Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installazione - Pioneer DEH-P8600MP Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEH-P8600MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installazione

Nota:
Montaggio DIN forntale/posteriore
Prima di installare definitivamente l'apparecchio,
collegare i fili temporaneamente e accertarsi che
Questa unità può essere adeguatamente installata
tutti i collegamenti siano corretti e che l'apparec-
sia "frontalmente" (montaggio DIN frontale con-
chio e il sistema funzionino correttamente.
venzionale) sia "posteriormente" (installazione a
montaggio DIN posteriore facendo utilizzo dei
Per un'installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all'apparecchio. L'uso di pezzi
fori filettati situati sui lati del telaio dell'unità).
non autorizzati può causare problemi di funzion-
Per informazioni in merito, fare riferimento alle
amento.
figure che seguono relative ai metodi di instal-
Rivolgersi al più vicino rivenditore se l'instal-
lazione.
lazione richiede la trapanatura di fori o altre
modifiche del veicolo.
Montaggio DIN frontale
Installare l'apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel
Installazione con la boccola di gomma
caso dell'arresto improvviso del veicolo, come
(Fig. 3)
nel caso di una frenata d'emergenza.
1. Cruscotto
Il laser a semiconduttore subisce danni se si sur-
riscalda; pertanto, non installare l'apparecchio in
2. Supporto
luoghi esposti al calore, come per esempio nei
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
pressi della bocca di efflusso dell'impianto di
selezionare le linguette appropriate a seconda
riscaldamento.
dello spessore del materiale del cruscotto e pie-
Se l'angolo di installazione supera i 60° rispetto
garle.
alla posizione orizzontale, l'apparecchio potrebbe
(Installare quanto più saldamente possibile ser-
non fornire prestazioni ottimali. (Fig. 1)
vendosi delle linguette superiore e inferiore. Per
fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)
I cavi non devono coprire l'area mostrata in figu-
ra. Questa precauzione è necessaria per consen-
3. Boccola di gomma
tire all'amplificatore di dissipare liberamente il
4. Vite
calore. (Fig. 2)
Estrazione dell'unità (Fig. 4) (Fig. 5)
5. Telaio
Estrarre in modo da rimuovere il telaio.
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso il
basso il lato provvisto di scanalatura e quindi
procedere con il montaggio.)
6. Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
nell'apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le chi-
avette premute contro i lati dell'apparecchio,
estrarre l'apparecchio.
<ITALIANO>
Montaggio DIN posteriore
Fissaggio del pannello anteriore
(Fig. 10)
Installazione per mezzo dei fori per vite
Nel caso in cui non si desideri utilizzare la possi-
situati sui lati dell'unità (Fig. 6) (Fig. 7)
bilità di applicare e rimuovere il pannello frontale
(Fig. 8)
a piacimento, esso può essere mantenuto in
posizione fissa per mezzo della vite di fissaggio
1. Rimuovere il telaio.
fornita in dotazione.
7. Telaio
12. Vite di fissaggio
Estrarre in modo da rimuovere il telaio.
(Quando si rimonta il telaio, dirigerne verso il
basso il lato provvisto di scanalatura e quindi
procedere con il montaggio.)
2. Assicurare l'unità alla staffa di
montaggio radio.
8. Selezionare una posizione in cui i fori per vite
della staffa ed i fori per vite dell'unità principale
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
presenti sulla staffa, utilizzare viti di fermo
(5 × 8 mm) oppure viti a testa piatta (5 × 9 mm).
9. Vite
10. Staffa di montahhio radio
11. Plancia o console
Commutazione del modo di
impostazione DSP (Fig. 9)
Questo prodotto ha due modi di funzionamento:
il modo di rete a 3 vie (NW) e il modo standard
(STD). E' possibile passare da un modo all'altro
a proprio piacimento. Inizialmente l'im-
postazione DSP è sul modo standard (STD).
• Dopo la commutazione, reimpostare
il microprocessore. (Consultare il
manuale di istruzioni.)
• Usare un cacciavite sottile a punta
standard per commutare l'interrut-
tore DSP sul lato del prodotto.
