Seite 2
Entsorgung von ACHTUNG gebrauchten elektrischen und Um Feuergefahr und die elektronischen Gefahr eines elektrischen Geräten Schlags zu vermeiden, (Anzuwenden in setzen Sie das Gerät weder den Ländern der Regen noch sonstiger Europäischen Feuchtigkeit aus. Union und anderen europäischen Ländern mit Um Feuergefahr und die Gefahr eines einem separaten elektrischen Schlags zu vermeiden,...
Inhalt Die wichtigsten Funktionen und Merkmale ........4 Überprüfen des Lieferumfangs ..5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......6 Vorderseite des Prozessors ....Rückseite des Prozessors ....Beschreibung der Kopfhörerkomponenten ....Laden der mitgelieferten Nickel- Metall-Hydrid-Akkus ....9 Einlegen der mitgelieferten Nickel- Metall-Hydrid-Akkus .....
Die wichtigsten Funktionen und Merkmale Das MDR-DS3000 ist ein digitales Surround-Kopfhörersystem, das mit analoger Infrarotübertragung arbeitet. Mit diesem System können Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an einen DVD-Player usw. an.
1 Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen. Prozessor DP-IF3000 (1) Schnurlose Stereokopfhörer MDR-IF3000 (1) Netzteil (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akkus BP-HP550 (2) Optisches, digitales Verbindungskabel (rechteckiger Stecker y rechteckiger Stecker) (1) Vorbereitungen...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Vorderseite des Prozessors DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II INPUT SELECT EFFECT DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC 1 Infrarotsender 4 Anzeige DECODE MODE Achten Sie bei der Aufstellung darauf, (Erläuterungen siehe Seite 18) dass sich Infrarotsender und -sensor in 5 Schalter EFFECT einer gerade Linie zueinander befinden...
Rückseite des Prozessors DIGITAL IN LINE IN DC IN 9V 0dB -8dB 1 Schalter ATT (Lautstärkedämpfung) 3 Buchse DIGITAL IN Stellen Sie diesen Schalter auf „0dB“, (Erläuterungen siehe Seite 13) wenn die Lautstärke am analogen Zum Anschließen eines DVD-Players oder Eingang zu niedrig ist.
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten 1 Ohrpolster (links) 4 Kopfband mit Selbsteinstellmechanismus 2 Batterie-/Akkufach Die Kopfhörer schalten sich automatisch Drücken Sie den Knopf am linken ein, sobald Sie sie aufsetzen. Kopfhörer, um das Batterie-/Akkufach zu öffnen. In dieses Batterie-/Akkufach 5 Lautstärkeregler VOL dürfen ausschließlich Nickel-Metall- Zum Einstellen der Lautstärke.
Laden der mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Die mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus sind bei Lieferung nicht geladen. Laden Sie die Akkus deshalb auf, bevor Sie sie benutzen. Setzen Sie die Kopfhörer zum Laden auf den Prozessor. Einlegen der mitgelieferten Nickel-Metall- Hydrid-Akkus Drücken Sie den Knopf am linken Kopfhörer, um das Batterie-/Akkufach zu öffnen.
Laden Wenn das Netzteil mit einem Spannungswählschalter ausgestattet ist, vergewissern Sie sich, dass die richtige Spannung für Ihr Land/Gebiet eingestellt ist, bevor Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen. Wenn das Netzteil mit einem Ein-/Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie diesen auf ON. Der Prozessor wird jetzt mit Strom versorgt.
Seite 11
Setzen Sie die Kopfhörer auf den Prozessor, so dass der Kontaktpunkt der Kopfhörer den Kontaktstift des Prozessors berührt. Vergewissern Sie sich, dass die Ladeanzeige CHG leuchtet. Es dauert etwa 16 Stunden, den Akku vollständig aufzuladen. Wenn er vollständig geladen ist, erlischt die Anzeige CHG. Wenn Sie die Kopfhörer auf den Prozessor setzen, fassen Sie sie bitte mit beiden Händen...
Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Akkus vom Typ BP- HP550 sind nicht im Handel erhältlich. Sie können sie bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler. Betreiben der Kopfhörer mit Trockenbatterien (gesondert erhältlich)
1 Anschlüsse Anschließen des Kopfhörersystems Anschließen des Prozessors an digitale Komponenten Mit dem mitgelieferten optischen, digitalen Verbindungskabel können Sie die Buchse DIGITAL IN am Prozessor mit der optischen, digitalen Ausgangsbuchse* an einem DVD-Player oder einem anderen digitalen Gerät* verbinden. Prozessor DVD-Player oder anderes Optisches, digitales digitales Gerät mit optischer,...
Verbindungskabel (gesondert erhältlich) Verwenden Sie das Verbindungskabel POC-20AP (Ministecker y rechteckiger Stecker), wenn Sie die optische, digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVD-Players, eines tragbaren CD- Players oder eines anderen digitalen Geräts mit der Buchse DIGITAL IN verbinden wollen. Optischer, digitaler Signalquellenwähler (gesondert erhältlich) Wenn Sie mehr als ein Digitalgerät anschließen wollen, empfiehlt es sich, den optischen, digitalen Signalquellenwähler SB-D30 (3 Eingänge, 2 Ausgänge) zu verwenden.
Einstellen des Eingangspegels Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Lautstärkedämpfungsregler) auf „0dB“. –8dB Einstellung Angeschlossene Komponenten Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel –8dB Andere Komponenten (werkseitige Einstellung) Hinweise •...
1 Betrieb Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 13 bis 15) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor. Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Player oder andere POWER Audio-/Videokomponente Nehmen Sie die Kopfhörer vom Prozessor ab.
Seite 17
Wählen Sie durch Verschieben des Schalters INPUT SELECT das Gerät aus, das Sie hören möchten. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Schalterposition Ausgewählte Eingangsquelle DIGITAL Das an die Buchse DIGITAL IN angeschlossene Gerät ANALOG Das an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Gerät Hinweis Wenn Sie eine Zweikanaltonquelle (MAIN/SUB) wiedergeben lassen wollen, schließen Sie diese an die LINE IN-Buchsen an und wählen Sie dann am Player, Fernsehgerät bzw.
Anzeige DECODE MODE Der Prozessor erkennt automatisch das Format des eingespeisten Audiosignals und die entsprechende Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie am angeschlossenen Gerät (DVD-Player usw.) das entsprechende Audioformat (Dolby Digital, DTS usw.) ein. • DOLBY DIGITAL: Im Format DOLBY DIGITAL aufgezeichnetes Eingangssignal. •...
Wenn in den Kopfhörern kein Ton zu hören ist Wenn sich die Kopfhörer außerhalb des Infrarotübertragungsbereichs befinden oder wenn die Infrarotsignale unterbrochen (blockiert) werden, so dass die Tonausgabe über die Kopfhörer abbricht, wird automatisch die Stummschaltfunktion aktiviert. Sobald Sie wieder näher an den Prozessor herangehen oder die Infrarotsignale nicht länger unterbrochen (blockiert) sind, wird die Stummschaltfunktion automatisch ausgeschaltet.
Seite 20
Wenn 10 Minuten lang kein Tonsignal eingespeist wird Die Infrarotsignalübertragung vom Prozessor stoppt automatisch, wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal eingeht. Sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird, beginnt die Infrarotsignalübertragung automatisch von neuem. Die Übertragung der Infrarotsignale kann abbrechen, wenn bei analogen Eingangssignalen etwa 10 Minuten lang sehr leiser Ton ausgegeben wird.
Anschließen weiterer Kopfhörer Bei diesem System können Sie mehrere schnurlose Infrarotkopfhörer der Baureihe MDR-IF3000 (gesondert erhältlich) verwenden, so dass mehrere Zuhörer gleichzeitig die Raumklangfunktion des Systems nutzen können. Auch diese zusätzlichen Kopfhörer können Sie mit dem Prozessor dieses Systems aufladen. * Innerhalb des Infrarotübertragungsbereichs können beliebig viele Kopfhörer eingesetzt werden.
Sie sie wie in der Abbildung unten dargestellt aus. Die Ohrpolster sind nicht im Handel erhältlich. Sie können Ersatzpolster bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses System erworben haben, oder bei Ihrem nächsten Sony-Händler. Entfernen Sie das alte Ohrpolster, indem Sie es herunterziehen.
• Laden Sie die Akkus auf, wenn diese zu schwach sind, bzw. tauschen Sie die Batterien gegen neue aus. Wenn die Anzeige POWER danach noch immer nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler. , Sie versuchen, eine DTS-Tonspur auf einem DVD-Player wiederzugeben, der DTS nicht unterstützt.
Seite 24
Störgeräuschen). die Batterien gegen neue aus. Wenn die Anzeige POWER danach noch immer nicht leuchtet, bringen Sie die Kopfhörer zu einem Sony-Händler. , Stellen Sie den Schalter ATT am Prozessor auf „–8dB“. , Wenn Sie den Prozessor und das AV-Gerät über die Kopfhörerbuchse miteinander verbinden, verringern Sie die Lautstärke am angeschlossenen AV-Gerät.
Seite 25
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Die Anzeige , Der digitale Audioausgang am DVD-Player (bzw. der Spielekonsole) ist DOLBY DIGITAL möglicherweise auf „PCM“ eingestellt. leuchtet nicht auf. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum DVD-Player nach und nehmen Sie die richtige Einstellung für Geräte mit eingebautem Dolby Digital-Decoder vor (zum Beispiel „Dolby Digital/PCM“...
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht eindringt, schalten Sie das System sofort benutzen wollen, trennen Sie das Netzteil aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony- von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei Händler. am Netzteil. Ziehen Sie nicht am Kabel.
Technische Daten Digitaler Raumklangprozessor Mitgeliefertes Zubehör (DP-IF3000) Netzteil (9 V) (1) Decoder-Funktionen Dolby Digital Nickel-Metall-Hydrid-Akkus BP-HP 550 (mind. 550 mAh) (2) Dolby Pro Logic II Optisches, digitales Verbindungskabel (optischer rechteckiger Stecker y Virtuelle Klangfeldfunktionen optischer rechteckiger Stecker, 1,5 m) (1) Bedienungsanleitung (1) CINEMA MUSIC...
Seite 28
Verwijdering van WAARSCHUWING Oude Elektrische en Elektronische Apparaten Stel het toestel niet bloot aan (Toepasbaar in de regen noch vocht om brand of Europese Unie en elektrocutie te voorkomen. andere Europese landen met Plaats geen met vloeistof gevulde gescheiden ophaalsystemen) voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te Het symbool op het product of op de...
Seite 29
Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ....4 Componenten en accessoires controleren ........ 5 Plaats en functie van onderdelen ........ 6 Voorpaneel van de processor .... Achterpaneel van de processor ..Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen ....De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterijen opladen ........9 De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterijen plaatsen ..........
Belangrijke kenmerken De MDR-DS3000 is een digitaal surround hoofdtelefoonsysteem dat werkt met analoge infraroodtransmissie. Met de hoofdtelefoon kunt u meerkanaals surround sound beluisteren door de digitale surround processor met de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-speler, enzovoort.
Plaats en functie van onderdelen Voorpaneel van de processor DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II INPUT SELECT EFFECT DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC 1 Infraroodzender 4 DECODE MODE indicator Plaats de zender in de rechte lijn zonder (zie pagina 18 voor meer informatie) obstakels tegenover de sensor.
Achterpaneel van de processor DIGITAL IN LINE IN DC IN 9V 0dB -8dB 1 ATT (verzwakker) schakelaar 3 DIGITAL IN aansluiting Zet deze schakelaar op "0dB" als het (zie pagina 13 voor meer informatie) volume van de analoge ingang te laag is. Sluit een DVD-speler of andere digitale Deze schakelaar moet normaal op "–8dB"...
Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen 1 Oorkussen (links) 4 Zelfregelende band De hoofdtelefoon wordt automatisch 2 Batterijhouder ingeschakeld nadat deze is op gezet. Druk op de toets op de linkerbehuizing 5 VOL (volume) regelaar van de hoofdtelefoon om het deksel van de batterijhouder te openen.
De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterijen opladen De bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen zijn niet opgeladen als u deze uit de verpakking haalt. Laad de batterijen op voordat u deze gebruikt. Als u de hoofdtelefoon wilt opladen, plaatst u deze op de processor. De bijgeleverde nikkelmetaalhydridebatterijen plaatsen Druk op de toets op de linkerbehuizing van de hoofdtelefoon om het deksel van de batterijhouder te openen.
Opladen Als de netspanningsadapter een voltagekeuzeschakelaar heeft, moet u controleren of deze is ingesteld op de plaatselijke netspanning voordat u de adapter aansluit op een stopcontact. Bevat de netspanningsadapter een aan/uit-schakelaar, dan moet u deze op ON zetten. De processor wordt van stroom voorzien. Aan/uit-schakelaar Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op de processor.
Seite 37
Plaats de hoofdtelefoon op de processor zodat de contactpunten van de hoofdtelefoon op de contactpinnen van de processor vallen. Controleer hierbij of de CHG indicator gaat branden. Het opladen van de batterij neemt ongeveer 16 uur in beslag. De CHG indicator gaat uit als de batterij volledig opgeladen is.
Oplaadbare batterijen van het type BP-HP550 zijn niet in de handel verkrijgbaar. U kunt de batterijen bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. De hoofdtelefoon gebruiken met droge batterijen (los verkrijgbaar) U kunt de hoofdtelefoon ook gebruiken op in de handel verkrijgbare droge batterijen (AAA-formaat).
1 Aansluiting Hoofdtelefoonsysteem aansluiten Processor aansluiten op digitale componenten Gebruik de bijgeleverde optisch digitale verbindingskabel om de optisch digitale uitgang* van een DVD-speler of andere digitale component* aan te sluiten op de DIGITAL IN aansluiting van de processor. Processor DVD-speler of andere Optisch digitale digitale component met een verbindingskabel...
Verbindingskabels (los verkrijgbaar) Gebruik de verbindingskabel POC-20AP (ministekker y rechthoekige stekker) om de optisch digitale mini-aansluiting van draagbare DVD- en CD-spelers of andere digitale componenten aan te sluiten op de DIGITAL IN aansluiting. Optisch digitale keuzeschakelaar (los verkrijgbaar) Gebruik de optisch digitale keuzeschakelaar SB-D30 (3-lijnsingang, 2-lijnsuitgang) als u meerdere digitale componenten aansluit.
Seite 41
Het ingangsniveau regelen Indien het volume te laag is bij gebruik van de analoge ingang, zet dan de ATT (verzwakker) schakelaar op "0 dB". –8dB Instelling Aangesloten componenten TV, draagbare componenten en andere componenten met laag uitgangsniveau –8dB Overige componenten (basisinstellingen) Opmerkingen •...
1 Bediening Een aangesloten component beluisteren Lees eerst "Hoofdtelefoonsysteem aansluiten" (pagina 13 tot 15) en verricht de nodige aansluitingen Zet de component aan die op de processor is aangesloten. DVD-speler of andere audio- POWER en video-apparatuur Verwijder de hoofdtelefoon van de processor. De processor wordt automatisch ingeschakeld en na ongeveer 3 seconden gaat de infraroodzender branden.
Seite 43
Zet de INPUT SELECT schakelaar in de stand voor de component waarnaar u wilt luisteren. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Stand van schakelaar Geselecteerde geluidsbron DIGITAL Geluid van de component die is aangesloten op de DIGITAL IN aansluiting ANALOG Geluid van de component die is aangesloten op de LINE IN aansluitingen Opmerking Als u geluidsbronnen met een dubbel audiospoor (MAIN/SUB) wilt beluisteren, sluit u...
Seite 44
DECODE MODE indicator De processor stelt automatisch de indeling van het binnenkomende audiosignaal vast waarna de relevante indicator gaat branden. U kunt de verschillende instellingen, zoals Dolby Digital of DTS, op de aangesloten apparatuur (DVD-speler, enzovoort) gebruiken. • DOLBY DIGITAL: invoersignaal is opgenomen in de indeling DOLBY DIGITAL. •...
Seite 45
Als u geen geluid hoort via de hoofdtelefoon De functie voor dempen wordt automatisch geactiveerd als de geluidsuitvoer via de hoofdtelefoon wordt afgebroken omdat de hoofdtelefoon zich buiten het bereik van het infraroodtransmissiegebied bevindt of als de infraroodsignalen worden onderbroken. De functie voor dempen wordt automatisch geannuleerd als u dichter bij de processor komt of als de infraroodstralen niet meer worden belemmerd.
Seite 46
Indien er gedurende 10 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd De processor stopt automatisch met het uitzenden van infraroodsignalen wanneer er gedurende 10 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd. Infraroodsignalen worden automatisch weer uitgezonden wanneer er een audiosignaal wordt ingevoerd. De uitzending van infraroodsignalen kan stoppen wanneer bij een analoog ingangssignaal gedurende ongeveer 10 minuten extreem zacht geluid wordt geproduceerd.
Extra hoofdtelefoons In dit systeem kunnen extra draadloze MDR-IF3000-infraroodhoofdtelefoons (los verkrijgbaar) worden gebruikt zodat meerdere personen tegelijkertijd kunnen genieten van surround sound. U kunt de extra hoofdtelefoons opladen met de processor van dit systeem. * Het aantal hoofdtelefoons dat binnen het infraroodtransmissiebereik kan worden gebruikt, is onbeperkt.
De oorkussentjes zijn niet in de handel verkrijgbaar. U kunt nieuwe oorkussentjes bestellen bij de winkel waar u de hoofdtelefoon hebt gekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Verwijder het oude oorkussentje door deze van de hoofdtelefoon te trekken.
• Laad de oplaadbare batterijen op als deze bijna leeg zijn of vervang droge batterijen door nieuwe. Als de POWER indicator nog steeds uit is nadat de batterijen zijn opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon naar een Sony- handelaar gaan.
Seite 50
• Laad de oplaadbare batterijen op als deze bijna leeg zijn of vervang droge ruis) batterijen door nieuwe. Als de POWER indicator nog steeds uit is nadat de batterijen zijn opgeladen, moet u met de hoofdtelefoon naar een Sony- handelaar gaan. , Zet de ATT schakelaar op de processor op "–8dB".
Seite 51
Probleem Oorzaak en oplossing De DOLBY , De digitale audio-uitgang van de DVD-speler (waaronder spelconsoles) is DIGITAL indicator mogelijk ingesteld op "PCM". licht niet op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de DVD-speler en pas de instelling (bijvoorbeeld "Dolby Digital/PCM" of "Dolby Digital" ) aan voor gebruik van componenten met ingebouwde Dolby Digital decoders.
Sony-handelaar. Trek nooit aan het snoer. • Als u met het systeem naar een Sony- • Installeer het systeem niet op de volgende handelaar gaat, moet u zowel de plaatsen.
Technische gegevens Technische gegevens Specifications Digitale surround processor (DP- Bijgeleverde accessoires IF3000) Netspanningsadapter (9 V) (1) Oplaadbare Decoderfuncties Dolby Digital nikkelmetaalhydridebatterijen Dolby Pro Logic II BP-HP550 (minimaal 550 mAh) (2) Optisch digitale verbindingskabel Virtual sound functie (optische rechthoekige stekker y CINEMA optische rechthoekige stekker, 1,5 m) MUSIC...
Seite 54
Trattamento del ATTENZIONE dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in Per evitare il pericolo di tutti i paesi incendio o di scosse elettriche, dell’Unione non esporre l’apparecchio alla Europea e in quelli pioggia o all’umidità. con sistema di raccolta differenziata) Per evitare il pericolo di incendio o di Questo simbolo sul prodotto o sulla...
Seite 55
Indice Caratteristiche principali ..... 4 Verifica dei componenti e degli accessori ........5 Identificazione e funzione delle parti ........... 6 Pannello anteriore del processore ..Pannello posteriore del processore ... Descrizione dei componenti delle cuffie ..........Carica delle batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione ........
Caratteristiche principali Il modello MDR-DS3000 è un sistema di cuffie surround digitale che utilizza la trasmissione a infrarossi (analogica). Utilizzando le cuffie, è possibile ascoltare l’audio surround a più canali collegando semplicemente il processore surround digitale ad un lettore DVD e simili, mediante il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione.
1 Preparazione Verifica dei componenti e degli accessori Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti. Processore DP-IF3000 (1) Cuffie stereo senza fili MDR-IF3000 (1) Alimentatore CA (1) Batterie ricaricabili all’idruro di nichel BP-HP550 (2) Cavo di collegamento digitale ottico (tipo rettangolare y tipo rettangolare) (1) Preparazione...
Identificazione e funzione delle parti Pannello anteriore del processore DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II INPUT SELECT EFFECT DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC 1 Emettitore di infrarossi 4 Indicatore DECODE MODE Installare l’emettitore in una posizione (per ulteriori informazioni vedere a tale da ottenere un percorso diretto e pagina 18) senza ostacoli verso il sensore.
Pannello posteriore del processore DIGITAL IN LINE IN DC IN 9V 0dB -8dB 1 Interruttore ATT (attenuatore) 3 Presa DIGITAL IN Impostare questo interruttore su “0dB” se (per ulteriori informazioni, vedere a il volume è troppo basso con un ingresso pagina 13) analogico.
Descrizione dei componenti delle cuffie 1 Cuscinetto delle cuffie (sinistro) 4 Fascia per la testa a regolazione automatica 2 Portapile Le cuffie vengono attivate Premere il tasto dell’alloggiamento automaticamente quando vengono sinistro per aprire il coperchio dello indossate. scomparto batterie. Questo portapile serve solo per le batterie 5 Comando VOL (volume) ricaricabili all’idruro di nichel (in...
Carica delle batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione La prima volta che vengono utilizzate, le batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione non sono cariche. Accertarsi di caricarle prima di utilizzarle. Per caricare le cuffie, collocarle sul processore. Inserimento delle batterie ricaricabili all’idruro di nichel in dotazione Premere il tasto sull’alloggiamento sinistro per aprire il coperchio dello scomparto batterie.
Carica Se l’alimentatore CA in uso è dotato di un selettore di tensione, prima di collegarlo a una presa di rete accertarsi che sia impostata la tensione corretta per l’area in cui ci si trova. Se l’alimentatore CA è dotato di un interruttore di accensione/spegnimento, impostarlo su ON.
Seite 63
Collocare le cuffie sul processore affinché i punti di contatto delle cuffie si trovino in corrispondenza dei punti di contatto del processore, accertandosi che l’indicatore CHG si illumini. Per caricare completamente le batterie sono necessarie circa 16 ore (al termine della carica l’indicatore CHG si spegne).
Batteria Ore circa* Batteria alcalina Sony 35 ore* (LR03/AM-4(N)) Batteria al manganese Sony 15 ore* (R03/UM-4(NU)) A 1 kHz, uscita 1 mW +1 mW I valori indicati potrebbero variare in base alla temperatura e alle condizioni d’uso. Note sulle batterie •...
1 Collegamento Collegamento del sistema cuffie Collegamento del processore a componenti digitali Utilizzare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per collegare la presa di uscita digitale ottica* di un lettore DVD o di un altro componente digitale* alla presa DIGITAL IN del processore.
Collegamento dei cavi (venduti separatamente) Utilizzare un cavo di collegamento POC-20AP (minispina y spina rettangolare) per collegare la minipresa di uscita digitale ottica di lettori DVD portatili, lettori CD portatili o di altri componenti digitali alla presa DIGITAL IN. Selettore digitale ottico (venduto separatamente) Quando si collega più...
Seite 67
Impostazione del livello di ingresso Se utilizzando l’ingresso analogico il volume è basso, impostare l’interruttore ATT (attenuatore) su “0dB”. –8dB Impostazione Componenti collegati Televisore, componenti portatili e altri componenti con un livello di uscita basso –8dB Altri componenti (impostazioni iniziali) Note •...
1 Funzionamento Ascolto dell’audio di un apparecchio collegato Prima del funzionamento, leggere la sezione “Collegamento del sistema cuffie” (da pagina 13 a 15) ed effettuare i collegamenti appropriati. Accendere il componente collegato al processore. Lettore DVD o un altro componente audio o video POWER Rimuovere le cuffie dal processore.
Seite 69
Fare scorrere l’interruttore INPUT SELECT per selezionare il componente che si desidera utilizzare per la riproduzione. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Posizione dell’interruttore Sorgente audio selezionata DIGITAL Audio del componente collegato alla presa DIGITAL IN ANALOG Audio del componente collegato alle prese LINE IN Nota Per l’ascolto di sorgenti sonore con audio doppio (MAIN/SUB), effettuare il collegamento alle prese LINE IN, quindi selezionare la sorgente audio che si desidera ascoltare sul lettore,...
Seite 70
Indicatore DECODE MODE Il processore identifica automaticamente il formato del segnale audio di ingresso e l’indicatore corrispondente si illumina. Sull’apparecchiatura collegata (lettore DVD e simili), impostare il modo audio su Dolby Digital, DTS e così via. • DOLBY DIGITAL: segnale di ingresso registrato nel formato DOLBY DIGITAL. •...
Seite 71
Se dalle cuffie non viene emesso alcun suono Se l’audio emesso dalle cuffie si interrompe perché si è usciti dall’area di trasmissione a infrarossi o i segnali infrarossi vengono interrotti, la funzione di disattivazione dell’audio viene automaticamente disattivata. Tale funzione viene automaticamente disattivata se ci si avvicina al processore o se eventuali ostacoli ai segnali infrarossi vengono rimossi.
Seite 72
Se per 10 minuti non viene immesso alcun segnale audio Se non viene immesso alcun segnale audio per 10 minuti, l’emissione di segnali infrarossi dal processore si arresta automaticamente. Qualora venga immesso un nuovo segnale audio, i segnali infrarossi vengono emessi automaticamente. L’emissione di segnali infrarossi potrebbe arrestarsi se, con un ingresso analogico, viene emesso un suono estremamente basso per circa 10 minuti.
Uso di cuffie aggiuntive Grazie al presente sistema, più persone possono ascoltare contemporaneamente sorgenti audio surround in modalità wireless utilizzando le cuffie a infrarossi senza fili aggiuntive MDR-IF3000 (vendute separatamente). Per caricare le cuffie aggiuntive, utilizzare il processore del presente sistema. * Non vi sono limiti al numero di cuffie che si possono utilizzare entro il campo di trasmissione degli infrarossi.
Gli auricolari non sono disponibili in commercio. È possibile ordinarli presso il negozio in cui è stato acquistato il sistema oppure presso il più vicino rivenditore Sony. Rimuovere l’auricolare consumato estraendolo. Posizionare il nuovo auricolare attorno all’alloggiamento.
1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemi Nel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo dell’impianto cuffie, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sintomo Causa e rimedio Assenza di audio , Controllare il collegamento tra il processore e il componente AV.
Seite 76
• Caricare le batterie ricaricabili se sono scariche o sostituire le batterie a secco con altre nuove. Se l’indicatore POWER rimane spento al termine della carica delle batterie, rivolgersi ad un rivenditore Sony. , Impostare l’interruttore ATT del processore su “–8dB”.
Seite 77
Sintomo Causa e rimedio L’indicatore , L’uscita audio digitale del lettore DVD (incluse console per videogiochi) DOLBY DIGITAL potrebbe essere impostata su “PCM”. non si accende Consultare le istruzioni per l’uso del lettore DVD, quindi impostare le voci “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” per l’uso con componenti dotati di decodificatori Dolby Digital incorporati.
• Non collocare il sistema in nessuno degli assicurarsi di portare presso il rivenditore ambienti descritti di seguito. Sony sia le cuffie che il processore. – Luoghi esposti alla luce solare diretta, in prossimità di impianti di riscaldamento né in altri luoghi soggetti ad elevate temperature –...
Caratteristiche tecniche Processore surround digitale Accessori in dotazione (DP-IF3000) Alimentatore CA (9 V) (1) Batterie ricaricabili all’idruro di nichel Funzioni decodificatore Dolby Digital Dolby Pro Logic II BP-HP550 (550 mAh min.) (2) Cavo di collegamento digitale ottico Funzione audio virtuale OFF (spina rettangolare ottica y spina rettangolare ottica, 1,5 m) (1) CINEMA...
Seite 80
Tratamento de Aviso Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no Para evitar riscos de incêndio final da sua vida ou choque eléctrico, não útil (Aplicável na exponha o aparelho à chuva ou União Europeia e à humidade. em países Europeus com sistemas de Para evitar riscos de incêndio ou choque recolha selectiva de resíduos) eléctrico, não coloque objectos com...
Seite 81
Índice Funções principais ....... 4 Verificar os componentes e acessórios ........5 Localização e funcionamento das peças .......... 6 Painel frontal do processador ... Painel posterior do processador ..Descrição das peças dos auscultadores ........Carregar as pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas .........
Funções principais O MDR-DS3000 é um sistema de auscultadores de surround digital que utiliza a transmissão por infravermelhos (analógica). Com estes auscultadores pode ouvir o som surround de vários canais bastando para tal ligar o processador de surround digital a um leitor de DVD, etc., com o cabo de ligação óptico-digital fornecido.
1 Preparação Verificar os componentes e acessórios Antes de instalar o sistema, verifique se tem todos os elementos necessários. Processador DP-IF3000 (1) Auscultadores estéreo sem fios MDR-IF3000 (1) Transformador de CA (1) Pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis BP-HP550 (2) Cabo óptico de ligação digital (tipo rectangular y tipo rectangular) (1) Preparação...
Localização e funcionamet das peços Painel frontal do processador DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II INPUT SELECT EFFECT DIGITAL ANALOG CINEMA MUSIC 1 Emissor de infravermelhos 4 Indicador DECODE MODE Regule o emissor para uma posição em (consulte a página 18 para obter mais que o sensor não seja obstruído.
Painel posterior do processador DIGITAL IN LINE IN DC IN 9V 0dB -8dB 1 Interruptor ATT (atenuador) 3 Tomada DIGITAL IN Regule este interruptor para “0dB” se o (consulte a página 13 para obter mais volume estiver demasiado baixo na informações) entrada analógica.
Descrição das peças dos auscultadores 1 Almofada (esquerda) 4 Aro auto-ajustável Os auscultadores ligam-se 2 Compartimento para pilhas automaticamente quando os põe. Carregue no botão da caixa da esquerda 5 Controlo VOL (volume) para abrir a tampa do compartimento das pilhas.
Carregar as pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas As pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas não vêm carregadas. Carregue-as antes da primeira utilização. Para carregar os auscultadores, coloque-os sobre o processador. Introduzir as pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas Carregue no botão da caixa esquerda para abrir a tampa do compartimento da pilha.
Carregar Se o transformador de CA tiver um selector de tensão, regule este último para a tensão local antes de ligar o transformador a uma tomada de corrente. Se o transformador de CA tiver um interruptor ligar/desligar, regule-o para ON (Ligar). O processador começa a receber corrente.
Seite 89
Coloque os auscultadores sobre o processador, de modo a que o ponto de contacto dos auscultadores encaixe no pino de contacto do processador, certificando-se de que o indicador CHG se acende. A carga total da pilha demora cerca de 16 horas (o indicador CHG apaga-se quando a carga estiver terminada).
As pilhas recarregáveis do tipo BP-HP550 não estão à venda no mercado. Pode encomendar as pilhas na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo. Utilizar os auscultadores com pilhas secas (vendidas em separado) Também pode utilizar pilhas secas (tamanho AAA), à...
1 Ligação Ligar o sistema de auscultadores Ligar o processador a componentes digitais Utilize o cabo óptico de ligação digital para ligar a tomada de saída óptico-digital* leitor de DVD ou outro componente* digital à tomada DIGITAL IN do processador. Processador Leitor de DVD ou outro componente digital com uma...
Ligar os cabos (vendidos em separado) Utilize o cabo de ligação POC-20AP (mini-ficha y ficha rectangular) quando ligar a mini-ficha de saída óptico-digital dos leitores de DVD e de CD portáteis ou outros componentes digitais à tomada DIGITAL IN. Selector óptico-digital (vendido em separado) Se ligar mais do que um componente digital, recomenda-se a utilização do selector óptico-digital SB-D30 (entrada de 3 linhas, saída de 2 linhas).
Seite 93
Programar o nível de entrada Se o volume estiver baixo utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT (atenuador) para “0dB”. –8dB Programação Componentes ligados Televisor, componentes portáteis e outros componentes com um baixo nível de saída –8dB Outros componentes (programações iniciais) Notas •...
1Funcionamento Ouvir o som de um componente ligado Antes de começar a utilizar o aparelho, leia “Ligar o sistema de auscultadores” (páginas 13 a 15) e efectue as ligações necessárias. Ligue o componente ligado ao processador. Leitor de DVD ou outro componente de áudio e POWER vídeo...
Seite 95
Empurre o interruptor INPUT SELECT para seleccionar o componente que quer ouvir. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Posição do interruptor Fonte de som seleccionada DIGITAL Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN ANALOG Som do componente ligado às tomadas LINE IN Nota Para ouvir fontes de som (MAIN/SUB) áudio duplas, efectue as ligações às tomadas LINE IN e depois seleccione a fonte de som que deseja ouvir no leitor, televisor ou outro...
Seite 96
Indicador DECODE MODE O processador identifica automaticamente o formato do sinal de áudio da entrada e o indicador correspondente acende-se. Mude o áudio de Dolby Digital para DTS, etc., no equipamento ligado (leitor de DVD, etc.). • DOLBY DIGITAL: Sinal de entrada gravado no formato DOLBY DIGITAL. •...
Seite 97
Se não ouvir o som nos auscultadores A função de corte de som é automaticamente activada se a saída de som dos auscultadores for cortada no caso dos auscultadores estarem fora da área de transmissão de infravermelhos ou se os sinais de infravermelhos forem interrompidos.
Seite 98
Se não for recebido um sinal de áudio durante 10 minutos A emissão de sinais infravermelhos do processador pára automaticamente se não for recebido um sinal de áudio durante 10 minutos. Os sinais de infravermelhos são emitidos automaticamente se for recebido um sinal de áudio novamente. A emissão de sinais infravermelhos pode parar se for emitido um som extremamente baixo durante cerca de 10 minutos durante a entrada analógica.
Utilizar auscultadores adicionais Com este sistema, pode utilizar auscultadores de infravermelhos adicionais MDR- IF3000 sem fios (vendidos em separado), para que outra pessoa possa ouvir o som surround ao mesmo tempo, sem serem necessários fios. Carregue os auscultadores adicionais no processador deste sistema. Não há...
As almofadas não estão à venda no mercado. Pode encomendar almofadas de substituição na loja onde adquiriu este aparelho ou no agente Sony mais próximo. Retire a almofada usada puxando-a. Coloque a nova almofada à volta da caixa.
1 Informações adicionais Resolução de problemas Se tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize a lista de verificação seguinte. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Problema Causa e solução Não se ouve som , Verifique a ligação entre o processador e o componente de AV.
Seite 102
Se o indicador POWER ainda estiver apagado depois de ter carregado as pilhas, leve os auscultadores a um agente Sony. , Regule o interruptor ATT no processador para “–8dB”. , Se ligar o processador a um componente de AV através das tomadas dos auscultadores, baixe o nível de volume no componente de AV ligado.
Seite 103
Problema Causa e solução O indicador DOLBY , A programação de saída de áudio digital para o leitor de DVD (incluindo as DIGITAL não se máquinas de jogos) pode ser regulada para “PCM”. acende Consulte o manual de instruções do leitor de DVD e mude a regulação (por exemplo, “Dolby Digital/PCM”...
• Não coloque o sistema em nenhuma das • Quando levar o sistema a um representante seguintes localizações. Sony, leve os auscultadores e o – Áreas expostas à luz directa do sol, junto processador. de aquecedores ou outras fontes de calor –...
Características técnicas Processador de surround digital Acessórios fornecidos (DP-IF3000) Transformador de CA (9 V) (1) Pilhas de hidreto de metal de níquel Funções do descodificador recarregáveis BP-HP550 (550 mAh min.) Dolby Digital Dolby Pro Logic II Cabo óptico de ligação digital Função de som virtual (ficha óptica rectangular y ficha CINEMA...