Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Workman 3300-D Bedienungsanleitung
Toro Workman 3300-D Bedienungsanleitung

Toro Workman 3300-D Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Workman 3300-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Form No. 3328–369
Workman 3300-D & 4300-D
Flüssigkeitsgekühltes Dieselnutzfahrzeug
Modellnr. 07213 – Seriennr. 230000001 und höher
Modellnr. 07213TC – Seriennr. 230000001 und höher
Modellnr. 07217 – Seriennr. 230000001 und höher
Modellnr. 07217TC – Seriennr. 230000001 und höher
Bedienungsanleitung
Übersetzung des Originals (D)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Workman 3300-D

  • Seite 1 Form No. 3328–369 Workman 3300-D & 4300-D Flüssigkeitsgekühltes Dieselnutzfahrzeug Modellnr. 07213 – Seriennr. 230000001 und höher Modellnr. 07213TC – Seriennr. 230000001 und höher Modellnr. 07217 – Seriennr. 230000001 und höher Modellnr. 07217TC – Seriennr. 230000001 und höher Bedienungsanleitung Übersetzung des Originals (D)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..... Abstand des Motorventils ....2002 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3: Einführung

    Sie selbst für den korrekten und sicheren National Fire Protection Association: Betrieb des Produktes verantwortlich. Barrymarch Park Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Quincy, Massachusetts 02269 USA Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro ANSI/ASME B56.8 Personal Burden Carriers Originalersatzteile oder weitere Informationen benötigen.
  • Seite 4: Sichere Betriebspraxis

    Wenn Sie eine Ersatzbetriebsanleitung benötigen, senden Sie die komplette Modell- und Seriennummern an Der WORKMAN ist nur als ein Fahrzeug folgende Adresse: The Toro Company, 8111 Lyndale außerhalb des öffentlichen Verkehrs Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420. vorgesehen und ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen oder im öffentlichen...
  • Seite 5: Beim Betrieb

    Gehen Sie beim Umgang mit Dieselkraftstoff vorsichtig – Schieben Sie den Schalthebel in den LEERLAUF vor, da er leicht entzündlich ist. und treten Sie das Kupplungspedal durch. – Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs – Betätigen Sie nicht das Gaspedal. einen vorschriftsmäßigen Kanister.
  • Seite 6: Wartung

    – Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle Minute. Lassen Sie, um die Sicherheit und Genauigkeit beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. zu gewährleisten, die maximale Motordrehzahl mit einem Drehzahlmesser von Ihrem Toro Vertragshändler – Aktivieren der Feststellbremse. prüfen. – Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 7: Schalldruckpegel

    Gesamtkörper Dieses Fahrzeug sollte nicht ohne Genehmigung von Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an TORO modifiziert werden. Richten Sie Anfragen an baugleichen Maschinen nach ISO 2631 am Gesäß des The TORO Company, Commercial Division, Vehicle Benutzers ein maximales Vibrationsniveau von 0,5 m/s Engineering Dept., 300 West 82nd St., Bloomington,...
  • Seite 8 93-9445 Modell 07213TC 1. Hupe 3. Ein 5. Motor: Vorheizen 6. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Motor: Stopp 4. Motor: Start 94-1223 Modell 07217TC 1. Hupe 3. Ein 5. Motor: Vorheizen 6. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Motor: Stopp 4. Motor: Start...
  • Seite 9 87-9880 Modell 07217 93-9852 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Quetschgefahr: Montieren Sie das Zylinderschloss. 87-5920...
  • Seite 10 93-7814 1. Verfanggefahr im Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 93-9860 1. Warnung: Umkippgefahr: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Einsatzgefahr: Unbeteiligte müssen unbedingt einen 87-6020 Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. Nehmen Sie nie Personen mit (außer im Beifahrersitz). 3.
  • Seite 11 93-6689 1. Warnung: Nehmen Sie nie Passagiere mit. 93-9857 1. Fahrzeuggeschwindigkeit 3. Getriebe: Langsam 2. Getriebe: Hoch 98-9335 1. Gefahr: Schnittwunden/Amputation: Lüfter – halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 87-6010 87-5910 1. Langsam 2. Schnell 93-9444 1. Entriegelt 4. Senken Sie die Ladepritsche ab 2.
  • Seite 12 93-9899 93-9448 1. Quetschgefahr: Montieren Sie das Zylinderschloss. 1. Warnung: Lassen Sie beim Betanken einen Abstand von 25 mm zwischen der eingefüllten Kraftstoffmenge und der Oberseite des Tanks. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 93-9449 93-9442 1. Lesen Sie die 3. Fügen Sie Schmiermittel 1.
  • Seite 13 94-1224 1. Die maximale Last beträgt 1179 kg. Das Fahrzeuggewicht beträgt 635 kg und das maximale Fahrzeugbruttogewicht beträgt 1814 kg. 93-9868 1. Quetschgefahr der Hände: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 93-8071 1. Heiße Oberfläche/Verbrennungsgefahr: Halten Sie einen sicheren Abstand zur heißen Fläche. 105-4214 1.
  • Seite 14 93-9525 Modelle 07213TC & 07217TC 105-4215 1. Warnung: Vermeiden Sie Quetschstellen. 93-7276 Modelle 07213TC & 07217TC 1. Explosionsgefahr: Tragen 3. Brandgefahr: Vermeiden Sie eine Schutzbrille. Sie Feuer, offenes Licht und rauchen nicht. 2. Verätzungs-/Ver- brennungsgefahr durch 4. Gift: Halten Sie Kinder in Chemikalien: Spülen Sie einem sicheren Abstand den betroffenen Bereich...
  • Seite 15 93-9090 Modelle 07213TC & 07217TC 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Motorstoppstellung, aktivieren Sie die Feststellbremse und schieben Sie den hydraulischen Fernbedienungshebel in die Schweben-Stellung. 93-9089 Modelle 07213TC & 07217TC 1. Warnung: Der 2.
  • Seite 16: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen unbeschränkt vorbehalten. Allgemeine technische Daten Allradfahrzeug mit ungehindertem Durchstieg für zwei Personen. Entspricht ANSI-Norm B56.8a–1994. Wassergekühlter, ausgeglichener Daihatsu-Dreizylinder-Dieselmotor. Leistung: 26,5 PS, von mechanischem Regler bis zu einer maximalen Geschwindigkeit von Motor 3650 Umdrehungen pro Minute reguliert. 952 cc Hubraum. Automatisch geschmierte Getriebepumpe.
  • Seite 17: Abmessungen

    Kübelsitz mit Schulter- und Hüftstützen. Nach vorne und hinten verstellbar für Sitz Fahrkomfort. Gas-, Brems- und Kupplungspedal. Schalthebel, Differentialsperre, Feststellbremse, Geschwindigkeitsbereichs-Wählhebel, Hydraulikhubhebel und Bedienelemente Lenkradverstellhebel. Zündschloss, Lichtschalter, Glühkerzenschalter, Hupe und dritthöchster Sperrschalter. Betriebsstundenzähler, Benzinuhr und Motorkühlmittelanzeige. Warnlampen für Messanzeigen niedrigen Motoröldruck, Batterieladung und Zündkerzenanzeiger. Optionaler Tacho. Beleuchtung Zwei Halogenscheinwerfer und ein Rücklicht.
  • Seite 18: Einrichten

    Befestigen Sie den Überrollschutz bei den Kopfschraube 1/2–13 x 3 Zoll lang Modellen 07213TC & 07217TC Sicherungsmuttern 1/2–13 Lesen Sie diese Anleitung vor der Bedienungsanleitung (Fahrzeug) Inbetriebnahme der Maschine. Ersatzteilkatalog Bitte füllen Sie die Karte aus und senden Sie Registrationskarte sie an Toro zurück.
  • Seite 19: Montieren Der Hinteren Kotflügel

    Montieren der hinteren 5. Positionieren Sie einen Kotflügel über jede Rücklichtplatte, richten Sie die Befestigungslöcher aus. Kotflügel 6. Befestigen Sie links die Befestigungshalterung des Rücklichts, die Rückseite des Kotflügels und die 1. Lockern Sie die Sicherungsmuttern und Kopfschrauben, Rücklichtplatte mit den zwei Schrauben, Scheiben und mit denen die Rücklichtplatten an den rechten und Muttern, die Sie vorher abgenommen haben.
  • Seite 20: Montieren Des Lenkrads

    Montieren des Lenkrads Montieren des Überrollschutzes 1. Nehmen Sie die Sicherungsmutter von der Lenkwelle 1. Setzen Sie jede Seite des Überrollschutzes in die ab. Schieben Sie die Schaumabdichtung, das Lenkrad Befestigungshalterung auf jeder Seite des Fahrzeug- und die Scheibe auf die Lenkwelle. rahmens ein.
  • Seite 21 4. Setzen Sie die Fülldeckel wieder auf die Zellen auf und Gefahr schließen Sie ein 3- bis 4-A-Batterieladegerät an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie bei einer Rate von 3 bis 4 Ampere vier bis acht Stunden lang auf. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Warnung...
  • Seite 22: Abnehmen Der Großen Ladepritsche

    3. Nehmen Sie die Lastösenbolzen ab, mit denen die Warnung Zylinderstangenenden an den Pritschenbefestigungs- platten befestigt sind. Drücken Sie die Bolzen hierfür nach innen (Bild 10). Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die 4.
  • Seite 23 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Distanzhalterungen 3. Befestigen Sie bei abgesenkter Pritsche jedes Ende der und die Verschleißblöcke (Bild 11) eingesetzt sind, da der Zylinderstange mit einem Lastösenbolzen und einem Kühler sonst ggf. beschädigt wird. Klappstecker an den entsprechenden Einschüben in den Befestigungsplatten der Pritsche.
  • Seite 24: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Vorsicht Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder Einstellungen daran durchführen, den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lasten müssen von der Pritsche oder anderen Anbaugeräten entfernt Bild 13 werden, bevor Sie unter einer angehobenen Pritsche arbeiten.
  • Seite 25: Betanken

    Betanken Der Kraftstofftank hält ca. 26,5 l Diesel. Der Motor verwendet Nr. 2-D- oder 1-D-Dieselkraftstoff mit einer Mindestcetanzahl von 40. Hinweis: Sie müssen ggf. Kraftstoff mit einer höheren Cetanzahl verwenden, wenn Sie die Maschine in sehr hoch gelegenem Gelände und niedrigen Außentemperaturen einsetzen.
  • Seite 26: Prüfen Der Hinterachsen- Bzw

    3. Entfernen Sie bei niedrigem Füllstand den Deckel des Prüfen des Öls im vorderen Ausdehnungsgefäßes und füllen eine 50:50-Mischung aus Differential Wasser und permanentem Ethylenglykol-Frostschutz- mittel ein. FÜLLEN SIE NICHT ZU VIEL EIN. Nur Allradantrieb 4. Schrauben Sie den Deckel auf das Ausdehnungsgefäß. Das Differential wird mit 10W30-Öl gefüllt.
  • Seite 27: Einstellen Des Reifendrucks

    Einstellen des Reifendrucks 24 Zoll EXTRA BREITE HINTERREIFEN Prüfen Sie den Reifendruck alle acht Stunden oder einmal täglich ein, um den einwandfreien Druck der Reifen sicherzustellen. Der maximale Reifendruck vorne beträgt 138 kPa (20 psi) und hinten 124 kPa (18 psi) (24 Zoll Reifen). 1.
  • Seite 28: Betrieb

    Betrieb Bremspedal Mit dem Bremspedal (Bild 20) aktivieren Sie die Dienstbremsen, um das Fahrzeug zu verlangsamen oder Hinweis: Ermitteln Sie die linke und rechte Seite der anzuhalten. Maschine anhand der üblichen Fahrerposition. Vorsicht Bedienelemente Fahrpedal Abgenutzte oder falsch eingestellte Bremsen können Verletzungen verursachen.
  • Seite 29 Differentialsperre Hydraulikhub Ermöglicht ein Verriegeln der Hinterachse für bessere Anheben und Absenken der Pritsche. Schieben Sie den Traktion. Sie können die Differenzialsperre (Bild 21) Hebel nach hinten, um die Ladepritsche anzuheben. aktivieren, wenn das Fahrzeug in Bewegung ist. Schieben Schieben Sie den Hebel nach vorne, um die Ladepritsche Sie den Hebel nach vorne und rechts, um die Sperre zu abzulassen (Bild 21).
  • Seite 30 Glühkerze und hohe Wassertemperatur. Lampe nach dem Auffüllen von Öl jedoch beim Starten des Motors nicht ausgeht, stellen Sie den Motor sofort ab und wenden Sie sich an den lokalen TORO Fachhändler. Wichtig Setzen Sie das Fahrzeug erst nach durchgeführter Reparatur ein.
  • Seite 31: Kontrollen Vor Der Inbetriebnahme

    Hinweis: Diese Reifen sind anders als Autoreifen, d. h. sie erfordern geringeren Druck, um das Flachlegen des Rasens und dessen Beschädigung zu vermeiden. Kontrollieren Sie alle Flüssigkeitsstände und füllen bei Bedarf die von Toro vorgeschriebenen Flüssigkeiten nach. Bild 23 Kontrollieren Sie die Funktion des Bremspedals. 1. Lichtschalter 4.
  • Seite 32: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors Entlüften der Kraftstoffanlage 1. Lockern Sie die Entlüftungsschraube oben am Wichtig Entlüften Sie die Kraftstoffanlage, wenn einer Kraftstofffilter bzw. Wasserabscheider (Bild 25). der folgenden Umstände eingetreten ist: Erstes Anlassen einer neuen Maschine. Wenn der Motor infolge von Kraftstoffmangel abgestellt ist.
  • Seite 33: Fahren Des Fahrzeugs

    4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „ON“. Dann beginnt Stoppen des Fahrzeugs die elektrische Kraftstoffpumpe, Kraftstoff zu fördern, wodurch Luft aus der Entlüftungsschraube an der Wenn Sie die Maschine stoppen möchten, nehmen Sie den Kraftstoffeinspritzpumpe getrieben wird. Lassen Sie Fuß vom Gaspedal, treten Sie die Kupplung durch und den Zündschlüssel auf „ON“...
  • Seite 34: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    Prüfen der Sicherheitsschalter Das Fahrzeug ist mit Spezialreifen, niedriger Übersetzung, einer Differentialsperre und anderen Funktionen ausgestattet, die Haftung geben. Diese Einrichtungen Der Sicherheitsschalter verhindert, dass der Motor ohne steigern die Vielseitigkeit des Fahrzeugs, können Sie gedrückte Kupplung anläuft oder startet. jedoch auch in Gefahrsituationen bringen.
  • Seite 35: Passagiere

    Passagiere Bremsen Stellen Sie jedes Mal sicher, wenn Sie einen Passagier auf Es ist gute Praxis, die Geschwindigkeit zu reduzieren, dem Fahrzeug mitnehmen, das sich dieser ordentlich bevor Sie sich einem Hindernis nähern. Dadurch räumen festhält. Fahren sie langsamer und wenden weniger scharf, Sie sich zusätzliche Zeit ein, um entweder anzuhalten oder da der Passagier nicht wissen kann, was Sie als Nächstes den Kurs zu wechseln.
  • Seite 36: Überschlagen

    Überschlagen Der TORO WORKMAN ist mit einem Überrollbügel, Hüftschutzbügel, Schulterschutzbügel und Handgriffen ausgestattet. Wenn Sie den Überrollbügel einsetzen, wird das Risiko von schweren oder tödlichen Verletzungen beim Überschlagen verringert. Der Überrollbügel kann selbstverständlich nicht alle Verletzungen verhindern. FAHRER – FESTHALTEN UND FÜSSE ABSTÜTZEN...
  • Seite 37: Hänge

    Hänge Reduzieren Sie die Nutzlast, wenn es sich um einen steilen Hang handelt oder der Schwerpunkt der Last hoch liegt. Bedenken Sie, dass sich Lasten verlagern können. Warnung Befestigen Sie Lasten. Hinweis: Der Workman ist besonders für Hänge geeignet. Ein Umkippen oder Rollen des Fahrzeugs an Die Differentialsperre trägt auch noch dazu bei.
  • Seite 38: Verwenden Der Differentialsperre

    Für das Fahrzeug werden mehrere Ladepritschen, Vorsicht Plattformen und Anbaugeräte angeboten. Diese Geräte können in zahlreichen Kombinationen eingesetzt werden und bieten größte Kapazität und Vielseitigkeit. Die große Beim Anheben oder Ablassen der Ladepritsche Ladepritsche ist 140 cm breit und 165 cm lang und kann oder eines anderen Geräts läuft Hydrauliköl über 907 kg gleichmäßig verteilter Last aufnehmen.
  • Seite 39: Allradantrieb

    Anwendungen mehrere Anbauvorrichtungen angeboten. Ihr TORO Vertragshändler berät Sie gerne näher. Im Notfall lässt sich das Fahrzeug über kürzere Strecken abschleppen. Toro kann dies jedoch nicht als normale Wenn der Workman mit einer am Hinterachsenrohr ange- Vorgehensweise empfehlen. schweißten Anhängerkupplung ausgestattet ist, können Sie Anhänger oder Anbaugeräte mit einem Anhängerbrutto-...
  • Seite 40: Hydraulische Fernbedienung

    Überbelasten Sie weder das Fahrzeug noch den Anhänger, Raise (Schnellkupplungsstellung „B“) wenn Sie eine Ladung mitführen oder einen Anhänger (ein In dieser Stellung wird das hintere Schleppanbaugerät Anbaugerät) schleppen. Ein Überlasten kann zu schlechter angehoben oder Druck auf die Schnellkupplung “B“ Leistung oder Beschädigung der Bremsen, Achse, des ausgeübt.
  • Seite 41: Float-Stellung

    Float-Stellung Abschließen In dieser Ventilstellung besteht ein ungehinderter Ölfluss in Ziehen Sie den Schlauch kräftig von der Kupplung. die Arbeitsanschlüsse sowie aus den Arbeitsanschlüssen, Wichtig Reinigen Sie die Kupplung und setzen Sie den die gleichzeitig an die Eingabe- und Ausgabeanschlüsse Staubpfropfen und die Staubabdeckungen auf die Enden angeschlossen ist.
  • Seite 42: Wartung

    Wartung Hinweis: Ermitteln Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Fahrerposition. Wartungsintervall-Tabelle Einfetten – Lager und Büchsen Das Fahrzeug weist Schmiernippel auf, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Fetten Sie alle Lager und Büchsen, wenn die Maschine unter normalen Bedingungen eingesetzt wird, alle 100 Betriebsstunden.
  • Seite 43 Bild 33 Bild 30 Bild 31 Bild 34 Bild 32 Bild 35...
  • Seite 44: Empfohlener Wartungsplan

    Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Prüfen Sie die Kabeleinstellungen Ziehen Sie die Radmuttern fest Nach den ersten 10 Stunden Prüfen Sie die Lichtmaschine und die Lüfterriemen Wechseln Sie den Hinterachsenfilter aus Tauschen Sie das Motoröl und den -filter aus Nach den ersten 50 Stunden Ziehen Sie den Zylinderkopf an und stellen Sie die Ventile ein Kontrollieren Sie den Säurestand in der Batterie...
  • Seite 45: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Kontrollieren Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Kontrollieren Sie die Funktion der Bremse und der Feststellbremse. Kontrollieren Sie den Kraftstoffstand. Kontrollieren Sie die Funktion des Fahrpedals. Prüfen Sie die Stellung der Kupplung und der Ganghebels. Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor.
  • Seite 46: Einsatz Bei Starker Beanspruchung

    Vorsicht Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Einsatz bei starker Warnung Beanspruchung Stellen Sie, bevor Sie die Maschine warten oder Wichtig Führen Sie, wenn das Fahrzeug unter den Einstellungen daran durchführen, den Motor ab,...
  • Seite 47: Aufbocken Des Fahrzeugs

    3. Schieben Sie die Ladepritschenstütze auf die Zylinder- 1. Lassen Sie den Motor nicht an, wenn das Fahrzeug stange. Achten Sie darauf, dass die Stützenendlaschen aufgebockt ist, da das Fahrzeug aufgrund der Motor- auf dem Ende der Zylindertrommel und auf dem Ende vibration oder Radbewegung vom Wagenheber der Zylinderstange aufliegen (Bild 37).
  • Seite 48: Warten Des Luftfilters

    Warten des Luftfilters Auswechseln von Motoröl und Filter 1. Ziehen Sie den Verschluss nach außen und drehen die Luftfilterabdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn. Wechseln Sie das Öl und den -filter zunächst nach den Nehmen Sie die Abdeckung vom Körper ab. Reinigen ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden.
  • Seite 49: Kraftstoffanlage

    Kraftstoffanlage Entlüften der Injektoren Kraftstoffleitungen und -anschlüsse Hinweis: Führen Sie diese Schritte nur dann durch, wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet Kontrollieren Sie die Leitungen und Anschlüsse alle wurde, der Motor sich jedoch nicht starten lässt; siehe 600 Stunden oder mindestens einmal jährlich. Prüfen Sie „Entlüften der Kraftstoffanlage“.
  • Seite 50: Entfernen Von Fremdkörpern Aus Der Motorkühlanlage

    Entfernen von Fremdkörpern 3. Nehmen Sie den Kühler- und Ausdehnungsgefäßdeckel aus der Motorkühlanlage Entfernen Sie täglich Fremdkörper aus dem Motorraum und dem Kühler. Reinigen Sie öfter bei schmutzigen Bedingungen. 1. Stellen Sie den Motor ab. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Motorraum. 2.
  • Seite 51: Einstellen Der Riemen

    9. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis Lüfterriemen er warm ist. Ziehen Sie die Entlüftungsschraube der 1. Prüfen Sie die Spannung, indem Sie eine Kraft von 98 N Wasserpumpe fest, wenn Wasser aus der Entlüftungs- auf halber Entfernung zwischen der Lichtmaschine und schraube austritt.
  • Seite 52: Einstellen Des Gaspedals

    Einstellen des Gaspedals Wechseln des Hinterachsen-/Hydrauliköls 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche, stellen Sie den Motor ab und stellen Sie die Feststellbremse Wechseln Sie das Hydrauliköl der Hinterachse und den fest. Filter und reinigen Sie das Sieb nach jeweils 800 Betriebsstunden.
  • Seite 53: Wechseln Des Hydraulikfilters

    Wechseln des Öls im vorderen Differential Wechseln Sie den Hydraulikfilter nach 10 Betriebsstunden und dann nach jeweils 800 Betriebsstunden aus. Nur Vorderradantrieb Verwenden Sie den Toro Ersatzfilter (Bestellnummer Wechseln Sie das Öl im vorderen Differential nach jeweils 54–0110). 800 Stunden. Wichtig Der Einsatz anderer Filter führt u.
  • Seite 54: Reinigen Des Hydrauliksiebs

    Reinigen des Hydrauliksiebs Einstellen des Bremspedals Reinigen Sie das Hydrauliksieb alle 800 Stunden. Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche, stellen 1. Lockern Sie die Klemmmutter an den Spurstangen des den Motor ab, stellen Sie die Feststellbremse fest und Kugelgelenks.
  • Seite 55: Einstellen Des Kupplungspedals

    Einstellen des Kupplungspedals 7. Prüfen Sie die Einstellung des Kupplungssicherheits- schalters erneut (Bild 59). Der Motor darf erst anspringen, wenn das Kupplungspedal 3,2 cm 3 mm vom Boden Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. entfernt ist. Lösen Sie ggf. die Klemmmuttern und 1.
  • Seite 56: Einstellen Der Schaltzüge

    Einstellen der Schaltzüge Einstellen des Differentialsperrenkabels Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. Prüfen Sie die Einstellung alle 200 Stunden. 1. Schieben Sie den Schalthebel in die NEUTRAL-Stellung. 1. Stellen Sie den Differentialsperrenhebel auf die Off-Stellung. 2. Nehmen Sie die Lastösenbolzen ab, mit denen die Schaltzüge an den Hinterachsenbewegungsarmen 2.
  • Seite 57: Prüfen Der Reifen

    Prüfen der Reifen Prüfen der Gleichlaufmuffe Kontrollieren Sie den Reifenzustand mindestens alle Nur Vorderradantrieb 200 Betriebsstunden. Betriebsunfälle, wie z. B. das Prüfen Sie nach 200 Betriebsstunden die Gleichlaufmuffe Aufprallen auf Bordsteine, kann einen Reifen oder eine auf Risse, Löcher oder eine lose Klemme. Felge beschädigen sowie das Rad unwuchtig machen.
  • Seite 58: Starthilfe

    Starthilfe 3. Schließen Sie ein Ende des Starthilfekabels an den negativen Pol der Batterie am anderen Fahrzeug an. Der negative Pol wird durch NEG auf der Warnung Batterieabdeckung gekennzeichnet. Schließen Sie das andere Ende des Starthilfekabels nicht an den negativen Pol der entladenen Batterie an.
  • Seite 59: Batteriepflege

    Batteriepflege 1. Der Batteriefüllstand muss ordnungsgemäß gepflegt und die Oberseite der Batterie sauber gehalten werden. Wenn Sie die Maschine an einem Standort einlagern, der sehr hohe Temperaturen aufweist, wird die Batterie schneller leer, als wenn Sie die Maschine an einem Standort mit niedrigeren Temperaturen einlagern.
  • Seite 60: Hydraulisches Schema

    Hydraulisches Schema (Grundfahrzeug)
  • Seite 61: Hydraulisches Schema

    Hydraulisches Schema (Fahrzeug mit hydraulischer Fernbedienung) Nur Modelle 07213TC & 07217TC...
  • Seite 62: Schaltbild

    Schaltbild (Grundfahrzeug)
  • Seite 63: Schaltbild

    Schaltbild (Fahrzeug mit hydraulischer Fernbedienung) Nur Modelle 07213TC & 07217TC WHITE...

Diese Anleitung auch für:

07213tc07213Workman4300-d07217tc07217

Inhaltsverzeichnis