Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Motor von Honda entschieden haben.
Wir möchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen
Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthält
diesbezügliche Informationen; bitte lesen Sie es sorgfältig durch, bevor Sie
den Motor in Betrieb nehmen. Bitte wenden Sie sich im Störungsfalle oder
mit Fragen zu Ihrem Motor an einen autorisierten Honda-Wartungshändler.
Alle Informationen in dieser Veröffentlichung beruhen auf dem zum
Zeitpunkt der Drucklegung aktuellen Produktinformationsstand. Honda
Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne
Vorankündigung Änderungen vornehmen zu dürfen, ohne hierdurch
irgendeine Verpflichtung einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung
darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
Dieses Handbuch ist als permanenter Bestandteil des Motors zu betrachten
und sollte bei einem Verkauf des Motors dem neuen Besitzer übergeben
werden.
Zusätzliche Informationen bezüglich Starten, Stoppen, Betrieb und
Einstellungen des Motors oder spezieller Wartungsanweisungen
entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung für die Ausrüstung, die durch
diesen Motor angetrieben wird.
Vereinigte Staaten, Puerto Rico und Amerikanische Jungferninseln:
Wir raten Ihnen, die Garantiepolice durchzulesen, um die
Garantieleistungen und Ihre Verantwortung als Besitzer voll zu verstehen.
Die Garantiepolice ist ein getrenntes Dokument, das Sie von Ihrem Händler
erhalten haben sollten.
SICHERHEITSANGABEN
Achten Sie auf Ihre eigene Sicherheit und die anderer Personen. Wichtige
Sicherheitsangaben finden Sie in diesem Handbuch und am Motor. Bitte
lesen Sie diese Angaben aufmerksam.
Eine Sicherheitsangabe weist auf potenzielle Verletzungsgefahren für Sie
und andere Personen hin. Jede Sicherheitsangabe ist durch ein
Achtungssymbol
und eines der drei Schlüsselwörter GEFAHR,
WARNUNG oder VORSICHT gekennzeichnet.
Diese Schlüsselwörter haben die folgenden Bedeutungen:
Jede dieser Angaben gibt Aufschluss über die Art der Gefahr, die
möglichen Folgen und die Abhilfemaßnahmen zur Vermeidung oder
Verringerung von Verletzungen.
SCHADENVERHÜTUNGSANGABEN
Außerdem enthält das Handbuch andere wichtige Textstellen, die durch
das Wort ACHTUNG gekennzeichnet sind.
Dieses Wort hat die folgende Bedeutung:
Bei Nichtbefolgung der Anweisungen besteht die Gefahr
einer Beschädigung des Motors oder anderer Sachwerte.
Diese Angaben sollen Ihnen dabei helfen, Schäden am Motor, an anderen
Sachwerten und an der Umwelt zu verhüten.
2010 Honda Motor Co., Ltd.
37Z8R901
00X37-Z8R-9010
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
Anweisungen besteht HÖCHSTE
LEBENSGEFAHR bzw. die GEFAHR
LEBENSGEFÄHRDENDER VERLETZUNGEN.
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
Anweisungen besteht LEBENSGEFAHR
bzw. die GEFAHR SCHWERER
VERLETZUNGEN.
Bei Nichtbefolgung der gegebenen
Anweisungen besteht
VERLETZUNGSGEFAHR.
Alle Rechte vorbehalten
iGX240·iGX270·iGX340·iGX390
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE
INSTRUKTIEHANDLEIDING
iGX240·iGX270·iGX340·iGX390
Die von diesem Produkt erzeugten Motorabgase
enthalten Chemikalien, die laut
Forschungsergebnissen des Bundesstaates
Kalifornien Krebs, Geburtsfehler oder Schäden an
den Fortpflanzungsorganen verursachen.
INHALT
EINFÜHRUNG
..................................
SICHERHEITSANGABEN
................
...........................................
...........................................
.....................
...............
...............
.......................
.......................................
....................................
........................
......................
.................................
...............................
..............................
.......................
...............................
DEUTSCH
.1
.1
..........................
.........
.2
..............................
..............
.2
....................................
............
.3
.......
.4
.5
.5
.5
............
.5
............
.6
..............
.7
Abstimmspezifikationen
.7
Schnellverweisinformation
Schaltschemata
.........................
.7
........7
.7
.8
.9
.9
.9
.9
.10
..........
.11
.12
.12
.13
.13
............
.13
.15
.15
......
.16
......
.16
...................
.16
...............
.17
........17
....................
.18
......................
.18
...........
.19
......
.19
.19
...
...........
.20
.........
.20
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda iGX240

