Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
MAXvent-Mitteldruckaxialventi-
latoren
Inhaltsübersicht
Kapitel
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hinweis zur ErP-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Transport, Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instandhaltung und Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Entsorgung / Recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Serviceadresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anwendung
Fig. 1
Fig. 1
Ventilator Bauform F
+ E-Düse + Schutzgitter
Fig. 2
Ventilator Bauform K
+ Schutzgitter
Fig. 3
Rohrstutzen mit Leitwerk
+ Befestigungspunkte A-D
ZIEHL-ABEGG-Mitteldruckaxialventilatoren der Baureihen
FV und DN (Typenbezeichnung siehe Typenschild) sind
keine gebrauchsfertigen Produkte, sondern als Komponenten
für Be- und Entlüftungsanlagen sowie für die Verfahrens-
technik konzipiert.
Die Ventilatoren dürfen erst betrieben werden, wenn
sie ihrer Bestimmung entsprechend eingebaut sind.
Der mitgelieferte und bestätigte Berührschutz von
ZIEHL-ABEGG SE Ventilatoren ist nach DIN EN ISO 13857
Tabelle 4 (ab 14 Jahren) ausgelegt. Bei Abweichungen
müssen weitere bauliche Schutzmaßnahmen zum sicheren
Betrieb getroffen werden.
Sicherheitshinweise
Die Laufräder sind nur zur Förderung von Luft oder luftähn-
lichen Gemischen bestimmt. Der Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen zur Förderung von Gas, Nebel,
Dämpfe oder deren Gemisch ist nicht zulässig. Die Förde-
rung von Feststoffen oder Feststoffanteilen im Förderme-
dium ist nicht gestattet.
Seite
Fig. 2
deutsch
1
Notice d'assemblage
Ventilateur hélicoïde moyenne
pression MAXvent
Sommaire
Chapitre
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Transport, entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conditions de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Maintenance et Réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Elimination / recyclage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adresse service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Application
Fig. 3
Fig. 1
Ventilateur forme de construction F
+ buse + grille protectrice
Fig. 2
Ventilateur forme de construction K
+ grille protectrice
Fig. 3
Tubulure avec redresseur
+ points de fixation A à D
Les ventilateurs hélicoïdes moyenne pression ZIEHL-
ABEGG de la série FT et DN (désignation de type, voir plaque
signalétique) n'ont pas été conçus en tant que produits prêts
à l'emploi mais comme composants pour les installations de
ventilation et d'extraction d'air ainsi que pour les processus
industriels.
Les ventilateurs ne doivent être utilisés qu'après
avoir été intégrés conformément à leur destination.
La protection fournie et attestée des ventilateurs
ZIEHL-ABEGG SE est conforme à la norme DIN EN ISO
13857 Tableau 4 (à partir de 14 ans). En cas de différences,
des mesures de protection supplémentaires doivent être
prises au niveau de la construction pour garantir la s reté de
fonctionnement.
Consignes de sécurité
Les roues sont destinées à véhiculer de l'air ou des
mélanges gazeux similaires à l'air. L'utilisation dans des
zones à risque d'explosion pour le transport de gaz, brouil-
lards, vapeurs ou leurs mélanges n'est pas autorisé. Le
français
Page

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZIEHL-ABEGG Maxvent

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    La protection fournie et attestée des ventilateurs Tabelle 4 (ab 14 Jahren) ausgelegt. Bei Abweichungen ZIEHL-ABEGG SE est conforme à la norme DIN EN ISO müssen weitere bauliche Schutzmaßnahmen zum sicheren 13857 Tableau 4 (à partir de 14 ans). En cas de différences, Betrieb getroffen werden.
  • Seite 2: Hinweis Zur Erp-Richtlinie

    Die Fa. ZIEHL-ABEGG SE weist darauf hin, dass aufgrund der Verordnung (EU) Nr. 327/2011 der Kommission vom 30. La société ZIEHL-ABEGG SE précise qu'en vertu de la dispo- März 2011 zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG sition (UE) No 327/2011 de la Commission du 30 mars 2011, (nachfolgend ErP-Verordnung genannt) der Einsatzbereich portant application de la directive 2009/125/E (désignée ci-...
  • Seite 3: Montage

    Bei Lasten bis 100 kg (Ventilator-Typenschild) können chariots élévateurs. Pour le transport avec des engins de Feuerwehr-Karabinerhaken Abm. 60x6 nach C DIN 5299 levage: Formes de construction F/K: fixation aux orifices verwendet werden. Alle 4 Befestigungspunkte benutzen, A, B, C et D des brides. Dans le cas des charges jusqu’à um Verformungen zu vermeiden.
  • Seite 4: Betriebsbedingungen

    – Nach Entfernen des Inspektionsdeckels ist der Motor- – On a accès au coffret des bornes du moteur après avoir klemmenkasten zugänglich. Die Netzzuleitung ist durch déposé le couvercle d’inspection. Introduire le conduc- die mit einer Durchführungstülle versehenen Bohrung teur d’amenée du secteur dans le carter du ventilateur im Ventilatorgehäuse zu führen.
  • Seite 5: Reinigung

    – Laufrad kann bersten - Lebensgefahr! dépôts sur la roue peuvent conduire à un balourd et ainsi à – Beachten Sie die Angaben des Motorherstellers zur des dommages (danger de rupture par fatigue). Instandhaltung und Wartung. – La roue peut se briser - danger de mort! Instandsetzungsarbeiten nur durch ausgebildetes Fach- •...
  • Seite 6: Hersteller

    Si vous avez des questions concernant l’utilisation de nos planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an: produits ou si vous planifiez des applications spéciales, veuillez vous adresser à : ZIEHL-ABEGG France SARL Rue de la Gare, BP8 ZIEHL-ABEGG France SARL F-01800 Villieu...
  • Seite 7: Eg-Einbauerklärung

    Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-controller) • entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: EN 60204-1:2006+A1:2009 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1:...
  • Seite 8 Moteur à rotor interne ou à rotor externe à commutation électronique (également avec contrôleur EC intégré) • satisfait aux exigences de l’annexe I, articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 de la directive machines CE 2006/42/CE. Le fabricant est : ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Les normes harmonisées ci-après sont appliquées : EN 60204-1:2006+A1:2009 Sécurité...
  • Seite 9 + Fikseringspunkterne A-D + Fästpunkter A - D ZIEHL-ABEGG-mellem-tryks-aksialialventilatorer i serierne ZIEHL-ABEGG-medeltrycksaxialfläktar i serierna FV och DN FV og DN (typebetegnelse se typeskilt) er ikke brugsfærdige (typbeteckning, se typskylt) är inga bruksfärdiga produkter, produkter men konciperet som komponenter til udluftnings- utan är utformade som komponenter för luftnings- och...
  • Seite 10: Informationer Til Erp-Direktivet

    Information om ErP-direktivet Informationer til ErP-Direktivet ZIEHL-ABEGG SE påpekar att på grund av kommissionens Firma ZIEHL-ABEGG SE gør opmærksom på at der pga. EU- förordning (EU) Nr. 327/2011 av den 30 mars 2011 om kommissionens forordning nr. 327/2011 af 30. marts 2011om genomförande av direktiv 2009/125/EG (nedan kallad ErP-...
  • Seite 11: Elektrisk Tilslutning

    Vær opmærksom på, at ventilatorens omdrejnings- og • 40 Nm; M12 = 70 Nm; för skruvar enligt DIN EN ISO 4014 luftføringsretning er korrekt, omdrejningsretningspil på friktionskoefficient μ = 0,12 tot. ventilatorhuset. • Montera fläkthuset spänningsfritt. Ved fod- eller flangefiksering skal sammenskruningen •...
  • Seite 12: Rengøring

    Vid frågor om våra produkter och deras användning eller Hvis De har spørgsmål om brugen af vore produkter, eller planerar en speciell användning, vänligen kontakta: hvis De planlægger specielle anvendelser, bedes De ZIEHL-ABEGG France SARL henvende Dem til: Rue de la Gare, BP8 ZIEHL-ABEGG France SARL...
  • Seite 13: Motortype

    Elektronisk kommuteret indvendig eller udvendig rotormotor (også med integreret EC-controller) • opfylder kravene fra bilag I artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 i EF-direktivet for maskiner 2006/42/EF. Producenten er ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Følgende harmoniserede standarder blev anvendt: EN 60204-1:2006+A1:2009 Maskiners sikkerhed;...
  • Seite 14: Den Ofullständiga Maskinens Typ