Installeren
Opmerking:
DIN voor-/achterbevestiging
Voor u het apparaat definitief installeert, is het
raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te
Dit apparaat kan op de juiste manier worden
maken om te kontroleren of alles naar behoren
bevestigd aan de "voorkant" (conventionele DIN
funktioneert, zodat u later niet voor verrassingen
voorbevestiging) of aan de "achterkant" (DIN
komt te staan.
achterbevestiging, via de drie schroefgaten in de
Gebruik voor het installeren uitsluitend de bij het
zijkant van het chassis van het apparaat). Voor
apparaat geleverde onderdelen. Toepassing van
details dient u de afbeeldingen bij de
andere dan de goedgekeurde onderdelen kan
bevestigingsmethoden te raadplegen.
leiden tot storing in de werking van het apparaat.
Raadpleeg uw dichtstbijzijnde dealer als het voor
DIN voorbevestiging
het installeren van het apparaat nodig blijkt gaten
te boren, of andere wijzigingen aan te brengen
aan de auto.
Installatie met de rubber mof (Afb. 3)
Installeer het apparaat op een plaats waar het de
1. Dashboard
bestuurder niet in de weg kan zitten en waar het
2. Houder
ook bij een noodstop e.d. geen gevaar voor de
Nadat u de houder in het dashboard hebt
inzittenden kan opleveren.
geplaatst, kiest u de juiste lipjes voor de dikte
De halfgeleider-laser in het apparaat is gevoelig
van het dashboard-materiaal en buigt u deze om.
voor beschadiging door oververhitting, dus
(Plaats zo stevig als mogelijk met gebruik van de
installeer het apparaat niet te dicht in de buurt
boven- en onderlipjes. Buig de lipjes 90 graden
van de autoverwarming of de warme luchtsroom
om te vergrendelen.)
daarvan.
3. Rubber mof
Als u het apparaat onder een al te steile hoek
installeert, d.w.z. meer dan 60° uit het horizontale
4. Schroef
vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.
(Afb. 1)
Verwijderen van het apparaat (Afb. 4)
De bedrading mag het in de afbeelding
weergegeven deel van het toestel niet afdekken.
(Afb. 5)
Dit is nodig voor een goede koeling van de
5. Frame
versterker. (Afb. 2)
Trek om het frame te verwijderen.
(Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de
kant met de groef naar beneden te houden.)
6. Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het
apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot
ze op hun plaats vastklikken. Houd de sleutels
tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt
en trek het apparaat naar buiten.
<NEDERLANDS>
DIN achterbevestiging
Bevestigen van het voorpaneel
(Afb. 10)
Installatie via de schroefgaten in de
Als u het voorpaneel niet wilt kunnen
zijkant van het apparaat (Afb. 6) (Afb. 7)
verwijderen, kunt u de meegeleverde schroef
(Afb. 8)
gebruiken om het voorpaneel aan het toestel vast
te zetten.
1. Verwijder het frame.
12. Bevestigingsschroef
7. Frame
Trek om het frame te verwijderen.
(Wanneer u het frame weer terugzet, dient u de
kant met de groef naar beneden te houden.)
2. Bevestigen van het apparaat aan de
radio-bevestigingsbeugel van de fab-
rikant.
8. Kies een positie waarin de schroefgaten in de
beugel en die in het apparaat met elkaar
overeenkomen (passen) en draai aan beide kanten
2 schroeven in. U kunt drukkingsschroeven (5 ×
8 mm) of schroeven met platte kop (5 × 9 mm)
gebruiken, afhankelijk van de vorm van de
schroefgaten in de beugel.
9. Schroef
10. Radio-bevestigingsbeugel van de fabrikant
11. Dashboard of console
Omschakelen van de DSP
instelmodus (Afb. 9)
Dit toestel heeft twee gebruiksinstellingen: de 3-
weg netwerkmodus (NW) en de standaardmodus
(STD). U kunt naar wens tussen beide
omschakelen. De standaardmodus (STD) is de
oorspronkelijke instelling voor de DSP.
• Na het omschakelen moet de
microcomputer gereset worden.
(Raadpleeg de gebruiksaanwijzing.)
• Gebruik een schroevendraaier met
een dun plat uiteinde om de DSP
schakelaar aan de zijkant van dit
toestel te verzetten.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis