Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installation; Instalación - Pioneer DEH-P8600MP Installationsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DEH-P8600MP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Installation

DIN Front/Rear-mount
Note:
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
This unit can be properly installed either from
ed up properly, and the unit and the system work
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
properly.
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
For details, refer to the following illustrated
rized parts can cause malfunctions.
installation methods.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
DIN Front-mount
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver's way and cannot injure the passenger if there
Installation with the rubber bush (Fig. 3)
is a sudden stop, like an emergency stop.
1. Dashboard
The semiconductor laser will be damaged if it
2. Holder
overheats, so don't install the unit anywhere hot
After inserting the holder into the dashboard,
— for instance, near a heater outlet.
then select the appropriate tabs according to the
If installation angle exceeds 60° from horizontal,
thickness of the dashboard material and bend
the unit might not give its optimum performance.
them.
(Fig. 1)
(Install as firmly as possible using the top and
The cords must not cover up the area shown in
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
the figure. This is necessary to allow the amplifi-
degrees.)
er to radiate freely. (Fig. 2)
3. Rubber bush
4. Screw
Removing the Unit (Fig. 4) (Fig. 5)
5. Frame
Pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)
6. Insert the supplied extraction keys into the unit,
as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
<ENGLISH>
DIN Rear-mount
Fixing the front panel (Fig. 10)
If you do not operate the removing and attaching
Installation using the screw holes on the
the front panel function, use the supplied fixing
side of the unit (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)
screw to fix the front panel to this unit.
12. Fixing screw
1. Remove the frame.
7. Frame
Pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)
2. Fastening the unit to the factory
radio mounting bracket.
8. Select a position where the screw holes of the
bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either bind-
ing screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
holes in the bracket.
9. Screw
10. Factory radio mounting bracket
11. Dashboard or Console
Switching the DSP setting mode
(Fig. 9)
This product features two operation modes: the
3-way network mode (NW) and the standard
mode (STD). You can switch between modes as
desired. Initially, the DSP setting is set to the
standard mode (STD).
• After switching, reset the micro-
processor. (Refer to operation manu-
al.)
• Use a thin standard tip screwdriver
to switch the DSP switch on the side
of this product.
Instalación
Nota:
Montaje delantero/trasero DIN
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
Esta unidad quede instalarse correstamente de la
esté conectado correctamente y que la unidad y
"Delantera" (montaje delantero DIN convenciona)
el sistema funcionan debidamente.
o "Trasera" (montaje trasero DIN, utilizando los
tornillos roscados en los constados del chasis de
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de instalación ilustrados abajo.
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
Montaje delantero DIN
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
Instalación con tope de goma (Fig. 3)
conductor, y donde no pueda dañar a los
1. Tablero de instrumentos
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
2. Soporte
una detención de emergencia.
Después de insertar el soporte en la tabla de
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
según el grosor del material de la tabla de man-
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
dos y dóblelos.
calefactor.
(Instale lo más firme posible usando las lengüe-
Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
lengüetas 90 grados.)
óptimo funcionamiento. (Fig. 1)
3. Tope de goma
Los cables no deben cubrir el área que se mues-
4. Tornillo
tra en la figura. Esto se requiere para permitir la
radiación del calor del amplificador. (Fig. 2)
Quitado de la unidad (Fig. 4) (Fig. 5)
5. Marco
Tire hacia fuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
ranura hacia abajo.)
6. Inserte las herramientas de extracción suminis-
tradas en la unidad, como se indica en la figura,
hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las her-
ramientas presionadas contra los lados de la
unidad.
<ESPAÑOL>
Montaje trasero DIN
Colocación del panel delantero
(Fig. 10)
Instalación usando los agujeros para
Si no se opera la remoción y fijación de la fun-
tornillos ubicados en ambos costados de
ción del panel delantero, utilice el tornillo de
la unidad (Fig. 6) (Fig. 7) (Fig. 8)
fijación suministrado para fijar el panel delantero
a esta unidad.
1. Quite el marco.
12. Tornillos de fijación
7. Marco
Tire hacia fuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
ranura hacia abajo.)
2. Fijación de la unidad a la ménsula
de montaje existente.
8. Seleccione una posición en la que los orificios
para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornil-
los de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño
(5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los ori-
ficios de tornillo en la ménsula.
9. Tornillo
10. Ménsula de montaje de radio existente
11. Tablero de instrumentos o consola
Conmutación del modo de ajuste
de DSP (Fig. 9)
Este producto brinda dos modos de operación: el
modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar
(STD). Podrá cambiar entre los modos según se
desee. Inicialmente, el ajuste de DSP se encuen-
tra configurado en el modo estándar (STD).
• Después de la conexión, reinicialice
el microprocesador. (Refiérase al
manual de operación.)
• Utilice un destornillador de punta
delgada estándar para conectar el
conmutador de DSP en el lateral de
este producto.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis