Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
MCX-CA15
Distributed Audio Amplifier
Unité D
Amplification
'
MCX-CA15
MCX-CA15
AUDIO IN
IR/CTRL
STATUS
AUDIO OUT
SW OUT
VIDEO OUT
DC IN 12V
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DELL'UTENTE
MANUAL DEL PROPIETARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha MCX-CA15

  • Seite 1 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Unité D Amplification ’ OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MCX-CA15 MCX-CA15 BEDIENUNGSANLEITUNG AUDIO OUT SW OUT AUDIO IN IR/CTRL VIDEO OUT BRUKSANVISNING MANUALE DELL’UTENTE DC IN 12V STATUS MANUAL DEL PROPIETARIO GEBRUIKERSHANDLEIDING...
  • Seite 2 YAMAHA will not be held responsible for Do not expose these units to sudden any damage resulting from use of these temperature changes from cold to hot,...
  • Seite 3 CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT. For U.K. customers These units are not disconnected from the AC If the socket outlets in your home are not suitable power source as long as they are connected to the for the plug supplied with this appliance, it should wall outlet, even if the unit itself is turned off.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SUPPLIED ACCESSORIES....3 CONTROLS AND FUNCTIONS ..4 Front panel..........4 Inside front panel ........5 Rear panel ..........6 Bottom panel ..........7 USING THE MCX-CA15 OPERATION...........8 Operation modes........8 Input level sensing function....11 RESET button......... 11 ADDITIONAL INFORMATION TROUBLESHOOTING .......12...
  • Seite 5: Features

    Audio Controller (hereafter, the “client”) to complete the MusicCAST system, or as an amplifier integrated with an existing audio system. As a companion to your client, the MCX-CA15 is fully controllable from the client, and functions as a power amplifier and DC power distributor. It provides high-quality power to all connected speakers, and can display the client’s on-screen display (OSD) on a TV or monitor connected to...
  • Seite 6: Supplied Accessories

    After unpacking, check that you received all of the following parts. Owner’s Manual (this manual) Install Manual Spacers x 4 MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 7: Controls And Functions

    IR/CTRL jack source. Connect an IR flasher (infrared emitter) to this jack SW OUT jack if you want to control a YAMAHA AV receiver Connect a subwoofer to this jack to enhance bass registered on a client. frequencies. When this unit is connected to a client, this jack VIDEO OUT jack functions as an IR output jack.
  • Seite 8: Inside Front Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Inside front panel A B C MODE RESET INPUT SENSE MODE switch Switches between operation modes “A”, “B” and “C” (see page 10). RESET button Resets this unit after the protection circuitry has been activated or the operation mode has been changed (see page 11).
  • Seite 9: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear panel SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V SPEAKER OUT terminals Connect speakers to these jacks using commercially available speaker cables. DC IN/OUT terminals When this unit is connected to a client only, connect the DC power cable to these terminals to supply power to the client.
  • Seite 10: Bottom Panel

    Connect a client to this jack using the CAT-5 cable (straight) supplied with the client to input signals from the client. CONTROL OUT/IN jack Connect another MCX-CA15 or an external component to this jack to control the power of this unit.
  • Seite 11: Operation

    Usage A mode Use this mode if you want to use the MCX-CA15 as a companion to a client. In this mode you can also control a YAMAHA AV receiver connected to the MCX-CA15 or I/O box from the client’s A B C remote control using YAMAHA AV link technology.
  • Seite 12 “C” mode. In this case, this unit is capable of detecting signals within the range 3 to 30 V from these jacks. You can connect another MCX-CA15 or an external component to these jacks to control the power of this unit.
  • Seite 13 Press RESET using a ballpoint pen or similar object. You can switch between the operation modes on the MCX-CA15 by sliding the MODE switch located on the inside front panel to the left and right. Replace the front panel by pressing it...
  • Seite 14: Input Level Sensing Function

    If no input source is detected for five minutes or Note longer, this function automatically switches the MCX-CA15 to sleep mode. When the MCX-CA15 is connected to a client and • In sleep mode, output from the MCX-CA15 is you want to reset the system, press and hold muted.
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the chart below if the MCX-CA15 does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, disconnect the power cord, and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
  • Seite 16: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO PERFORMANCE • Minimum RMS output power 1 kHz, 1% THD..............................13 W + 13 W • Maximum power (EIAJ) 1 kHz, 10% THD........................17 W + 17 W or 18 W (1 ch) • Frequency response (EIAJ) ......................20 Hz to 20 kHz, ±1.0 dB •...
  • Seite 17 DÉPANNAGE” du mode d’emploi du MCX-C15 incendie, endommager les appareils ou ou du MCX-CA15 avant de conclure que l’un entraîner des blessures corporelles. ou l’autre de ces appareils est défectueux. – Un récipient contenant un liquide car il peut se 17 Avant de déplacer un appareil, appuyez sur...
  • Seite 18 ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. Ces appareil ne sont pas isolés du secteur aussi longtemps qu’ils demeurent reliés à une prise secteur, y compris lorsqu’ils ne sont pas en service. Ils se trouvent alors “en veille”. En veille, ces appareils consomment une très faible quantité...
  • Seite 19 ACCESSOIRES FOURNIS....3 COMMANDES ET FONCTIONS..4 Face avant ..........4 Derrière la face avant........ 5 Panneau arrière ......... 6 Fond ............7 UTILISATION DU MCX-CA15 FONCTIONNEMENT......8 Modes de fonctionnement ......8 Détection du niveau d’entrée....11 Touche RESET ........11 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES...
  • Seite 20: Particularités

    à partir du client. Le MCX-CA15 fournit aux enceintes reliées une puissance de qualité et permet l’affichage sur l’écran du téléviseur ou du moniteur (OSD) connectés au client des informations fournis par ce dernier. Lorsqu’il est utilisé...
  • Seite 21: Accessoires Fournis

    Après déballage du matériel, veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants. Mode d’emploi (ce document) Manuel d’installation Entretoise x 4 MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 22: Commandes Et Fonctions

    Prise VIDEO OUT YAMAHA connu du client. Lorsque cet appareil est relié à un client, cette prise Reliez cette prise à un téléviseur ou un moniteur si joue le rôle de prise de sortie infrarouge.
  • Seite 23: Derrière La Face Avant

    COMMANDES ET FONCTIONS Derrière la face avant A B C MODE RESET INPUT SENSE Commutateur MODE Ce commutateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement: “A”, “B” et “C” (reportez-vous à la page 10). Touche RESET Cette touche permet de réinitialiser cet appareil après que le circuit de protection a été...
  • Seite 24: Panneau Arrière

    COMMANDES ET FONCTIONS Panneau arrière SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V Prises SPEAKER OUT Reliez ces prises aux enceintes au moyen de câble de liaison disponibles dans le commerce. Prises DC IN/OUT Lorsque cet appareil est uniquement relié à un client, reliez ces prises au client par un câble d’alimentation continue.
  • Seite 25: Fond

    (droit) CAT-5 fourni avec le client; de cette manière, les signaux de sortie du client peuvent être reçus par cet appareil. Prise CONTROL OUT/IN Reliez cette prise à un autre MCX-CA15 ou à un appareil extérieur de manière à être en mesure de commander l’alimentation de cet appareil.
  • Seite 26: Fonctionnement

    Usage Mode A Utilisez ce mode dans le cas où le MCX-CA15 est associé à un client. Avec ce mode, vous pouvez agir sur un récepteur audiovisuel YAMAHA relié au MCX-CA15 ou à la boîte d’entrée/sortie en A B C vous servant du boîtier de télécommande du MCX-C15’, et cela grâce à...
  • Seite 27 “C”. Dans cette situation, l’appareil peut détecter la présence sur ces prises d’une tension comprise entre 3 à 30 V. Vous pouvez relier un autre MCX-CA15 ou un appareil extérieur à ces prises de manière à être en mesure de commander l’alimentation de cet appareil.
  • Seite 28 à bille ou d’un objet similaire. Vous pouvez choisir le mode de fonctionnement du MCX-CA15 en faisant glisser, vers la gauche ou vers la droite, le commutateur MODE placé sur le Replacez la face avant et assurez son panneau frontal intérieur.
  • Seite 29: Détection Du Niveau D'entrée

    Remarques Remarque • Si aucun signal n’est détecté pendant cinq Si le MCX-CA15 est relié à un client et si vous minutes, le MCX-CA15 est automatiquement désirez réinitialiser le système, maintenez la replacé en veille. pression d’un doigt sur la touche du client •...
  • Seite 30: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Si vous avez le sentiment que le MCX-CA15 ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente YAMAHA.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PERFORMANCES AUDIO • Puissance de sortie minimum efficace 1 kHz, DHT 1% .............................. 13 W + 13 W • Puissance maximale (EIAJ) 1 kHz, DHT 10% ........................ 17 W + 17 W ou 18 W (1 voie) • Réponse en fréquence (EIAJ) ......................20 Hz à 20 kHz, ±1,0 dB •...
  • Seite 32 NICHT auf diesen Geräten ab: Feuer, Beschädigung dieser Geräte und/ – Andere Komponenten, da diese die oder persönlichen Verletzungen führen. Oberfläche dieser Geräte YAMAHA haftet nicht für beschädigen und/oder verfärben Beschädigungen, die auf die können. Verwendung dieser Geräte mit einer –...
  • Seite 33 Bedienungsfehler in durch den gleichen oder einen äquivalenten Typ der MCX-C15 Bedienungsanleitung oder aus. in der MCX-CA15 Bedienungsanleitung durch, bevor Sie annahmen, dass eines oder beide dieser Geräte defekt sind. 17 Bevor Sie diese Geräte bewegen, drücken Sie...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG MERKMALE ..........2 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR..3 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN ......4 Frontblende..........4 Innenseite der Frontblende ....... 5 Rückwand ..........6 Bodenplatte..........7 VERWENDUNG DES MCX-CA15 BEDIENUNG...........8 Betriebsmodi..........8 Eingangspegel-Sensorfunktion....11 RESET-Taste .......... 11 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN STÖRUNGSBESEITIGUNG....12 TECHNISCHE DATEN .......13...
  • Seite 35: Über Diese Anleitung

    MCX-CA15 angeschlossenen Fernseher oder Monitor anzeigen. Als autonomer Verstärker, bietet der MCX-CA15 Flexibilität mit zwei unterschiedlichen Betriebsmodi, aus welchen Sie wählen können. Der MCX-CA15 ist so ausgelegt, dass er Ihnen die folgenden Merkmale bietet: Betriebsmodus-Wahlschalter mit drei Wählbarer Vorverstärkerausgang für die Einstellungen für anwenderspezifische...
  • Seite 36: Mitgeliefertes Zubehör

    Nach dem Auspacken überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben. Bedienungsanleitung (diese Anleitung) Installationsanleitung Abstandhalter x 4 MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 37: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    Schließen Sie einen Subwoofer an diese Buchse an, (Infrarotsender) an diese Buchse an, wenn Sie eine um die Bassfrequenzen zu betonen. an dem Client registrierten YAMAHA AV- VIDEO OUT-Buchse Empfänger steuern möchten. Wenn dieses Gerät an einen Client angeschlossen ist, Schließen Sie einen Fernseher oder einen Monitor an...
  • Seite 38: Innenseite Der Frontblende

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Innenseite der Frontblende A B C MODE RESET INPUT SENSE MODE-Schalter Schaltet zwischen den Betriebsmodi „A“, „B“ und „C“ um (siehe Seite 10). RESET-Taste Stellt dieses Gerät zurück, nachdem die Schutzschaltung aktiviert oder der Betriebsmodus geändert wurde (siehe Seite 11). INPUT SENSE Stellt das Vorhandensein der an der AUDIO IN- Buchse eingegebenen Signale fest (siehe Seite 11).
  • Seite 39: Rückwand

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V SPEAKER OUT Klemmen Schließen Sie Lautsprecher an diese Buchsen an, indem Sie im Fachhandel erhältliche Lautsprecherkabel verwenden. DC IN/OUT Klemmen Wenn dieses Gerät nur an einen Client angeschlossen ist, schließen Sie das Gleichstromkabel an diese Klemmen an, um den Client mit Strom zu versorgen.
  • Seite 40: Bodenplatte

    Schließen Sie einen Client an diese Buchse an, indem Sie das mit dem Client mitgelieferte CAT-5 Kabel (gerade) verwenden, um Signale von dem Client einzuspeisen. CONTROL OUT/IN-Buchse Schließen Sie einen anderen MCX-CA15 oder eine externe Komponente an diese Buchse an, um die Leistung dieses Gerätes zu steuern.
  • Seite 41: Bedienung

    Sie die Lautstärke an der Komponente auf ein Minimum. Hinweise • In dem „B“-Modus tritt der MCX-CA15 in den Schlafmodus ein, wenn für fünf Minuten oder länger kein Signal festgestellt wird. • In den „B“- und „C“-Modus, wenn eine Komponente an die AUDIO IN-Buchse angeschlossen ist, ist die Eingangs-Vorgabeeinstellung gleich „AUDIO IN“.
  • Seite 42: Vergleich Der Modi Und Beschreibung Des Betriebs

    „C“-Modus als Steuerungs-Eingangsbuchse. In diesem Falle kann das Gerät die Signale im Bereich von 3 bis 30 V von dieser Buchse feststellen. Sie können einen anderen MCX-CA15 oder eine externe Komponente an diese Buchsen anschließen, um die Leistung dieses Gerätes zu steuern.
  • Seite 43: Umschalten Des Betriebsmodus

    Drücken Sie RESET, indem Sie einen Kugelschreiber oder ein ähnliches Sie können zwischen den Betriebsmodi an dem Objekt verwenden. MCX-CA15 umschalten, indem Sie den an der Innenseite der Frontblende angeordneten MODE- Schalter nach links oder rechts schieben. Bringen Sie die Frontblende wieder an,...
  • Seite 44: Eingangspegel-Sensorfunktion

    Eingangspegel- RESET-Taste Sensorfunktion Die RESET-Taste befindet sich an der Innenseite der Frontblende. In dem „B“-Modus wird der MCX-CA15 automatisch aktiviert (er verlässt den Schlafmodus), wenn sein Schaltkreis einen Signaleingang von einer an die AUDIO IN-Buchse angeschlossenen RESET externen Quelle feststellt.
  • Seite 45: Störungsbeseitigung

    STÖRUNGSBESEITIGUNG Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn der MCX-CA15 nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
  • Seite 46: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIO-LEISTUNGSDATEN • Minimale effektive Ausgangsleistung 1 kHz, 1% Klirr .............................. 13 W + 13 W • Maximale Ausgangsleistung (EIAJ) 1 kHz, 10% Klirr ......................17 W + 17 W oder 18 W (1 Kanal) • Frequenzgang (EIAJ) ........................20 Hz bis 20 kHz, ±1,0 dB •...
  • Seite 47 YAMAHA påtar sig inget som helst ansvar för Utsätt inte enheterna för plötsliga skador orsakade av att enheterna har drivits temperaturväxlingar från kallt till varmt med en annan spänning än den som anges.
  • Seite 48 OBSERVERA: LÄS IGENOM FÖLJANDE INNAN ENHETEN TAS I BRUK. Strömtillförseln till enheterna bryts inte så länge enheterna är anslutna till ett nätuttag, även om strömmen på själva enheterna slås av. Detta tillstånd kallas för viloläge. Enheterna är konstruerade så att de i detta tillstånd förbruka ytterst lite ström.
  • Seite 49 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ...3 KONTROLLER OCH FUNKTIONER........4 På frampanelen ......... 4 Innanför frampanelen ....... 5 Bakpanelen ..........6 Undersidan..........7 ANVÄNDNING AV MCX-CA15 ANVÄNDNING ........8 Driftlägen..........8 Automatisk avkänning av innivå .... 11 Återställningsknappen RESET ....11 ÖVRIG INFORMATION FELSÖKNING ........12...
  • Seite 50: Egenskaper

    Vid användning i kombination med klienten kan MCX-CA15 manövreras helt via klienten och fungera som effektförstärkare och likströmsfördelare. Den driver då alla anslutna högtalare och kan användas för visning av klientens bildskärmsmenyer (OSD) på en TV-skärm eller en monitor ansluten till MCX-CA15.
  • Seite 51: Medföljande Tillbehör

    Kontrollera vid uppackning att följande saker finns med i förpackningen. Bruksanvisning Installationshandbok Mellanlägg x 4 (denna handbok) MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 52: Kontroller Och Funktioner

    YAMAHA Anslut en subwoofer till denna utgång för att AV-receiver registrerad i en klient. förstärka basfrekvenser. Medan MCX-CA15 är ansluten till en klient Utgången VIDEO OUT fungerar denna koppling som IR-utgång. Medan MCX-CA15 är ansluten till en extern Anslut en TV eller en monitor till denna utgång för...
  • Seite 53: Innanför Frampanelen

    KONTROLLER OCH FUNKTIONER Innanför frampanelen A B C MODE RESET INPUT SENSE Omkopplaren MODE Använd denna omkopplare till att välja lämpligt driftläge, “A”, “B” eller “C” (se sidan 10). Nollställningsknappen RESET Tryck här för att nollställa enheten efter att skyddskretsen har aktiverats eller driftläget har ändrats (se sid.
  • Seite 54: Bakpanelen

    Anslut högtalare till dessa utgångar med hjälp av lämpliga högtalarkablar (tillval). Likströmskopplingarna DC IN/OUT Anslut likströmskabeln till dessa kopplingar för att strömförsörja klienten, när MCX-CA15 enbart är ansluten till en klient. Använd dessa kopplingar för mottagning av ström från kopplingsdosan, när MCX-CA15 är ansluten...
  • Seite 55: Undersidan

    Anslut en klient till denna ingång med hjälp av den CAT-5-kabel (rak) som levereras med klienten för inmatning av signaler från klienten. Kopplingen CONTROL OUT/IN Anslut en annan MCX-CA15 eller en extern komponent till denna koppling för strömstyrning av enheten.
  • Seite 56: Användning

    återges första gången. Anmärkningar • I läget “B” ställs MCX-CA15 i viloläge, om det går minst fem minuter utan att någon signal känns av. • I lägena “B” och “C” är grundinställningen för inmatning “AUDIO IN”, när en komponent är anslutiten till ingången AUDIO IN.
  • Seite 57 Kopplingen CONTROL IN/OUT på undersidan fungerar i lägena “A” och “B” som utgång för strömstyrning. I dessa lägen kan MCX-CA15 mata ut ström med en spänning på 3 till 30 volt via denna koppling. En till MCX-CA15 kan också anslutas till denna koppling för att styra strömtillförseln till den anslutna MCX-CA15.
  • Seite 58 ANVÄNDNING Hur driftläget ändras Tryck in RESET genom att använda en kulspetspenna eller ett liknande Driftläget på MCX-CA15 kan ändras genom att föremål. skjuta omkopplaren MODE, som sitter innanför frampanelen, åt vänster eller höger. Sätt tillbaka frampanelen genom att OBSERVERA varsamt trycka den mot själva enheten...
  • Seite 59: Automatisk Avkänning Av Innivå

    • Efter att INPUT SENSE har vridits moturs så långt det går förblir MCX-CA15 hela tiden i aktivt tillstånd. Efter att väljaren har vridits moturs så långt det går förblir MCX-CA15 hela tiden i viloläge.
  • Seite 60: Felsökning

    FELSÖKNING Vi hänvisar till tabellen nedan, om MCX-CA15 inte tycks fungera korrekt. Om det aktuella problemet inte anges nedan eller om den åtgärd som beskrivs inte hjälper, så koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. Problem Orsak Åtgärd...
  • Seite 61: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA LJUDPRESTANDA • Minimal uteffekt (effektivvärde) vid 1 kHz, 1 % övertonsdistorsion ......................... 13 W + 13 W • Maximal uteffekt (enl. EIAJ) vid 1 kHz, 10 % övertonsdistorsion ................17 W + 17 W eller 18 W (1 kanal) •...
  • Seite 62 è tutt’intorno l’unità. Controllare anche che pericoloso e può causare incendi, danni il retro di quest’unità non tocchi il muro. all’unità ed infortuni. YAMAHA non può Per evitare interferenze, installare venire consisderata responsabile per queste unità lontane da apparecchi danni dovuti all’uso di queste unità...
  • Seite 63 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITA’, LEGGERE QUESTO MANUALE Queste unità vengono alimentate fintanto che sono collegate ad una presa, anche se sono spente. Questa è la cosiddetta modalità di attesa. In questa condizione, quest’unità consumano pochissima energia. AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCARICHE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTI APPARECCHI A PIOGGIA O UMIDITA’.
  • Seite 64 COMANDI E LORO FUNZIONE ..4 Pannello anteriore ........4 Interno del pannello anteriore....5 Pannello posteriore ........6 Pannello inferiore ........7 USO DELL’MCX-CA15 USO............8 Modalità di uso ......... 8 Funzione di rilevamento del livello d’ingresso ........... 11 Pulsante RESET ........11 INFORMAZIONI ADDIZIONALI DIAGNOSTICA ........12...
  • Seite 65: A Proposito Di Questo Manuale

    MusicCAST, o per costituire un amplificatore integrato di un sistema audio presistente. Come compagno del vostro client, l’MCX-CA15 è del tutto controllabile dal client stesso e funziona sia come amplificatore di potenza che come distributore di corrente continua. Esso eroga energia di alta qualità a tutti i diffusori presenti e può...
  • Seite 66: Accessori In Dotazione

    Aperta la confezione, controllare che contenga tutte le parti che seguono. Manuale dell’utente (questo manuale) Manuale di installazione Distanziatori x 4 MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 67: Comandi E Loro Funzione

    Collegare un trasmettitore a RI (trasmettitore di Collegare a questa presa un subwoofer per raggi infrarossi) a questa presa per poter controllare riprodurre i bassi. un ricevitore AV YAMAHA registrato presso un Presa VIDEO OUT client. Se quest’unità viene collegata ad un client, questa Collegare un televisore o monitor a questa presa per presa funziona come un’uscita di segnale IR.
  • Seite 68: Interno Del Pannello Anteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Interno del pannello anteriore A B C MODE RESET INPUT SENSE Interruttore MODE Permette di impostare le varie modalità di funzionamento “A”, “B” e “C” (vedi pagina 10). Pulsante RESET Reinizializza quest’unità dopo che il circuito di protezione si è...
  • Seite 69: Pannello Posteriore

    COMANDI E LORO FUNZIONE Pannello posteriore SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V Terminali SPEAKER OUT Collegare dei diffusori a queste prese usando cavi per diffusori del tipo in commercio. Terminali DC IN/OUT Se quest’unità viene collegata solo ad un client, collegare il cavo di alimentazione a c.c.
  • Seite 70: Pannello Inferiore

    Collegare un client a questa presa con un cavo CAT-5 (diritto) in dotazione al client per ricevere segnali dal client stesso. Presa CONTROL OUT/IN Collegare un altro MCX-CA15 o un componente esterno a questa presa per controllare l’alimentazione di quest’unità.
  • Seite 71: Uso

    Note • Nella modalità “B”, se non viene ricevuto segnale per cinque minuti o più, l’MCX-CA15 si porta in modalità di attesa. • Nelle modalità “B” e “C”, se un componente viene collegato alla presa AUDIO IN, l’ingresso predefinito è...
  • Seite 72 La presa IR/CTRL del pannello anteriore e quella CONTROL IN/OUT del pannello inferiore funzionano come presa di ingresso di controllo nella modalità “C”. In questo caso, quest’unità è in grado di rilevare segnali da 3 a 30 V attraverso di esse. Potete collegarvi un altro MCX-CA15 o un componente esterno e controllarne l’alimentazione.
  • Seite 73 Premere RESET con una penna a sfera o funzionamento altro oggetto simile. Potete cambiare la modalità di funzionamento dell’MCX-CA15 spostando il selettore MODE Sostituire il pannello anteriore all’interno del pannello anteriore. premendolo delicatamente verso l’unità principale fino a che non si sente un ATTENZIONE clic.
  • Seite 74: Funzione Di Rilevamento Del Livello D'ingresso

    MODE. Note Nota • Se non viene rilevato alcun segnale per cinque Se l’MCX-CA15 viene collegato ad un client e minuti o più, questa funzione automaticamente volete reinizializzare il sistema, mantenere premuto porta l’MCX-CA15 in modalità di attesa. •...
  • Seite 75: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Se l’MCX-CA15 non funziona correttamente, consultare la sezione che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, scollegare il cavo di alimentazione ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
  • Seite 76: Dati Tecnici

    DATI TECNICI PRESTAZIONI AUDIO • Potenza di uscita RMS minima 1 kHz, 1% di DAC ............................13 W + 13 W • Potenza massima (EIAJ) 1 kHz, 10% di DAC ......................17 W + 17 W o 18 W (1 can.) •...
  • Seite 77 – Objetos con fuego (como velas), porque MCX-C15 o del manual del propietario del podrían causar un incendio, daños en estas MCX-CA15 para conocer los errores de utilización unidades, y/o lesiones a las personas. más comunes antes de llegar a la conclusión de –...
  • Seite 78 PRECAUCIÓN: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD. Estas unidades no se desconectan de la fuente de alimentación de CA hasta que se desenchufan de la toma de corriente, aunque se encuentren apagadas. A este estado se le llama modo de espera.
  • Seite 79 CONTROLES Y FUNCIONES .....4 Panel delantero ......... 4 Dentro del panel delantero......5 Panel trasero ..........6 Panel inferior ..........7 UTILIZACIÓN DEL MCX-CA15 FUNCIONAMIENTO......8 Modos de funcionamiento ......8 Función sensora del nivel de entrada..11 Botón RESET ......... 11 INFORMACIÓN ADICIONAL...
  • Seite 80: Características

    MusicCAST, o se puede utilizar como un amplificador integrado con un sistema de audio existente. Como compañero de su cliente, el MCX-CA15 se puede controlar completamente desde el cliente, y funciona como un amplificador de potencia y un distribuidor de potencia CC. El amplificador proporciona potencia de alta calidad a todos los altavoces conectados, y puede mostrar las visualizaciones en pantalla (OSD) del cliente en un televisor o monitor conectado al MCX-CA15.
  • Seite 81: Accesorios Suministrados

    Después de desembalar, verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Manual del propietario (este manual) Manual de instalación 4 espaciadores MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 82: Controles Y Funciones

    Conecte un IR flasher (emisor de infrarrojos) a este Jack SW OUT jack si quiere controlar un receptor AV YAMAHA Conecte un altavoz de subgraves a este jack para registrado como un cliente. realzar las frecuencias bajas.
  • Seite 83: Dentro Del Panel Delantero

    CONTROLES Y FUNCIONES Dentro del panel delantero A B C MODE RESET INPUT SENSE Conmutador MODE Cambia entre los modos de funcionamiento “A”, “B” y “C” (vea la página 10). Botón RESET Repone esta unidad después de activarse el circuito de protección o cambiarse el modo de operación (consulte la página 11).
  • Seite 84: Panel Trasero

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V Terminales SPEAKER OUT Conecte los altavoces a estos jacks utilizando cables de altavoces de venta en el comercio. Terminales DC IN/OUT Cuando esta unidad se conecte a un cliete solamente, conecte el cable de alimentación de CC a estos terminales para suministrar alimentación al cliente.
  • Seite 85: Panel Inferior

    Conecte un cliente a este jack empleando el cable CAT-5 (recto) suministrado con el cliente para introducir señales desde el mismo. Jack CONTROL OUT/IN Conecte otro MCX-CA15 o componente externo a este jack para controlar la potencia de esta unidad.
  • Seite 86: Funcionamiento

    Notas • En el modo “B”, si no se detecta ninguna señal durante cinco minutos o más, el MCX-CA15 entrará en el modo de espera. • En los modos “B” y “C”, cuando se conecte un componente al jack AUDIO IN, el ajuste de entrada predeterminado será...
  • Seite 87 “C”. En este caso, esta unidad es capaz de detectar señales dentro de una gama de 3 a 30 V desde estos jacks. Puede conectar otro MCX-CA15 o un componente externo a estos jacks...
  • Seite 88 Pulse RESET utilizando un bolígrafo u funcionamiento objeto similar. Puede cambiar entre los modos de funcionamiento en el MCX-CA15 deslizando hacia la derecha e Vuelva a poner el panel delantero izquierda el conmutador MODE situado dentro del empujándolo suavemente hacia la panel delantero.
  • Seite 89: Función Sensora Del Nivel De Entrada

    El botón RESET está en el interior del panel delantero. En el modo “B”, el MCX-CA15 se activa (sale del modo de espera) automáticamente cuando su circuito nota una entrada de señal procedente de la fuente externa conectada al jack AUDIO IN.
  • Seite 90: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la tabla de abajo si el MCX-CA15 no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado mas cercano.
  • Seite 91: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES RENDIMIENTO DE AUDIO • Potencia de salida RMS mínima 1 kHz, THD de 1% ............................13 W + 13 W • Potencia máxima (EIAJ) 1 kHz, THD de 10% ........................ 17 W + 17 W o 18 W (1 ch) •...
  • Seite 92 Zet de volgende dingen scahde aan deze toestellen en/of NIET bovenop deze toestellen: persoonlijk letsel. YAMAHA aanvaardt – Andere componenten, want deze geen aansprakelijkheid voor schade als kunnen de behuizing van deze gevolg van gebruik van deze toestellen...
  • Seite 93 “TROUBLESHOOTING” (“OPLOSSEN VERMINDEREN, MAG DIT TOESTEL NIET VAN PROBLEMEN”) in de handleiding WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF van de MCX-C15 of de MCX-CA15 over VOCHT. vaak voorkomende problemen en fouten voor u de conclusie trekt dat één of LET OP beide toestellen kapot zijn.
  • Seite 94 MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ...3 BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES...........4 Voorpaneel ..........4 Achter het voorpaneel....... 5 Achterpaneel..........6 Onderpaneel..........7 GEBRUIKEN VAN DE MCX-CA15 BEDIENING ..........8 Gebruiksstanden ........8 Ingangsniveau-detectie ......11 RESET knopje ........11 AANVULLENDE INFORMATIE OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ..12 TECHNISCHE GEGEVENS ....13...
  • Seite 95: Kenmerken

    KENMERKEN De MusicCAST MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier (in het vervolg: de “MCX-CA15”) is ontworpen met een uitgangsvermogen van 34 W (17 W per kanaal) in combinatie met een MusicCAST MCX-C15 Distributed Audio Controller (in het vervolg de “client” te noemen) ter completering van het MusicCAST systeem, of als een versterker binnen een reeds bestaand audiosysteem.
  • Seite 96: Meegeleverde Accessoires

    Controleer of u alle volgende onderdelen inderdaad ontvangen hebt. Gebruikershandleiding Installatiehandleiding Tussenstukjes x 4 (deze handleiding) MCX-C15 Distributed Audio Controller Unité De Contrôle Audio MCX-CA15 MCX-CA15 Distributed Audio Amplifier Distributed Audio Amplifier Unité D’Amplification Unité D ’ Amplification INSTALL MANUAL MANUEL D’INSTALLATION...
  • Seite 97: Bedieningsorganen En Functies

    Hierop kunt u een IR flasher (infrarood zender) SW OUT aansluiting aansluiten als u een YAMAHA AV receiver die Hierop kunt u een subwoofer aansluiten om de lage geregistreerd is op een client wilt kunnen bedienen. tonen extra te versterken.
  • Seite 98: Achter Het Voorpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achter het voorpaneel A B C MODE RESET INPUT SENSE MODE schakelaar Schakelt tussen de verschillende gebruiksstanden “A”, “B” en “C” (zie bladzijde 10). RESET knopje Hiermee kunt u het toestel resetten nadat de beveiliging in werking is getreden of wanneer u de gebruiksstand heeft veranderd (zie bladzijde 11).
  • Seite 99: Achterpaneel

    BEDIENINGSORGANEN EN FUNCTIES Achterpaneel SPEAKER OUT 4Ω MIN. DC IN/OUT GND +12V SPEAKER OUT aansluitingen Hierop kunt u luidsprekers aansluiten met behulp van los verkrijgbare luidsprekerkabels. DC IN/OUT aansluitingen Wanneer dit toestel alleen is aangesloten op een client, dient u het gelijkstroomsnoer hierop aan te sluiten om de client van stroom te voorzien.
  • Seite 100: Onderpaneel

    Hierop kunt u een client aansluiten met de CAT-5 kabel (‘straight’) die wordt meegeleverd met de client om zo signalen van de client te kunnen ontvangen. CONTROL OUT/IN aansluiting Sluit hierop een andere MCX-CA15 of een externe component aan om dit toestel aan/uit te kunnen zetten.
  • Seite 101: Bediening

    Opmerkingen • In de “B” stand zal de MCX-CA15 in de slaapstand gaan wanneer er minstens vijf minuten lang geen signaal wordt gedetecteerd. • In de “B” en “C” standen is de standaardinstelling voor de ingangsaansluiting “AUDIO IN” indien er een component is aangesloten op de AUDIO IN aansluiting.
  • Seite 102 “C” stand. In dit geval is het toestel in staat een signaal van 3 t/m 30 V via deze aansluitingen te detecteren. U kunt hierop een andere MCX-CA15 of een externe component aansluiten om dit toestel aan/uit te kunnen zetten.
  • Seite 103 Veranderen van de gebruiksstand Druk met een balpen of iets dergelijks RESET in. U kunt de MCX-CA15 in een andere stand zetten door de MODE schakelaar achter het voorpaneel naar links of rechts te schuiven. Druk het voorpaneel weer voorzichtig op...
  • Seite 104: Ingangsniveau-Detectie

    In de slaapstand wordt de geluidsweergave van de MCX-CA15 tijdelijk uitgeschakeld. • Als u INPUT SENSE helemaal naar links draait, zal de MCX-CA15 altijd aan blijven staan. Als u het helemaal naar rechts draait, zal de MCX-CA15 altijd in de slaapstand blijven staan. •...
  • Seite 105: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Raadpleeg de tabel hieronder wanneer de MCX-CA15 niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, haal de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde YAMAHA dealer of servicecentrum.
  • Seite 106: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AUDIOPRESTATIES • Minimum RMS uitgangsvermogen 1 kHz, 1% THV..............................13 W + 13 W • Maximum vermogen (EIAJ) 1 kHz, 10% THV....................... 17 W + 17 W of 18 W (1 kanaal) • Frequentierespons (EIAJ)......................20 Hz t/m 20 kHz, ±1,0 dB •...
  • Seite 107 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia WD28650 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.

Inhaltsverzeichnis