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für einen Motor von Honda entschieden haben. Wir möchten Ihnen dabei helfen, die besten Ergebnisse mit Ihrem neuen Motor zu erzielen und ihn sicher zu betreiben. Dieses Handbuch enthält BEDIENUNGSANLEITUNG diesbezügliche Informationen; bitte lesen Sie es sorgfältig durch, bevor Sie MANUALE DELL’UTENTE...
  • Seite 2: Sicherheitsinformation

    Verletzungen vermeiden zu helfen. Lesen Sie sie bitte aufmerksam. nicht mit Produkt Wenn sich eine Plakette abgelöst hat oder schwer leserlich geworden ist, enthalten geliefert wenden Sie sich an Ihren Honda-Wartungshändler, um einen Ersatz zu bekommen. mit Produkt an Produkt STANDARDTYPEN geliefert...
  • Seite 3: Lage Von Teilen Und Bedienungselementen

    LAGE VON TEILEN UND BEDIENUNGSELEMENTEN FLACHPROFILTYPEN LUFTFILTER STANDARDTYPEN KRAFTSTOFFTANK KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS AUSPUFFTOPF LUFTFILTER RÜCKLAUFSTARTER (bei Typen mit entsprechender Ausstattung) ANLASSERGRIFF (bei Typen mit entsprechender Ausstattung) CHOKEHEBEL ELEKTRISCHER STARTER (bei Typen mit entsprechender Ausstattung) RÜCKLAUFSTARTER (bei Typen mit entsprechender CHOKEHEBEL Ausstattung) ÖLEINFÜLLVER- SCHLUSS/ ÖLMESSSTAB ANLASSERGRIFF...
  • Seite 4: Ausstattungsmerkmale

    AUSSTATTUNGSMERKMALE STARTER- UND DROSSELKLAPPEN-AUTOMATIK OIL ALERT -SYSTEM Das ECM dieses Motors steuert die Starterklappe und die Drosselklappe automatisch. ‘‘Oil Alert ist eine eingetragene Marke in den USA’’ Das Ölwarnsystem (Oil Alert) dient zur Verhinderung von Motorschäden, die durch eine unzureichende Ölmenge im Kurbelgehäuse verursacht Für Start und Warmlauf des Motors muss der Choke-Hebel nicht betätigt werden können.
  • Seite 5: Kontrollen Vor Dem Betrieb

    KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB BETRIEB IST DER MOTOR BETRIEBSBEREIT? VORKEHRUNGEN FÜR SICHEREN BETRIEB Bitte lesen Sie die Abschnitte SICHERHEITSINFORMATION auf Seite und Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, die Einhaltung von Umweltvorschriften sicherzustellen und die Lebensdauer der Ausrüstung KONTROLLEN VOR DEM BETRIEB auf dieser Seite, bevor Sie den Motor zu maximieren, ist der Zustand des Motors vor jeder Inbetriebnahme zu zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
  • Seite 6: Stoppen Des Motors

    MIT STARTZUG: STOPPEN DES MOTORS Den Kraftstoffhahn aufdrehen (auf ON stellen). Den Motorschalter ausschalten (auf AUS (OFF) stellen). KRAFTSTOFFHAHN Den Motorschalter auf EIN (ON) stellen. ZÜNDSCHALTER Den Kraftstoffhahnhebel zudrehen (auf OFF stellen). KRAFTSTOFFHAHN ZÜNDSCHALTER Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt.
  • Seite 7: Wartung Des Motors

    Motor unter erschwerten Bedingungen, z. B. im Dauerbetrieb bei hoher Auswechseln ** Belastung oder hohen Temperaturen, oder unter ungewöhnlich nassen Zündkerze Überprüfen- oder staubigen Bedingungen betreiben, lassen Sie sich von Ihrem Honda- einstellen Wartungshändler hinsichtlich Ihrer individuellen Anforderungen beraten. Auswechseln Wartung, Austausch sowie Reparatur von Vorrichtungen und Systemen Funkenfänger Überprüfen-...
  • Seite 8: Tanken

    TANKEN (FLACHPROFILTYPEN) Kraftstoff bis zur Unterkante der maximalen Kraftstoffstandgrenze des Kraftstofftanks einfüllen. Nicht überfüllen. Verschütteten Kraftstoff vor Beachten Sie bitte die Empfehlungen des Ausrüstungsherstellers zum dem Starten des Motors aufwischen. Tanken. KRAFTSTOFFEINFÜLLVERSCHLUSS TANKEN (STANDARDTYPEN) Empfohlener Kraftstoff KETTE Bleifreies Benzin Zapfsäulen-Oktanzahl 86 oder höher Außer USA Research-Oktanzahl 91 oder höher Zapfsäulen-Oktanzahl 86 oder höher...
  • Seite 9: Motoröl

    MOTORÖL Ölwechsel Das Öl ist ein ausschlaggebender Faktor für die Leistung und Lebensdauer des Motors. Das Altöl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und Waschaktives Kraftfahrzeugöl für Viertaktmotoren verwenden. vollständig ab. Empfohlenes Öl Zum Auffangen des Öls einen geeigneten Behälter unter den Motor stellen, dann Öleinfüllverschluss/Messstab, Ölablassschraube und Motoröl für Viertaktmotoren Scheibe abnehmen.
  • Seite 10: Luftfilter

    LUFTFILTER Schmutz von der Innenseite des Luftfiltergehäuses und -deckels mit einem feuchten Lappen abwischen. Darauf achten, dass kein Schmutz in Ein verschmutzter Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser, den zum Vergaser führenden Luftkanal gelangt. wodurch die Motorleistung vermindert wird. Wird der Motor in sehr staubiger Umgebung betrieben, ist der Luftfilter häufiger als im Den Schaumfiltereinsatz auf den Papiereinsatz setzen, und den WARTUNGSPLAN angegeben zu reinigen oder auszuwechseln.
  • Seite 11: Ablagerungsbecher

    Den Schaumfiltereinsatz bei Wiederverwendung reinigen. Den Kraftstoffhahnhebel zudrehen (auf Position OFF stellen). In warmer Seifenlauge reinigen, spülen und gründlich trocknen lassen. Kraftstoffablagerungsbecher, O-Ring und Filter abnehmen. Oder in nicht entflammbarem Lösungsmittel reinigen, und dann trocknen lassen. Den Ablagerungsbecher in nicht flammbarem Lösungsmittel waschen, Den Filtereinsatz in sauberes Motoröl tauchen, dann jegliches dann gründlich abtrocknen.
  • Seite 12: Zündkerze

    ZÜNDKERZE FUNKENSCHUTZ (STANDARDTYPEN) Empfohlene Zündkerzen: BPR6ES (NGK) In Europa und anderen Ländern, wo die Maschinenrichtlinie 2006/42/EC W20EPR-U (DENSO) anzuwenden ist, empfiehlt es sich, diese Reinigung von Ihrer Kundendienstwerkstatt vornehmen zu lassen. Die empfohlene Zündkerze hat den korrekten Wärmewert für normale Motorbetriebstemperaturen.
  • Seite 13: Sicherung

    NÜTZLICHE TIPPS UND EMPFEHLUNGEN Reinigung und Überprüfung des Funkenschutzes Ölkohleablagerungen vom LAGERN DES MOTORS Funkenschutzsieb abbürsten. Darauf achten, dass das Sieb nicht beschädigt Lagerungsvorbereitung wird. Den Funkenschutz auswechseln, Eine sachgemäße Lagerungsvorbereitung ist ausschlaggebend, um falls er Risse oder Löcher aufweist. störungsfreien Betrieb und gutes Aussehen des Motors aufrechtzuerhalten.
  • Seite 14 Motoröl Einen für Benzin zugelassenen Behälter unter den Vergaser stellen, und einen Trichter verwenden, um kein Benzin zu verschütten. Das Motoröl wechseln (siehe Seite Vergaserablassschraube und Dichtung abnehmen. Ablagerungsbecher Die Zündkerze herausdrehen (siehe Seite und O-Ring abnehmen, dann den Kraftstoffhahn auf EIN stellen. KRAFTSTOFFHAHN Einen Teelöffel (5 10 cm ) sauberes Motoröl in den Zylinder gießen.
  • Seite 15: Transport

    Stundenzählertyp Zündkerze von Zündkerze trocknen Kraftstoff nass und wieder einsetzen. ÖLWARNANZEIGE ÖLWARNANZEIGE (Motor abgesoffen). Den Motor zu einem Kraftstofffilter Defekte Bauteile je autorisierten Honda- verstopft, nach Erfordernis Wartungshändler Vergaserstörung, auswechseln oder bringen, oder im Zündungsstörung, reparieren. Werkstatt-Handbuch festsitzende nachschlagen. Ventile usw.
  • Seite 16: Technische Information

    Batterieanschlüsse für elektrischen Starter (Typen mit entsprechender Ausstattung) Position der Seriennummer STANDARDTYPEN Tragen Sie bitte Empfohlene Batterie iGX240/iGX270/iGX340/iGX390 12 V 24 Ah − Motorseriennummer, Motortyp und Kaufdatum in die Felder unten ein. Sie benötigen diese Information zur Darauf achten, dass die Batterie nicht mit vertauschter Polarität...
  • Seite 17: Vergasermodifikationen Für Betrieb In Höhenlagen

    Schadstoffbegrenzungssysteme dokumentieren. Die folgenden Anweisungen und Verfahren müssen eingehalten werden, Wenn der Vergaser für Betrieb in Höhenlagen modifiziert worden ist, wird um Emissionen Ihres Honda-Motors innerhalb der Emissionsnormen zu bei Betrieb in niedrigeren Lagen ein zu mageres Gemisch aufbereitet. halten.
  • Seite 18: Abscheidungsgrad

    Trockenmasse [Gewicht] 30,3 kg gefertigt und zertifiziert. Bei jeder Wartungsarbeit sollten Original- Motortyp Viertaktmotor, obenliegende Nockenwelle, Austauschteile Honda Genuine verwendet werden, falls erforderlich. Diese Einzylinder Original-Austauschteile sind nach denselben Normen wie die Hubraum 270 cm ursprünglichen Teile gefertigt, so dass Sie auf deren Eignung und Leistung [Bohrung ×...
  • Seite 19: Spezifikation

    303 mm Trockenmasse [Gewicht] 26,2 kg Ventilspiel Wenden Sie sich EINLASS: 0,15 ± 0,02 mm Motortyp Viertaktmotor, obenliegende Nockenwelle, (kalt) bitte an Ihren Honda- AUSLASS: 0,20 ± 0,02 mm Einzylinder Vertragshändler Hubraum 270 cm Sonstige Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich. [Bohrung ×...
  • Seite 20: Verbraucherinformation

    Ergebnis gekommen sind, können Sie mit der Honda-Geschäftsstelle in Verbindung treten, wie angegeben. Alle übrigen Gebiete: Falls Sie mit der vom Management des Händlerbetriebs getroffenen Entscheidung nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an die Honda- Geschäftsstelle, wie angegeben. 《 Honda-Geschäftsstelle 》...
  • Seite 21: Introduzione

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di un motore Honda. Desideriamo aiutarvi ad ottenere i migliori risultati e ad azionare con sicurezza il vostro nuovo motore. Questo manuale contiene informazioni su come farlo: vi preghiamo di leggerlo con attenzione prima di azionare il motore. Se MANUALE DELL’UTENTE...
  • Seite 22: Informazioni Di Sicurezza

    LA MARMITTA gravi. Leggerla con attenzione. non inclusa fornita con il Se un’etichetta si stacca o diventa illeggibile, rivolgersi al proprio prodotto concessionario di servizio Honda per la sua sostituzione. TIPI STANDARD fornita con il fissata al ETICHETTA DI AVVERTENZA prodotto...
  • Seite 23: Posizioni Dei Componenti Edei Comandi

    POSIZIONI DEI COMPONENTI E DEI COMANDI TIPI A BASSO PROFILO FILTRO ARIA TIPI STANDARD TAPPO RIEMPIMENTO SERBATOIO CARBURANTE CARBURANTE MARMITTA FILTRO ARIA AVVIATORE AUTOAVVOLGENTE (tipi pertinenti) IMPUGNATURA DI AVVIAMENTO (tipi pertinenti) LEVA ARIA AVVIAMENTO ELETTRICO (tipi pertinenti) AVVIATORE AUTOAVVOLGENTE (tipi pertinenti) LEVA ARIA TAPPO OLIO/ ASTA LIVELLO...
  • Seite 24: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE SISTEMA DI COMANDO AUTOMATICO DELL’ARIA E DELLA FARFALLA SISTEMA OIL ALERT L’ECM di questo motore gestisce automaticamente la valvola dell’aria e la valvola a farfalla. ‘‘Oil Alert è un marchio registrato negli Stati Uniti’’ Il sistema Oil Alert è stato concepito per evitare danni al motore causati dall’insufficienza di olio nel carter.
  • Seite 25: Controlli Prima Dell'uso

    CONTROLLI PRIMA DELL’USO FUNZIONAMENTO È PRONTO PER FUNZIONARE IL MOTORE? PRECAUZIONI PER UN USO SICURO Per la propria sicurezza, per garantire la conformità alle normative Prima di azionare il motore per la prima volta, riesaminare la sezione ambientali e per massimizzare la vita utile dell’apparecchiatura, è INFORMAZIONI DI SICUREZZA a pagina e CONTROLLI PRIMA DELL’USO estremamente importante dedicare alcuni istanti prima dell’accensione del in questa pagina.
  • Seite 26: Arresto Del Motore

    CON AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE: ARRESTO DEL MOTORE Spostare la leva aprendo il rubinetto del carburante (posizione ON). Girare l’interruttore del motore sulla posizione OFF. LEVA VALVOLA CARBURANTE ACCESA Girare l’interruttore del motore sulla posizione ACCESA (ON). INTERRUTTORE MOTORE Chiudere il rubinetto del carburante spostando la leva sulla posizione OFF.
  • Seite 27: Manutenzione Del Motore

    Per garantire la migliore qualità e affidabilità, in occasione di riparazioni e di problemi. Inoltre, consente di ridurre l’inquinamento. sostituzioni usare soltanto pezzi originali Honda nuovi o i loro equivalenti. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Se la manutenzione viene fatta in modo improprio o se non...
  • Seite 28: Rifornimento

    RIFORNIMENTO (TIPI A BASSO PROFILO) Aggiungere carburante fino al bordo inferiore del limite di livello massimo del carburante del serbatoio. Non riempire eccessivamente. Per il rifornimento seguire le raccomandazioni del produttore Asciugare il carburante eventualmente fuoriuscito prima di avviare il dell’apparecchiatura.
  • Seite 29: Olio Motore

    OLIO MOTORE Cambio dell’olio L’olio è uno dei fattori che influenzano maggiormente le prestazioni e la durata dei componenti. Scaricare l’olio esausto a motore caldo. L’olio caldo defluisce più in fretta e Usare olio detergente per motori automobilistici a 4 tempi. in modo completo.
  • Seite 30: Filtro Dell'aria

    FILTRO DELL’ARIA Pulire la sporcizia dall’interno della scatola del filtro dell’aria e del coperchio usando un panno umido. Attenzione ad evitare che la Un filtro dell’aria sporco limiterà il flusso dell’aria verso il carburatore, sporcizia penetri nel condotto dell’aria che porta al carburatore. riducendo le prestazioni del motore.
  • Seite 31: Pozzetto Del Filtro

    Pulire l’elemento filtrante in schiuma se deve essere riutilizzato. Spostare la leva del rubinetto del carburante sulla posizione OFF. Pulire in acqua saponata calda, risciacquare e lasciare asciugare Rimuovere il pozzetto del filtro del carburante, l’anello ad O e il filtro. perfettamente.
  • Seite 32: Candela

    CANDELA PARAFIAMMA (TIPI STANDARD) Candele consigliate: BPR6ES (NGK) In Europa e negli altri paesi in cui viene applicata la Direttiva ‘‘macchine’’ W20EPR-U (DENSO) 2006/42/CE, questa pulizia deve essere affidata al proprio concessionario di servizio. La candela consigliata ha il grado termico corretto per temperature di esercizio del motore normali.
  • Seite 33: Fusibile

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Pulizia e controllo del parafiamma Usare una spazzola per togliere i RIMESSAGGIO DEL MOTORE depositi carboniosi dallo schermo del parafiamma. Fare attenzione a non Preparazione per il rimessaggio danneggiare lo schermo. Sostituire il Un’adeguata preparazione al rimessaggio è essenziale per mantenere il parafiamma se presenta crepe o fori.
  • Seite 34 Olio motore Collocare un recipiente apposito sotto il carburatore e usare un imbuto per evitare versamenti. Cambiare l’olio motore (vedere a pagina Rimuovere il bullone di scarico del carburatore e la guarnizione. Rimuovere la candela (vedere a pagina Rimuovere il pozzetto del filtro e l’anello ad O, quindi mettere la leva del rubinetto del carburante in posizione ACCESA.
  • Seite 35: Trasporto

    Honda carburatore, Portare il motore ECM, sensori, ecc. Sostituire o riparare i autorizzata o guasto presso un’officina componenti difettosi consultare il dell’accensione, di servizio Honda secondo necessità. manuale valvole bloccate, autorizzata o d’officina. ecc. consultare il manuale d’officina. ITALIANO...
  • Seite 36: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE Connessioni della batteria per l’avviamento elettrico (tipi pertinenti) Posizione del numero di serie TIPI STANDARD Batteria consigliata iGX240/iGX270/iGX340/iGX390 12 V 24 Ah − Registrare il numero di serie del motore, il tipo di motore, e la data di acquisto nello spazio sottostante.
  • Seite 37: Modifiche Del Carburatore Per Funzionamento Ad Alta Altitudine

    è tossico. Le prestazioni ad altitudini elevate si possono migliorare tramite specifiche Honda utilizza rapporti aria/carburante appropriati e altri sistemi di modifiche al carburatore. Se il motore viene sempre azionato ad altitudini controllo delle emissioni per ridurre le emissioni di monossido di carbonio, superiori a 1.500 metri, rivolgersi al concessionario per l’effettuazione di...
  • Seite 38: Indice Di Inquinamento Atmosferico

    Pezzi di ricambio Specifiche (tipi standard) I sistemi di controllo delle emissioni presenti sul motore Honda sono stati concepiti, prodotti e certificati ottemperando alle normative sulle emissioni iGX240/iGX270 (albero PTO tipo S con serbatoio del carburante) Lunghezza × Larghezza ×...
  • Seite 39: Specifiche Per La Messa A Punto

    Specifiche (tipi a basso profilo) Specifiche per la messa a punto (iGX240/iGX270/iGX340/iGX390) ELEMENTO SPECIFICA MANUTENZIONE Distanza tra gli iGX270 Lunghezza × Larghezza × × × 303 mm elettrodi della 0,7 0,8 mm − Vedere a pagina: 12 Altezza candela Massa a secco [peso]...
  • Seite 40: Informazioni Per L'utilizzatore

    Tutte le altre aree: avete un problema che il rivenditore non risolve al meglio, rivolgetevi alla Per assistenza pregasi contattare il distributore Honda della propria zona. direzione della concessionaria. Il responsabile del servizio, il direttore generale o il gerente potranno aiutarvi. La maggior parte dei problemi sono risolvibili in questo modo.
  • Seite 41: Inleiding

    INLEIDING Dank u voor uw aanschaf van een Honda motor. We helpen u graag om met uw nieuwe motor optimale resultaten te behalen en deze veilig te gebruiken. Deze handleiding bevat informatie hierover, lees deze daarom zorgvuldig door voordat u uw motor gebruikt. Als zich een probleem voordoet of als uw vragen heeft over uw motor, neem dan contact op met een erkende Honda onderhoudsdealer.
  • Seite 42: Veiligheidsinformatie

    Deze sticker waarschuwt u voor risico’s die ernstig letsel tot gevolg kunnen hebben. Lees deze zorgvuldig. Voor de EU Behalve de EU UITLAATDEMPERWAARSCHUWINGSSTICKER Als een sticker losraakt of niet meer goed leesbaar is, kunt u bij uw Honda niet geleverd bij het onderhoudsdealer een nieuwe sticker krijgen. bijgesloten...
  • Seite 43: Locaties Van Componenten & Schakelaars

    LOCATIES VAN COMPONENTEN & SCHAKELAARS TYPEN MET LAAG PROFIEL LUCHTFILTER STANDAARD TYPEN UITLAATDEMPER BRANDSTOFTANK TANKDOP LUCHTFILTER REPETEERSTARTER (betreffende uitvoeringen) HANDGREEP STARTKOORD (betreffende uitvoeringen) CHOKEKNOP ELEKTRISCHE STARTER (betreffende uitvoeringen) REPETEERSTARTER (betreffende uitvoeringen) CHOKEKNOP OLIEVULDOP/ PEILSTOK HANDGREEP STARTKOORD ELEKTRISCHE STARTER (betreffende uitvoeringen) (betreffende uitvoeringen) ZEKERING (betreffende...
  • Seite 44: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN AUTOMATISCH CHOKE- EN GASREGELSYSTEEM OIL ALERT SYSTEEM De ECM van deze motor regelt automatisch de chokeklep en gasklep. ‘‘Oil Alert is een gedeponeerd handelsmerk in de Verenigde Staten’’ Het Oil Alert-systeem is bedoeld om motorschade te voorkomen als gevolg Bij het starten en opwarmen van de motor hoeft u de chokehendel niet te van een te geringe hoeveelheid olie in het carter.
  • Seite 45: Gebruikscontroles Vooraf

    GEBRUIKSCONTROLES VOORAF BEDIENING IS UW MOTOR GEBRUIKSKLAAR? VOORZORGEN VOOR VEILIG GEBRUIK Voor uw eigen veiligheid, een goede naleving van de milieuvoorschriften Lees bij de ingebruikname van de motor de paragraaf met en een maximale levensduur van uw apparatuur, is het van groot belang VEILIGHEIDSINFORMATIE door op pagina en de GEBRUIKSCONTROLES dat u voorafgaand aan het aanzetten van de motor even de tijd neemt om VOORAF op deze pagina.
  • Seite 46: De Motor Uitzetten

    MET TERUGLOOPSTARTER: DE MOTOR UITZETTEN Zet de brandstofkraan in de stand ON. Zet de motorschakelaar in de stand UIT (OFF). BRANDSTOFKRAAN Zet de motorschakelaar in de stand AAN (ON). CONTACTSLOT Zet de brandstofkraan in de stand OFF. BRANDSTOFKRAAN CONTACTSLOT Trek iets aan de starterhandgreep totdat u weerstand voelt en trek dan snel en stevig in de pijlrichting zoals hieronder getoond.
  • Seite 47: Onderhoud Aan Uw Motor

    ONDERHOUD AAN UW MOTOR Denk eraan dat een erkende Honda onderhoudsdealer uw motor het beste kent en volkomen is uitgerust om deze te onderhouden en te repareren. HET BELANG VAN ONDERHOUD Gebruik voor de beste kwaliteit en betrouwbaarheid alleen nieuwe Deugdelijk onderhoud is van groot belang voor een veilige, zuinige en originele Honda of gelijkwaardige onderdelen ter reparatie en vervanging.
  • Seite 48: Brandstof Tanken

    BRANDSTOF TANKEN (TYPEN MET LAAG PROFIEL) Vul brandstof bij tot onder aan de maximale brandstofniveaulimiet in de brandstoftank. Vul niet te veel bij. Veeg gemorste brandstof weg voordat Volg bij het tanken de aanbevelingen van de fabrikant van de apparatuur u de motor start.
  • Seite 49: Motorolie

    MOTOROLIE Olie verversen Olie heeft een belangrijke invloed op de prestaties en de levensduur. Gebruik olie voor 4-takt automotoren met reinigende eigenschappen. Tap de verbruikte olie af terwijl de motor warm is. Warme olie stroomt snel en gemakkelijk uit de motor. Aanbevolen olie Plaats een geschikt opvangbakje onder de motor om de verbruikte olie Gebruik 4-taktmotorolie die voldoet...
  • Seite 50: Luchtfilter

    LUCHTFILTER Veeg met een vochtige doek vuil weg aan de binnenkant van het luchtfilterhuis en het filterdeksel. Wees voorzichtig en voorkom dat vuil Een vervuild luchtfilter belemmert de luchtstroming naar de carburateur, vanuit de luchtbuis in de carburateur dringt. zodat de motor minder goed presteert. Als u de motor in een erg stoffige omgeving gebruikt, reinig of vervang het luchtfilter dan vaker dan staat Plaats het schuimrubberen filterelement over het papieren element en aangegeven in het ONDERHOUDSSCHEMA.
  • Seite 51: Bezinkselkom

    Reinig het schuimrubberen filterelement als u dit opnieuw wilt Zet de brandstofkraan in de stand OFF (UIT). gebruiken. Verwijder de bezinkselkom, de O-ring en het filter. Reinig in een warm zeepsopje, spoel met schoon water en laat dan grondig drogen. Of reinig in een niet-ontvlambaar oplosmiddel en laat vervolgens Spoel de bezinkselkom schoon in een niet-ontvlambaar oplosmiddel en drogen.
  • Seite 52: Bougie

    BOUGIE VONKENVANGER (STANDAARD TYPEN) Aanbevolen bougies: BPR6ES (NGK) In Europa en in andere landen waar Richtlijn 2006/42/EG betreffende W20EPR-U (DENSO) machines geldt, moeten deze reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd door uw servicedealer. De aanbevolen bougie heeft de correcte warmtegraad voor de normale bedrijfstemperatuur van de motor.
  • Seite 53: Vonkenvanger

    HANDIGE TIPS & SUGGESTIES Inspectie & reiniging van vonkenvanger Gebruik een borstel om de UW MOTOR STALLEN koolaanslag van het gaas aan de vonkenvanger te verwijderen. Pas op Voorbereiding op stalling en beschadig het gaas niet. Vervang Correct stallen is van groot belang om uw motor in storingsvrije conditie te de vonkenvanger als deze breuken of houden en er goed te laten uitzien.
  • Seite 54 Motorolie Zet een goedgekeurd opvangbakje onder de carburateur en gebruik een trechter om morsen van benzine te voorkomen. Ververs de motorolie (zie pagina Verwijder de carburateuraftapbout en de pakking. Verwijder de Verwijder de bougie (zie pagina bezinkselkom en de O-ring en draai dan de benzinekraan naar de stand AAN.
  • Seite 55: Vervoer

    OIL ALERT- OIL ALERT- Neem de motor mee Brandstoffilter Vernieuw of repareer CONTROLELAMPJE CONTROLELAMPJE naar een erkende verstopt, defect in defecte onderdelen Honda carburateur, defect zoals vereist. onderhoudsdealer of ontstekingssysteem, zie het hangende kleppen, werkplaatshandboek. enz. URENTELLER MOTOR HEEFT...
  • Seite 56: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Accuaansluitingen voor elektrische starter (betreffende uitvoeringen) Locatie serienummer STANDAARD TYPEN Aanbevolen accu iGX240/iGX270/iGX340/iGX390 12 V 24 Ah − Noteer het motorserienummer, de motoruitvoering en de aanschafdatum in de ruimtes Pas op en sluit de accupolen niet omgekeerd aan, u veroorzaakt zo hieronder.
  • Seite 57: Carburateurmodificaties Voor Werking Op Grotere Geografische Hoogte

    De volgende instructies en procedures moeten worden opgevolgd om te kan de motor oververhit raken en kan er ernstige motorschade ontstaan. zorgen dat de emissie van uw Honda motor aan de emissienormen voldoet. Laat bij gebruik op lagere hoogten uw onderhoudsdealer de carburateur weer wijzigen volgens de originele fabrieksspecificaties.
  • Seite 58: Air Index

    Vervangingsonderdelen Specificaties (standaard typen) De emissieregelsystemen op uw Honda motor zijn ontworpen, gebouwd en gecertificeerd om te voldoen aan de emissienormen van de EPA, iGX240/iGX270 (aftakas type S, met brandstoftank) Lengte × breedte × × × 422 mm Californië (uitvoeringen die zijn goedgekeurd voor verkoop in Californië) hoogte en Canada.
  • Seite 59 Specificaties (typen met laag profiel) Afstelspecificaties (iGX240/iGX270/iGX340/iGX390) CONTROLEPUNT SPECIFICATIE ONDERHOUD Elektrodenafstand 0,7 0,8 mm − Zie pagina: 12 iGX270 Lengte × breedte × × × 303 mm Klepspeling (koud) INL: 0,15 ± 0,02 mm Neem contact op hoogte UITL: 0,20 ±...
  • Seite 60: Gebruikersinformatie

    Alle overige gebieden: tevredenheid oplost, bespreek dit dan met het management van de Neem contact op met de Honda dealer in uw gebied voor assistentie. dealervestiging. De werkplaatsmanager, algemeen manager of de eigenaar kunnen u helpen. Vrijwel alle problemen worden op deze wijze opgelost.

Diese Anleitung auch für:

Igx270Igx340Igx390

Inhaltsverzeichnis