Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funzionamento - Monacor MPX-4PA Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MPX-4PA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
La table de mixage répond à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion Européenne et porte donc le
symbole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼin térieur
de lʼappareil car, en cas de
mauvai se manipulation, vous
pouvez subir une décharge
électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
La table de mixage nʼest conçue que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-la des éclabous-
sures, de tout type de projections dʼeau, dʼune
humidité élevée et de la chaleur (température
ambiante admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser pas dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner la table de mixage et
débranchez le cordon secteur immédiatement
dans les cas suivants :
1. la table de mixage ou le cordon secteur pré-
sentent des dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Tout cordon secteur endommagé doit être rem-
placé impérativement par un technicien spécia-
lisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dom mages corporels ou matériels résultants si lʼap-
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3 Possibilità dʼimpiego
Con questo mixer, previsto per 3 zone di sonorizza-
zione, si possono collegare fino a sei apparecchi
con livello Line (p. es. lettori CD, registratori MD),
due giradischi e due microfoni. Lʼapparecchio è
adatto per sonorizzazioni generali nel settore pro-
fessionale.
Il mixer è previsto per il montaggio in un rack per
apparecchi di larghezza 482 mm (19"). Per il mon-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du
service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage de proximité pour contri-
buer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Il est possible de brancher à cette table de mixage
pour 3 zones de sonorisation, jusquʼà 6 appareils à
niveau ligne (par exemple lecteur CD, enregistreur
MD), deux platines disques et deux microphones.
Lʼappareil est adapté à tout type de sonorisation
dans le domaine professionnel.
La table de mixage est prévue pour un montage
dans un rack pour appareils avec une largeur de
482 mm (19") ; pour un montage, 4 unités = 177 mm
sont nécessaires. Elle peut également être posée
librement.
4 Branchements
Avant dʼeffectuer les branchements ou de les modi-
fier, veillez à éteindre la table de mixage.
1) Reliez les sources audio stéréo aux prises dʼen-
trée RCA correspondantes des canaux 1 – 4
(prise blanche LEFT = canal gauche, prise rouge
RIGHT = canal droit) :
– appareils à sortie niveau ligne (par exemple
enregistreur MD, lecteur CD, magnétophone) :
prises LINE ou CD (29) ;
– platines disques à système magnétique aux
prises PHONO (27). Reliez les branchements
mas se des platines disques à la borne GND
(30).
taggio sono richieste 4 RS (unità di altezza) =
177 mm. Tuttavia, il mixer può essere collocato
anche liberamente.
4 Collegamento degli apparecchi
Prima di collegare gli apparecchi o di modificare col-
legamenti esistenti occorre spegnere il mixer.
1) Collegare le sorgenti stereo con le relative prese
RCA dʼingresso dei canali 1 – 4 (presa bianca
LEFT = canale sinistro; presa rossa RIGHT =
canale destro):
– apparecchi con uscita Line (p. es. registratori
MD, lettori CD, registratori a cassette) con le
prese LINE o CD (29);
– giradischi con sistema magnetico con le prese
PHONO (27). Collegare i contatti di massa dei
giradischi con il morsetto GND (30).
2) Si
possono
collegare
due
microfono DJ con il canale MIC 1 e un altro
microfono con il secondo canale microfono MIC
2. Collegare il microfono con la presa XLR (5) sul
pannello frontale oppure con la presa jack
6,3 mm (31) sul pannello posteriore.
3) Per il collegamento degli amplificatori di potenza
sono disponibili due uscite stereo master (28) per
ogni zona di sonorizzazione: unʼuscita XLR sim-
metrica e unʼuscita RCA asimmetrica:
– uscite Z1 per il canale master ZONE 1
– uscite Z2 per il canale master ZONE 2
– uscite Z3 per il canale master ZONE 3
Con i tasti Routing Z1 – Z3 (13 o 19), i canali dʼin-
gresso possono essere portati secondo desiderio
sui singoli canali master. I canali stereo master
possono essere commutate singolarmente su
mono con i tasti MONO/STEREO (23).
Al posto di amplificatori, alle uscite master si
possono collegare anche altri apparecchi con
ingresso Line, p. es. un registratore audio o un
secondo mixer.
4) Alla presa jack 6,3 mm PHONES (4) si può colle -
ga re una cuffia stereo (impedenza min. 8 Ω) per il
2) Il est possible de relier 2 micros : un micro DJ au
canal micro MIC 1 et un autre micro au second
canal micro MIC 2. Reliez le micro correspondant
soit à la prise XLR (5) sur la face avant soit à la
prise jack 6,35 correspondante (31) sur la face
arrière.
3) Pour brancher des amplificateurs terminaux,
deux sorties master stéréo (28) sont disponibles
pour chaque zone de sonorisation: une sortie
XLR symétrique et une sortie RCA asymétrique.
– sorties Z1 pour le canal master ZONE 1
– sorties Z2 pour le canal master ZONE 2
– sorties Z3 pour le canal master ZONE 3
Via les touches Routing Z1 – Z3 (13 / 19), on peut
commuter les canaux dʼentrée comme souhaité
sur les canaux master individuels. Les canaux
master stéréo peuvent être commutés séparé-
ment sur mono avec les touches MONO/STE-
REO (23).
A la place des amplificateurs, dʼautres appa-
reils suivants avec niveau dʼentrée ligne peuvent
être reliés aux sorties master, p. ex. un enregis-
treur de son ou une seconde table de mixage.
4) On peut relier un casque stéréo (impédance mi -
nimale 8 Ω) à la prise jack 6,35 PHONES (4) pour
faire une préécoute des canaux dʼentrée stéréo
ou une écoute des trois canaux master avant les
réglages de niveau master.
5) Une lampe col de cygne (12 V/5 W max.) peut
être branchée à la prise BNC LAMP (1) pour
éclairer le pupitre, p. ex. la lampe GNL-205 de la
gamme "img Stage Line" : la lampe est allumée
et éteinte via la table de mixage.
6) Enfin, reliez le cordon secteur (26) à une prise
secteur 230 V~/50 Hz.
preascolto dei canali dʼingresso stereo o per lʼa-
scolto dei tre canali master a monte dei regolatori
master.
5) Per illuminare il mixer si può collegare una lam-
pada a collo di cigno (12 V/5 W max.) con la
presa BNC LAMP (1), p. es. la lampada GNL-205
del programma di "img Stage Line". La lampada
si accende e si spegne con il mixer.
6) Alla fine inserire la spina del cavo di rete (26) in
una presa (230 V~/50 Hz).

5 Funzionamento

Prima dellʼaccensione portare i regolatori master
(24) sul minimo per escludere rumori di commuta-
zione. Accendere il mixer con lʼinterruttore POWER
(2). La spia di funzionamento sopra lʼinterruttore si
accende.
microfoni:
un
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume del-
Dopo lʼuso spegnere il mixer con lʼinterruttore
POWER.
5.1 Impostazione base dei canali dʼingresso
Per prima cosa portare tutti i regolatori Gain (7, 15),
dei toni (8, 21) nonché di bilanciamento BAL (9, 22)
in posizione centrale e mettere gli interruttori PAD
(6) dei canali per microfoni in posizione superiore.
Se un canale stereo non viene utilizzato, portare
il suo fader (18) sul minimo. Se un canale microfono
non viene utilizzato, per spegnere il microfono
sbloccare il tasto MIC ON (12).
lʼimpianto audio e della cuffia. A
lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni allʼudito! Lʼo-
recchio si abitua agli alti volumi e
dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il
volume successivamente.
F
B
CH
I
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis