Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Monacor MPX-6100 Bedienungsanleitung

Monacor MPX-6100 Bedienungsanleitung

6-kanal-stereo-audio-mixer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
®
MPX-6100
Best.-Nr. 20.0750
6-Kanal-Stereo-Audio-Mixer
6 Channel Stereo Audio Mixer
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor MPX-6100

  • Seite 1 ® MPX-6100 Best.-Nr. 20.0750 6-Kanal-Stereo-Audio-Mixer 6 Channel Stereo Audio Mixer Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Seite 2 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Tenemos de agradecerle el haber adquirido un MONACOR-Gerät. Dabei soll Ihnen diese Be- equipo MONACOR y le deseamos un agrada- dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmög- ble uso. Este manual quiere ayudarle a cono- lichkeiten kennenzulernen.
  • Seite 3 MIC 1 MIC 2 CH 1 CH 2 CH 3 CH 4 MASTER MPX-6100 STEREO AUDIO MIXER MPX-6100 MIC 1 TREBLE TREBLE - 1 8 - 1 5 - 1 2 - 9 - 6 - 3 0 + 3 + 6 + 9...
  • Seite 4: Übersicht Der Bedienungselemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch dann immer die beschriebenen Bedienungs- Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien Nr. elemente und Anschlüsse. 89/336EWG für elektromagnetische Verträglichkeit und Nr. 73/23/EWG für Niederspannungsgeräte. Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan- 1 Übersicht der Bedienungselemente nung (230 V~) versorgt.
  • Seite 5: Bedienung

    5 Bedienung 8 Technische Daten 1) Den Talkover-Schalter (8) in Position OFF stellen. Eingänge MIC: ....1 mV/600 Ω (In Position TALK werden die Pegel der Kanäle 1-4 um 12 dB abgesenkt.) PHONO mag.: .
  • Seite 6: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the 2 Safety Notes operating elements and connections described. The appliance corresponds to the EC Directives No. 89/336EWG for electromagnetic compatibility and No. 73/23/EWG for low voltage appliances. 1 Operating Elements and Connections This unit uses lethally high voltage (230 V~).
  • Seite 7: Setting Into Operation

    4 Setting into Operation 7 Microphone Announcement 1) At first connect the inputs (24-27) with the signal With the controls (2) adjust the sound for the micro- sources and set the input selector switches (4-7) phone channels MIC 1 and MIC 2 and with the con- to the corresponding positions.
  • Seite 8: Conseils D'utilisation

    Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser les 2 Conseils d’utilisation éléments et branchements. Cet appareil répond aux normes figurant dans la direc- tive européennne 89/336/EWG relative à la compati- bilité électro-magnétique dans directive 1 Eléments et branchements 73/23/EWG porttant sur les appareils à...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    4) Reliez maintenant la table au secteur 7 Annonce micro (230 V~/ 50 Hz). Utilisez les potentiomètres (2) pour régler le son des 5) Avant de l’allumer et pour éviter tout bruit fort, met- canaux micro MIC 1 et MIC 2 et les (12) pour le tez le potentiomètre MASTER (15) au minimum.
  • Seite 10: Avviso Di Sicurezza

    Vi consigliamo di aprire completamente la pagina 2 Avviso di sicurezza 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i Questo apparecchio corrisponde alle norme CE collegamenti descritti. 89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica ed alle norme 73/23/CEE per apparecchi a bassa ten- sione.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    5) Per evitare i rumori di commutazione, posizionare il 7 Annuncio con il microfono regolatore master (15) sul minimo. Quindi accen- Regolare il suono dei canali MIC 1 e MIC 2 con i rego- dere prima il mixer con l’interruttore POWER (11) e latori (2), e il volume con i regolatori (12).
  • Seite 12: Overzicht Van De Bedieningselemen- Ten En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u een over- 2 Veiligheidsvoorschriften zicht hebt van de bedieningselementen en de Dit apparaat voldoet aan de EC richtlijnen No. aansluitingen. 89/336/EWG voor electromagnetische compatibiliteit en No. 73/23/EWG voor laagspannings apparaten. De netspanning waarmee dit toestel gevoed wordt 1 Overzicht van de bedieningselemen- is levensgevaarlijk! Open het toestel niet, want door ten en aansluitingen...
  • Seite 13: Technische Gegevens

    5) Zet de MASTER-regelaar (15) eerst in de mini- 7 Aankondiging via de microfoon mum-stand om luide schakelploppen te vermijden. Regel met de equalizers (2) het geluidssignaal voor de Zet dan het mengpaneel met de POWER-schake- microfoonkanalen MIC 1 en MIC 2 af en bepaal met de laar (11) aan en daarna de versterker.
  • Seite 14: Elementos Operativos Y Conexiones

    Si desea ver los elementos operativos y las cone- 2 Notas de Uso xiones descritas referirse a la página 3. Este dispositivo corresponde a las indicaciones de la C.E.E. n° 89/336/EWG para compatibilidad electro- magnética y n° 73/23/EWG para dispositivos de baja 1 Elementos Operativos y Conexiones tensión.
  • Seite 15: Uso Del Micrófono

    5) Para evitar los ruidos de conexión, en primer lugar 8 Características poner el potentiómetro de master (15) al mínimo. Entradas Después conectar la mesa de mezcla con el inter- MIC: ....1 mV/600 Ohmios ruptor POWER (11) y entonces el amplificador.
  • Seite 16 É favor desdobrar a página 3. Pode assim ver sem- 2 Recomendações pre os elementos de comando e as respectivas Este aparelho corresponde ás Directivas EC nº ligações. 89/336/EWG para compatibilidade electromagnetica e nº 73/23/EWG para equipamento de baixa volta- gem.
  • Seite 17: Caracteristicas Técnicas

    5 Utilização 8 Caracteristicas Técnicas 1) Coloque o comutador Talkover (8) na posição OFF. Entradas Micro: ....1 mV/600 Ohms 2) Regule os níveis das fontes com os potencióme- Phono Magnético: .
  • Seite 18 Dette lydniveau vises på lysdiodedisplayet (9). kun udføres af autoriseret personale. Ved ethvert 3) Indstil klangfarven med knapperne (17). Denne indgreb fra andre end MONACOR DANMARK A/S bortfalder garantien. Udsæt ikke apparatet for fug- tonekontrol påvirker begge udgangene REC (22) tighed og høje temperaturer.
  • Seite 19: Tekniske Data

    4) Med krydsfaderne (13+14) kan der overblændes 8 Tekniske data mellem kanal 1 og 2 henholdsvis 3 og 4. Skal alle Indgange kanaler fordeles samtidigt til udgangene, skal MIC: ....1 mV/600 Ω krydsfaderne stå...
  • Seite 20: Anslutningar Och Funktion

    Ha sidan 3 uppslagen för att se hänvisningarna i 2 Säkerhetsföreskrifter texten. Denna enhet motsvarar EU:s direktiv Nr 89/336/EWG för elektromagnetiskt kompabilitet och Nr 73/23/EWG för lågvolts artiklar. 1 Anslutningar och funktion Denna enhet använder 230 V växelspänning. För att undvika elskador, överlåt ALL kvalificerad service till 1.1 Frontpanel beskrivning utbildad personal.
  • Seite 21 5 Användning 8 Specifikationer 1) Sätt talstyrningsomkopplaren 8 i off-läge. I position Ingångar on dämpas kanalerna 1-4 med 12 dB. Mik: ....1 mv 600 ohm Phono mag.: .
  • Seite 22 19-tuuman räkkiin. Sitä voidaan tosin myös tarvitta- 22 REC-lähtö äänitystä varten. REC-lähdön taso ei essa käyttää irrallaan pöydällä. Räkkikiinnityksessä ole riippuvainen master-liu’usta (15) MPX-6100 vie kaksi räkkiyksikköä tilaa. 23 AMP-lähtö vahvistimelle 24 Tulot kanavalle neljä: Line 4 ja Tape 4 Käyttöönotto 25 Tulot kanavalle kolme: Line 3 ja CD 1) Aluksi liitä...
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    5 Käyttö 8 Tekniset tiedot 1) Aseta puhekytkin (8) OFF-asentoon. (TALK = Tulot MIC (mikrofoni): ..1 mV/600 Ω puhe-asennossa kanavien 1-4 tasot ovat 12 dB vaimennetut). PHONO (magneettinen levysoitin): ... 3 mV/50 kΩ 2) Säädä...
  • Seite 24 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany.. All rights reserved. 03.96.2...

Inhaltsverzeichnis