im Folgenden nur Handstaubsauger genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbe- sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieser Signalbegriff bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Handstaubsauger dient zum Aufsaugen von losem, trockenem Schmutz wie z. B. Hausstaub, Fusseln, Krümeln auf Bodenbelägen und Polstern sowie von Wasser in Haushalt und Auto (max. 65 ml). Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Handstaubsauger ist kein Kinderspielzeug.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu Strom- schlägen führen. − Schließen Sie die Ladestation nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. − Schließen Sie den Netzstecker nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn im Notfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 11 Sicherheit Handstaubsauger heruntergefallen ist, undicht ist oder andere sichtbare Schäden aufweist. − Die Instandsetzung, die Reparatur und das Wechseln des Akkus darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. − Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, • bevor Sie das Gerät reinigen, •...
  • Seite 12 Sicherheit − Verwenden Sie die Ladestation nicht mehr, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel Schäden aufweisen. − Verwenden Sie den Handstaubsauger nur in Innenräumen. − Betreiben Sie den Handstaubsauger nie in Feuchträumen oder im Regen. − Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse.
  • Seite 13 Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa- ckungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. − Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt und gereinigt werden, wenn sie beaufsichtigt und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwie-...
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme WARNUNG! Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. − Vermeiden Sie den Kontakt von Batterie- säure mit Haut, Augen und Schleimhäu- ten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reich- lich klarem Wasser und suchen Sie ggf. einen Arzt auf.
  • Seite 15: Wandhalterung Montieren

    Erstinbetriebnahme Wandhalterung montieren WARNUNG! Gefahr von Stromschlag, Kurz- schluss und Sachschaden! Wenn Sie beim Bohren in Wänden Stromleitungen, Wasserleitungen oder Heizungsrohre beschädigen, kann dies zu Stromschlag, Kurz- schluss, Wasserschäden sowie Schäden an Heizungs- und Was- sersystemen führen. − Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass an der gewünsch- ten Stelle keine Stromleitun- gen, Wasserleitungen oder...
  • Seite 16 Erstinbetriebnahme HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäße Montage und Nut- zung der Wandhalterung kann zu Beschädigungen der Wandhalte- rung und des Handstaubsaugers führen. − Verwenden Sie zur Befestigung nur das mitgelieferte Montage- material. − Montieren Sie die Wandhalte- rung fest an einem geeigneten Standort.
  • Seite 17: Üben Sie Keine Übermäßige

    Erstinbetriebnahme − Üben Sie keine übermäßige Kraft auf die Wandhalterung aus. So montieren Sie die Wandhalterung: 1. Halten Sie die Wandhalterung an die Wand und richten Sie diese mithilfe einer Wasserwaage gerade aus. Montieren Sie die Wandhalterung in der Nähe einer Steckdose.
  • Seite 18: Handstaubsauger Erstmals Benutzen

    Erstinbetriebnahme Handstaubsauger erstmals benutzen 1. Laden Sie die Akkus des Handstaubsaugers 8 Stunden lang auf, bevor Sie ihn erstmals benutzen (siehe Abschnitt „Akkus aufladen“). 2. Ziehen Sie den Handstaubsauger nach oben von der Wandhalterung 3. Stellen Sie sicher, dass der Staubfilter der grobe Filter sauber und eingesetzt sind (siehe Abb. A).
  • Seite 19: Betrieb

    Betrieb Betrieb WARNUNG! Verletzungs- und Brandgefahr! Wenn Sie mit dem Handstaub- sauger glühende Asche, bren- nende Zigaretten o. Ä. aufsau- gen, kann der Filter in Brand geraten. Spitze Gegenstände können den Filter beschädigen. Feuchtigkeit kann zum Kurz- schluss führen. − Saugen Sie weder glühende Asche, brennende Zigaretten oder Streichhölzer noch spitze Gegenstände, Glassplitter sowie...
  • Seite 20 Betrieb VORSICHT! Verletzungsgefahr! Nicht bestimmungsgemäßer Ge- brauch kann zu Verletzungen füh- ren. − Richten Sie den Handstaub- sauger nicht auf Personen oder Tiere. − Halten Sie Haare und lose Klei- dungsstücke von den Öffnungen des Handstaubsaugers fern. Das Gerät saugt während des Betriebs Luft ein und kann Sie verletzen, wenn es Ihre Haare oder lose Kleidungsstücke ansaugt.
  • Seite 21: Gefahr Von Sachschäden

    Betrieb HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Handstaubsauger kann zu Beschädi- gungen führen. − Benutzen Sie den Handstaub- sauger nur, wenn der Filter eingesetzt ist. Der aufgesaugte Staub würde sonst in das Gerät eindringen und es ggf. irrepara- bel beschädigen.
  • Seite 22: Akkus Aufladen

    Betrieb Akkus aufladen WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien und Akkus können explo- dieren, wenn sie stark erhitzt wer- den. − Erhitzen Sie die Akkus nicht und werfen Sie sie nie ins offene Feuer. WARNUNG! Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen. −...
  • Seite 23: Überladeschutz

    Betrieb HINWEIS! Überladeschutz Der Handstaubsauger besitzt einen Überladeschutz, d.h. sobald die Ak- kus vollständig geladen sind, stoppt der Ladevorgang damit die Akkus durch übermäßiges Laden keinen Schaden nehmen. − Lassen Sie dennoch den Netz- stecker nicht dauerhaft in der Steckdose stecken, sondern ziehen Sie ihn nach Beendigung des Ladevorganges aus der Steckdose.
  • Seite 24: Handstaubsauger Einschalten

    Betrieb So laden Sie die Akkus auf: 1. Um die Akkus aufzuladen, rasten Sie den Handstaub- sauger mit der Unterseite an der Wandhalterung ein (siehe Abb. D). 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose. Die Kontrollleuchte leuchtet rot und signalisiert, dass die Akkus geladen werden.
  • Seite 25 Betrieb • Stecken Sie die Fugendüse mit der abnehmbaren an den Auffangbehälter (siehe Abb. F). Bürste • Oder verwenden Sie den Auffangbehälter ohne Aufsatz. 2. Schalten Sie den Handstaubsauger ein, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter auf die Position 1 vorschieben. Die Kontrollleuchte leuchtet grün.
  • Seite 26: Nasssaugen

    Betrieb Nasssaugen WARNUNG! Explosionsgefahr! Manche Flüssigkeiten können durch die Verwirbelung mit der Saugluft des Handstaubsaugers explosive Dämpfe oder Gemi- sche bilden. − Saugen Sie folgende Flüssig- keiten nie mit dem Hand- staubsauger auf: • explosive oder brennbare Flüssigkeiten, • unverdünnte starke Säuren und Laugen, •...
  • Seite 27 Betrieb HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäßer Umgang mit dem Artikel kann zu Beschädigungen des Artikels führen. − Schalten Sie den Handstaub- sauger sofort aus, wenn sich beim Aufsaugen von Flüssigkeit Schaum im Auffangbehälter bildet. − Halten Sie das Gerät mit der Saugöffnung immer nach unten, wenn Sie Flüssigkeiten aufsau- gen.
  • Seite 28: Handstaubsauger Ausschalten

    Betrieb 1. Sie haben zwei Möglichkeiten nasszusaugen: • Stecken Sie die Düse für den Nasssaugbetrieb   an den Auffangbehälter (siehe Abb. G). Achten Sie dabei darauf, die Düse nur so weit hineinzuschieben, dass die Gummiklappe im Auffangbehälter nicht dauerhaft geöffnet ist. •...
  • Seite 29: Reinigung

    Reinigung Reinigung Um die Funktionsfähigkeit und einwandfreie Hygiene Ihres Handstaubsaugers zu gewährleisten, müssen Sie diesen nach jedem Gebrauch reinigen. HINWEIS! Gefahr von Sachschäden! Unsachgemäße Reinigung des Handstaubsaugers kann zu Be- schädigungen führen. − Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, chemische, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder löse- mittelhaltige Reinigungsmit-...
  • Seite 30: Staubfilter Und Auffangbehälter Reinigen

    Reinigung Staubfilter und Auffangbehälter reinigen Leeren und reinigen Sie den Auffangbehälter nach jedem Gebrauch. 1. Stellen Sie sicher, dass der Handstaubsauger ausge- schaltet ist. 2. Halten Sie den Auffangbehälter mit einer Hand sicher fest, während Sie mit der anderen Hand die Entriegelungstaste drücken.
  • Seite 31: Gehäuse Und Aufsätze Reinigen

    Wandhalterung − Stecken Sie die Düsen und die Bürste seitlich an die Wandhalterung. Auf diese Weise haben Sie das Zubehör immer griffbereit. Technische Daten Typ: SLX-217EL Stromspeicher: 2 × Lithium-Ionen-Akku, 2000 mAh, AA Leistung: 7,4 V DC, 45 Watt Adapter: 100 –...
  • Seite 32: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anlei- tung) angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Handstaubsauger entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
  • Seite 33 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Haus- müll! Sollte der Handstaubsauger einmal nicht mehr benutzt werden können, sind Sie als Verbraucher gesetzlich verpflichtet, ihn getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle Ihrer Gemeinde/ Ihres Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachge- recht verwertet und negative Auswir- kungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Seite 35: Garantie

    Beschreibung der Störung: Unterschrift: KUNDENDIENST Schicken Sie die aus- gefüllte Garantiekarte +43-7242-55947-630 vhumer@psm.co.at zusammen mit dem de- fekten Produkt an: MODELL: SLX-217EL ARTIKELNUMMER: 45865 10/2015 PSM Bestpoint GmbH Hotline: Veronika Humer Negrellistraße 38 Zum regulären 4600 Wels Festnetztarif Ihres AUSTRIA Telefonanbieters.
  • Seite 36: Garantiebedingungen

    Garantie Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile ge- genüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauch- steile bei normalem und ordnungsgemä- ßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
  • Seite 37 Garantie • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
  • Seite 39 Tartalom Tartalom Áttekintés ................4 Használata................5 A csomag tartalma/A készülék részei ........40 QR kódok ................45 Általános tudnivalók .............42 Olvassa el és őrizze meg az útmutatót ........42 Jelmagyarázat ................43 Biztonság................44 Rendeltetésszerű használat ...........44 Biztonságtechnikai tudnivalók ..........44 Első használatba vétel ............49 A kézi porszívó...
  • Seite 40: A Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/A készülék részei A csomag tartalma/A készülék részei Retesz Retesznyitó gomb Rögzítő a szállításhoz Főkapcsoló Jelzőlámpa Készülékház (kézi porszívó) Porszűrő Durva szűrő Gyűjtőtok MAX jelzés Csavar, két darab Tipli, két darab Szívócső a nedves üzemhez Levehető kefe Töltőcsatlakozó Szívócső...
  • Seite 41: Qr Kódok

    QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szerviz- helyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmuta- tót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
  • Seite 42: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg az útmutatót A használati útmutató a kézi porszívóhoz (száraz-nedves) tartozik. Fontos tudniva- lókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. Az egyszerűség kedvéért a kézi porszívóra (száraz-nedves) a továbbiakban csak „kézi porszívó”-ként hivatkozunk.
  • Seite 43: Jelmagyarázat

    Általános tudnivalók Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a készüléken és a csomago- láson a következő ikonokat használtuk. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázatú vészhelyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. VIGYÁZAT! Alacsony kockázatú vész- helyzetet jelöl, amely, ha nem kerülik el, enyhe vagy közepesen súlyos sérülé- sekhez vezethet.
  • Seite 44: Biztonság

    Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A kézi porszívó szétszóródott, száraz – pl. padlón vagy párnán található házi por, szösz, morzsa – szennye- ződések, illetve a háztartásban vagy autóban lévő víz (max. 65 ml) felszívására szolgál. Kizárólag személyes használatra készült, üzleti használatra nem alkalmas. A kézi porszívó...
  • Seite 45 Biztonság − Az akkumulátortöltő állomást csak a típustáblán szereplő értékeknek megfe- lelő hálózati feszültségű konnektorhoz csatlakoztassa. − Csak jól hozzáférhető hálózati aljzatot használjon, hogy szükség esetén gyor- san ki tudja húzni a csatlakozót. − Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót.
  • Seite 46 Biztonság − Mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból • a készülék tisztítása előtt, • ha üzemzavar lép fel, • vihar esetén. − A hálózati csatlakozót soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem mindig a dugót fogva. −...
  • Seite 47 Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzék- szervi vagy mentális képes- ségű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyere- kekre).
  • Seite 48 Biztonság akik nem rendelkeznek a kellő tapaszta- lattal vagy tudással, ha felügyelik őket, valamint a készülék biztonságos hasz- nálatát elmagyarázták nekik és tisztá- ban vannak a kapcsolódó veszélyekkel. − Győződjön meg róla, hogy a gyermekek felügyelet nélkül nem férnek hozzá a készülékhez.
  • Seite 49: Első Használatba Vétel

    Első használatba vétel − Az akkumulátorban lévő sav ne érint- kezzen bőrrel, nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha mégis érintkezik a savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és szükség esetén keressen fel egy orvost. Első használatba vétel A kézi porszívó...
  • Seite 50: A Fali Tartó Összeszerelése

    Első használatba vétel A fali tartó összeszerelése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés, rövidzárlat és anyagi károk veszélye! Ha a falakon végzett fúráskor kárt tesz az elektromos vezetékekben, a vízvezetékekben vagy a fűtéscsö- vekben, az áramütéshez, rövidzár- lathoz, vízkárokhoz, valamint a fűtés- vagy vízrendszer meghibá- sodásához vezethet.
  • Seite 51 Első használatba vétel ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Szakszerűtlen szerelés és hasz- nálat kárt tehet a fali tartóban és a kézi porszívóban. − A rögzítéshez csakis a mellé- kelt anyagokat használja. − Szerelje a fali tartót egy meg- felelő helyre. −...
  • Seite 52: A Kézi Porszívó Első Használata

    Első használatba vétel Így szerelje fel a fali tartót: 1. Tartsa a falhoz a fali tartót , és vízmérték segítsé- gével igazítsa azt be. A fali tartót és hálózati aljzat közelében szerelje fel. A hálózati kábel kb. 1,8 m hosszú, és elég hosszúnak kell lennie ahhoz, hogy elérje az aljzatot anélkül, hogy megfeszülne.
  • Seite 53: Működtetés

    Működtetés Működtetés FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- és tűzveszély! Ha a kézi porszívóval izzó hamut, égő cigarettát stb. szív fel, akkor a szűrő tüzet foghat. Az éles tár- gyak kért tehetnek a szűrőben. A nedvesség rövidzárlatot okoz- hat. − Ne szívjon fel a kézi porszívó- val izzó...
  • Seite 54 Működtetés VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem rendeltetésszerű haszná- lat sérüléshez vezethet. − Ne irányítsa a kézi porszívót személyekre vagy állatokra. − Haját, bő ruhadarabjait tartsa távol a kézi porszívó nyílása- itól. A készülék a használat során levegőt szív magába, és megsértheti, ha a haját vagy bő...
  • Seite 55 Működtetés ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A kézi porszívó szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. − Csak akkor használja a kézi porszívót, ha a porszűrőt betette. Más esetben a felszí- vott por behatolna a készü- lékbe és adott esetben hely- rehozhatatlan károkat okozna benne.
  • Seite 56: Az Akkumulátorok Feltöltése

    Működtetés Az akkumulátorok feltöltése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! A telepek és akkumulátorok fel- robbanhatnak, ha nagyon fel- forrósodnak. − Ne hevítse fel az akkumu- látorokat és soha ne dobja azokat nyílt lángba. FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorban lévő sav miatt marás veszélye! Az akkumulátorból kifolyó sav sérüléseket okozhat.
  • Seite 57 Működtetés ÉRTESÍTÉS! Túltöltés elleni védelem! A kézi porszívóban túltöltés el- leni védelem van, ami leállítja a töltést, amikor az akkumulátor feltöltődött, hogy a túltöltés ne tehessen benne kárt. − A hálózati csatlakozót mégse hagyja állandóan az aljzat- ban, feltöltés után húzza ki. A zöld jelzőlámpa a kézi porszívó...
  • Seite 58: A Kézi Porszívó Bekapcsolása

    Működtetés A kézi porszívó bekapcsolása − A főkapcsoló 1. állásba tolásával kapcsolja be a kézi porszívót. A jelzőlámpa zölden világít. − Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a porszívó haszná- lata közben ne nyomja meg véletlenül a retesznyitó gombot . A retesznyitó gomb megnyomásával kinyitja a reteszt , és a gyűjtőtok azonnal...
  • Seite 59: Nedves Porszívózás

    Működtetés Nedves porszívózás FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Egyes folyadékok a kézi porszívó által kibocsátott levegővel ele- gyedve robbanékony gázokat vagy elegyeket képezhetnek. − A következő folyadékokat soha ne szívja fel a kézi por- szívóval: • robbanás- és tűzveszélyes folyadékok, • hígítatlan, erős savak és lúgok, •...
  • Seite 60 Működtetés ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk kialakulásának veszélye! Az árucikkben szakszerűtlen ke- zelés miatt károk keletkezhet- nek. − Azonnal kapcsolja ki a készü- léket, ha folyadék felszívása- kor hab keletkezik a gyűjtő- tokban. − Folyadék felszívásakor a készüléket mindig a szívónyí- lással lefelé tartsa. Ellenkező esetben a folyadék a szűrőn keresztül a készülékbe juthat, mely a készülékben helyre-...
  • Seite 61: A Kézi Porszívó Kikapcsolása

    Működtetés 1. A nedves porszívózáshoz két lehetősége van: • Illessze a nedves üzemhez használatos szívócsö- a gyűjtőtokra (lásd G ábra). Közben ügyeljen arra, hogy csak annyira tolja be a fúvócsövet, hogy a gumiszelep a gyűjtőtokban ne legyen folyamatosan nyitva. • Illessze a keskeny helyek tisztításhoz használatos szívócsövet és a nedves üzemhez használa- tos szívócsövet a gyűjtőtokra .
  • Seite 62: Tisztítás

    Tisztítás Tisztítás Kézi porszívójának működőképessége és kifogástalan higiéniájának megőrzése érdekében minden használat után tisztítsa a készüléket. ÉRTESÍTÉS! Anyagi károk kialakulásának veszélye! A kézi porszívó szakszerűtlen tisz- títása kárt okozhat. − Semmi estere se használjon erős, vegyi, dörzshatású vagy szemcsés, ecetsavat, nátri- umkarbonátot vagy oldó- szert tartalmazó...
  • Seite 63: A Porszűrő És A Gyűjtőtok Tisztítása

    Tisztítás A porszűrő és a gyűjtőtok tisztítása Minden egyes használat után ürítse ki a gyűjtőtokot 1. Ügyeljen arra, hogy a kézi porszívó ki legyen kapcsolva. 2. Egyik kezével fogja erősen a gyűjtőtokot, míg a másik kezével megnyomja a retesznyitó gombot A gyűjtőtok így már nincs a készülékházhoz erő- sítve.
  • Seite 64: A Készülékház És A Toldalékelemek Tisztítása

    − Használat után mindig helyezze vissza a kézi porszí- vót a fali tartóra − A fúvócsöveket és a kefét helyezze a fali tartó oldalára. Műszaki adatok Típus: SLX-217EL Energiatárolás: 2 db lítium ionos akkumu- látor, 2000 mAh Teljesítmény: 7,4 V DC (egyenáram), 45 Watt Adapter: 100 – 240 V A hálózati kábel hossza:...
  • Seite 65: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási tájékoztatón (az útmutató végén) feltüntetett címen. Hulladékkezelés Csomagolás eltávolítása A csomagolást szétválogatva tegye a hulla- dékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. Kézi porszívó...
  • Seite 66 Hulladékkezelés Az üzemen kívül helyezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a kézi porszívó használha- tatlanná válik, a felhasználó törvény által kötelezett azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és pl. községe vagy város- része gyűjtőállomásán leadni. Így bizto- sítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása, és így elkerülhetők a környezetkárosító...
  • Seite 67: Garancia

    Kérjük, hogy a jótállási ÜGYFÉLSZOLGÁLAT igény nem személyes 0036 23530-873 érvényesítése esetén a g.kocsis@hu.englmayer.net kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: SLX-217EL terméket az alábbi címre GYÁRTÁSI SZÁM: 45865 10/2015 küldje be: Ügyfélszolgálat: Englmayer Kft. Gábor Kocsis Telefonszolgáltatója...
  • Seite 68: Jótállási Tájékoztató

    Mészárosok útja 2. 4600 Wels H-2051 Biatorbágy AUSTRIA A fogyasztási cikk azonosításá- A fogyasztási cikk típusa: ra alkalmas megnevezése: SLX-217EL Kézi porszívó (száraz-nedves) Kicserélés esetén ennek idő- A fogyasztási cikk gyártási szá- pontja: ma (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Englmayer Kft., Gábor Kocsis, Tormasret u.
  • Seite 69 Garancia alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) ke- reskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő...
  • Seite 70 Garancia a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tö- megközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető...
  • Seite 71 Garancia a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás idő- pontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl.
  • Seite 72 Garancia jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - meg- felelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vál- lalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt.
  • Seite 73 Kazalo Kazalo Pregled ..................4 Uporaba .................. 5 Vsebina kompleta/deli naprave ...........74 Kode QR ..................75 Splošno ...................76 Preberite in shranite navodila .......... 76 Razlaga znakov ..............77 Varnost ...................78 Namenska uporaba ............78 Varnostni napotki ...............78 Prva uporaba .................83 Preverite ročni sesalnik in vsebino kompleta ....83 Montaža stenskega nosilca ..........84 Prva uporaba ročnega sesalnika ........
  • Seite 74: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Zapora Tipka za sprostitev zapore Transportno varovalo Stikalo za vklop in izklop Kontrolna lučka Ohišje (ročnega sesalnika) Filter za prah Filter za velike delce Prestrezna posoda Oznaka MAX Vijaki, dva kosa Moznika, dva kosa Šoba za mokro sesanje Snemljiva ščetka Električni priključek za polnjenje...
  • Seite 75: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.
  • Seite 76: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila Ta navodila za uporabo spadajo k temu ročnemu mokro-suhemu sesalniku za prah. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z napravo. Za lažje razumevanje bo ročni mokro-suhi sesalnik za prah v nadaljevanju poime- novan le „ročni sesalnik“.
  • Seite 77: Razlaga Znakov

    Splošno Razlaga znakov V navodilu za uporabo, na napravi in na embalaži se uporabljajo naslednji grafični simboli. OPOZORILO! Opozorilni znak označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico smrt ali hudo telesno poškodbo. POZOR! Opozorilni znak označuje nevar- nost z nizko stopnjo tveganja, ki, če se ne prepreči, lahko ima za posledico majhno...
  • Seite 78: Varnost

    Varnost Varnost Namenska uporaba Ročni sesalnik je namenjen za sesanje razsute, suhe umazanije, kot so npr. hišni prah, kosmiči, drobtine s talnih oblog in blazin v gospodinjstvu, ter vode v gospodinjstvu in avtomobilih (največ 65 ml). Primerna je izključno za zasebno uporabo in ne za poslovne namene.
  • Seite 79: Nevarnost Električnega Udara

    Varnost OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita električne udare. − Polnilno postajo v električno omrežje priklopite le, če se električna napetost električne vtičnice ujema s podatki na tipski tablici naprave. − Električni vtič priklopite le v zlahka dostopno električno vtičnico, da ga boste v sili lahko hitro izklopili iz električ- nega omrežja.
  • Seite 80 Varnost − Ročnega sesalnika ne uporabljajte, če ima okvarjeno ohišje, je padel na tla, ne tesni ali ima druge vidne poškodbe. − Akumulatorsko baterijo lahko servisira, popravlja in zamenja le pooblaščen električar. − Električni vtič vedno izvlecite iz električne vtičnice: •...
  • Seite 81 Varnost − Če je električni vtič ali električni kabel poškodovan, polnilno postajo nehajte uporabljati. − Ročni sesalnik uporabljajte le v notranjih prostorih. − Ročnega sesalnika nikoli ne uporabljajte v vlažnih prostorih ali na dežju. − V ohišje ne potiskajte nobenih predmetov. OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi,...
  • Seite 82 Varnost − Napravo lahko uporabljajo in čistijo otroci, stari osem let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj- kanjem izkušenj ali znanja, če so pri tem pod nadzorom in so bili seznanjeni z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
  • Seite 83: Prva Uporaba

    Prva uporaba OPOZORILO! Nevarnost razjed zaradi bate- rijske kisline! Kislina, ki izteče iz baterij, lahko povzroči kemične razjede. − Preprečite stik kisline iz baterij s kožo, očmi in sluznicami. V primeru stika s kislino prizadeta mesta takoj sperite z obilico čiste vode in po potrebi pojdite k zdravniku.
  • Seite 84: Montaža Stenskega Nosilca

    Prva uporaba Montaža stenskega nosilca OPOZORILO! Nevarnost električnega udara, kratkega stika ali materialne škode! Če pri vrtanju v zidove poškodujete električne vode, vodovod ali cen- tralno napeljavo, lahko to povzroči električni udar, kratki stik, škodo zaradi vode in škodo na ogreval- nem in vodovodnem sistemu.
  • Seite 85 Prva uporaba OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Nepravilna montaža ali uporaba stenskega nosilca lahko povzroči poškodbe stenskega nosilca in ročnega sesalnika. − Za pritrditev uporabite le pri- loženi montažni material. − Izdelek fiksno montirajte na primerno mesto. − Preprečite padce stenskega nosilca in električnega vtiča.
  • Seite 86: Prva Uporaba Ročnega Sesalnika

    Prva uporaba Stenski nosilec montirate takole: 1. Stenski nosilec prislonite na steno in ga s pomočjo vodne tehtnice izravnajte v vodoravni položaj. Stenski nosilec montirajte v bližino električne vtičnice. Električni kabel je dolg približno 1,8 m in mora segati do električne vtičnice, ne da bi bil napet. 2.
  • Seite 87: Uporaba

    Uporaba Uporaba OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb in požara! Če z ročnim sesalnikom sesate žerjavico, tleče cigarete ipd., se lahko filter vžge. Koničasti pred- meti lahko poškodujejo filter. Vlaga lahko povzroči električni kratki stik. − Ne sesajte žerjavice, gorečih cigaret ali vžigalic ter koni- častih predmetov, drobcev stekla ter vode in drugih tekočin v količinah, večjih od...
  • Seite 88 Uporaba POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Zaradi napačne uporabe lahko pride do telesnih poškodb. − Ročnega sesalnika ne usmer- jajte proti ljudem ali živalim. − V bližini odprtin ročnega sesalnika ne imejte las in ohlapnih delov oblačil. Naprava med delovanjem sesa zrak in vas lahko poško- duje, če vsesa lase ali ohlapna oblačila.
  • Seite 89 Uporaba OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Nepravilno ravnanje z ročnim se- salnikom lahko povzroči poškodbe. − Ročni sesalnik uporabljajte le z vstavljenim filtrom. Posesani prah bi sicer vdrl v napravo in jo utegnil celo nepopravljivo poškodovati. − Ročnega sesalnika ne upo- rabljajte tudi, če ima pokvar- jen filter za prah.
  • Seite 90: Polnjenje Akumulatorskih Baterij

    Uporaba Polnjenje akumulatorskih baterij OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Če se baterije in akumulatorske baterije močno segrejejo, lahko eksplodirajo. − Akumulatorskih baterij ne segrevajte in jih tudi nikoli ne mečite v ogenj. OPOZORILO! Nevarnost razjed zaradi bate- rijske kisline! Kislina, ki izteče iz baterij, lahko povzroči kemične razjede.
  • Seite 91: Zaščita Pred Preobremenitvijo

    Uporaba OBVESTILO! Zaščita pred preobremenitvijo! Ročni sesalnik ima zaščito pred preobremenitvijo, kar pomeni, da ko je akumulatorska baterija popolnoma napolnjena, se po- stopek polnjenja prekine, da se baterija ne napolni preveč in se s tem ne poškoduje. − Tudi vtiča ne puščajte pre- dolgo v vtičnici, temveč...
  • Seite 92: Vklop Ročnega Sesalnika

    Uporaba Akumulatorske baterije napolnite takole: 1. Za polnjenje akumulatorskih baterij ročni sesalnik vstavite v stenski nosilec , da se s spodnjo stranjo zaskoči (glejte sliko D). 2. Električni vtič priklopite v zlahka dostopno elek- trično vtičnico. Kontrolna lučka sveti rdeče in signalizira, da je akumulatorsko baterijo treba napolniti.
  • Seite 93: Suho Sesanje

    Uporaba Suho sesanje Pri suhem sesanju lahko na primer sesate hišni prah, kosme ali drobtine s talnih oblog in blazin. 1. Obstajajo tri možnosti suhega sesanja: • Šobo za reže namestite na prestrezno poso- (glejte sliko E). • Šobo za reže s snemljivo ščetko namestite na prestrezno posodo (glejte sliko F).
  • Seite 94: Mokro Sesanje

    Uporaba Mokro sesanje OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Nekatere tekočine lahko zaradi vrtinčenja s sesanim zrakom roč- nega sesalnika tvorijo eksploziv- ne hlape ali zmesi. − Naslednjih tekočin nikoli ne sesajte z ročnim sesalnikom: • eksplozivnih ali vnetljivih tekočin, • nerazredčenih močnih kislin in lugov, •...
  • Seite 95 Uporaba OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Nepravilno ravnanje z izdelkom lahko poškoduje izdelek. − Ročni sesalnik takoj izklo- pite, če pri sesanju tekočine v prestrezni posodi nastaja pena. − Ko sesate tekočine, napravo s sesalno odprtino vedno držite obrnjeno navzdol. V naspro- tnem primeru lahko tekočina steče skozi filter in v napravo, kar lahko nepopravljivo...
  • Seite 96: Izklop Ročnega Sesalnika

    Uporaba 1. Obstajata dve možnosti mokrega sesanja: • Šobo za mokro sesanje namestite na prestrezno posodo (glejte sliko G). Pri tem pazite, da boste šobo vstavili le toliko, da gumijasta loputa v prestrezni posodi ne bo neprestano odprta. • Šobo za reže in šobo za mokro sesanje namestite na prestrezno posodo .
  • Seite 97: Čiščenje

    Čiščenje Čiščenje Za zagotovitev dobrega delovanja in brezhibne čistoče ročnega sesalnika je treba sesalnik očistiti po vsaki uporabi. OBVESTILO! Nevarnost materialne škode! Neprimerno čiščenje ročnega se- salnika lahko povzroči poškodbe. − V nobenem primeru ne uporabljajte ostrih, kemičnih, smirkovih, zrnatih ali drugih čistilnih sredstev, ki vsebujejo ocetno kislino, sodo, topila ali razredčila.
  • Seite 98: Čiščenje Filtra Za Prah In Prestrezne Posode

    Čiščenje Čiščenje filtra za prah in prestrezne posode Po vsaki uporabi izpraznite in očistite prestrezno posodo 1. Poskrbite, da bo ročni sesalnik izklopljen. 2. Prestrezno posodo trdno držite z eno roko, ko z drugo roko pritisnete tipko za sprostitev zapore Prestrezna posoda takrat ni več...
  • Seite 99: Čiščenje Ohišja In Nastavkov

    − Ročni sesalnik po vsaki uporabi namestite nazaj v stenski nosilec − Šobi in ščetko namestite na stranski del stenskega nosilca. Tehnični podatki Tip: SLX-217EL Akumulator: 2 x litij-ionska akumulatorska baterija, 2000 mAh Moč: 7,4 V DC, 45 W Adapter: 100 – 240 V Dolžina električnega...
  • Seite 100: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU je mogoče zahtevati na naslovu, ki je naveden na garancijskem listu na koncu teh navodil. Odstranjevanje Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke odložite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekun- darne surovine.
  • Seite 101 Odstranjevanje Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko ročnega sesalnika ni več mogoče uporabljati, ima vsak potrošnik zakonsko dolžnost, da odpadne naprave odda ločeno od gospodinjskih odpadkov, npr. na zbirno mesto v svoji občini ali mestni četrti. Tako se zagotovi strokovno recikliranje odpadnih naprav in prepre- čijo negativni vplivi na okolje.
  • Seite 103: Garancija

    Podpis: Izpolnjen garancijski POPRODAJNA PODPORA list pošljite skupaj z izdelkom v okvari na +43 7242 55947 630 vhumer@psm.co.at naslov: ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: SLX-217EL Naslov(i) servisa: ŠTEVILKA IZDELKA: 45865 10/2015 PSM Bestpoint GmbH Veronika Humer Telefonska pomoč: Negrellistraße 38 Po običajni tarifi fiksnega 4600 Wels omrežja vašega ponudni-...
  • Seite 104: Garancijski Pogoji

    Garancija Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list.
  • Seite 105 Garancija dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Podjetje in sedež...
  • Seite 110 VERTRIEBEN DURCH: | FORGALMAZÓ: | DISTRIBUTER: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTRASSE 38 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA +43-7242-55947-630 +36-23-530 873 vhumer@psm.co.at g.kocsis@hu.englmayer.net JAHRE GARANTIE ÉV JÓTÁLLÁS MODELL/A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA/ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: SLX-217EL LETA GARANCIJE ARTIKEL-NR./GYÁRTÁSI SZÁM/ŠTEVILKA IZDELKA: 45865 10/2015...

Diese Anleitung auch für:

45865

Inhaltsverzeichnis