    • Elektroniskt kommuterad inner- eller ytterrotormotor (även med integrerad EC-controller) • uppfyller kraven i bilaga I, artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 i EG-maskindirektiv 2006/42/EG. Tillverkare är ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strassße D-74653 Kuenzelsau Följande harmonieserade standarder har tillämpats: EN 60204-1:2006+A1:2009 Maskinsäkerhet - Maskiners elutrustning - Del 1: Allmänna krav EN ISO 12100:2010 Maskinsäkerhet - Allmänna konstruktionsprinciper - Riskbedömning och...
  • Seite 15 Dodaná a potvrdená Der mitgelieferte und bestätigte Berührschutz von ochrana proti dotyku ventilátorov spoločnosti ZIEHL- ZIEHL-ABEGG SE Ventilatoren ist nach DIN EN ISO 13857 ABEGG SE je dimenzovaná podľa DIN EN ISO 13857, Tabelle 4 (ab 14 Jahren) ausgelegt. Bei Abweichungen tabuľka 4 (od 14 rokov).
  • Seite 16: Hinweis Zur Erp-Richtlinie

    ISO 13857 eine Gefährdung vermieden wird. Upozornenie k smernici ErP Hinweis zur ErP-Richtlinie Firma ZIEHL-ABEGG SE upozorňuje na to, že na základe Die Fa. ZIEHL-ABEGG SE weist darauf hin, dass aufgrund nariadenia (EÚ) č. 327/2011 Komisie z 30. marca 2011 k der Verordnung (EU) Nr.
  • Seite 17: Montage

    der Last am Flansch des Vorleitwerkes kann zur Beschädi- Uchytenie zaťaženia na prírube vstupnej vodiacej jednotky gung desselben führen. môže viesť k jej poškodeniu. Vermeiden Sie Schläge und Stöße. • • Predchádzajte nárazom a úderom. Achten Sie auf eventuelle Beschädigungen. •...
  • Seite 18: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Uvedenie do prevádzky Vor Erstinbetriebnahme prüfen: • • Pred prvým uvedením do prevádzky skontrolujte: – Eventuell vorhandene Montagerückstände und Fremd- – Odstráňte prípadné zvyšky po montáži a cudzie telesá körper aus dem Ventilatorinnenraum entfernt. z vnútorného priestoru ventilátora. – Einbau und elektrische Installation fachgerecht abge- –...
  • Seite 19: Reinigung

    Ak máte otázky k používaniu našich výrobkov alebo ak planen Sie spezielle Anwendungen, wenden Sie sich bitte an: plánujete špeciálne použitie, obráťte sa prosím na: ZIEHL-ABEGG France SARL ZIEHL-ABEGG France SARL Rue de la Gare, BP8 Rue de la Gare, BP8...
  • Seite 20 Elektronisch kommutierter Innen- oder Außenläufermotor (auch mit integriertem EC-controller) • entspricht den Anforderungen von Anhang I Artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG. Hersteller ist die ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau Folgende harmonisierte Normen sind angewandt: EN 60204-1:2006+A1:2009 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1:...
  • Seite 21 Elektronicky usmerňovaný motor s vnútorným alebo vonkajším rotorom (taktiež aj s integrovaným radičom EC) • zodpovedá požiadavkám prílohy I položka 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 smernice ES o strojoch 2006/42/ES. Výrobca je ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Použité sú nasledujúce harmonizované normy: EN 60204-1:2006+A1:2009 Bezpečnosť...
  • Seite 22 утвержденная защита от прикосновения вентилято- mitoitettu standardin DIN EN ISO 13857, taulukko 4 (14 ров производства фирмы ZIEHL-ABEGG SE, рассчи- vuotta ->), mukaan. Poikkeavissa tapauksissa on toteutettava тана согласно с DIN EN ISO 13857 Таблица 4 (от 14 лет).
  • Seite 23: Turvaohjeita

    Компания ZIEHL-ABEGG SE обращает Ваше внимание на то, что согласно Постановлению Совета (ЕС) № Yritys ZIEHL-ABEGG SE huomauttaa, että komission 30. 327/2011 от 30 марта 2011 года об исполнении дирек- maaliskuuta 2011 antaman asetuksen (EU) N:o 327/2011 тивы...
  • Seite 24: Kuljetus, Varastointi

    системе измерений. ekologinen suunnittelu) www.ziehl-abegg.de -sivulta Более подробная информация по Директиве ErP Fhakusanalla: "ERP". (Energy related Products-Directive) доступна на вебсайте www.ziehl-abegg.de F Ключевое слово для поиска: "ErP". Kuljetus, varastointi Транспортировка, хранение MAXvent-aksiaalipuhaltimet toimitetaan tavallisesti • eurolavoilla, ja niitä voidaan kuljettaa haarukkavaunujen •...
  • Seite 25: Sähköliitäntä

    Электрическое подключение Sähköliitäntä Vain teknisen koulutuksen saaneet ammattilaiset • • К работе допускается только обученный персонал (määritelmä standardin DIN EN 50 110 tai IEC 364 (определение согласно DIN EN 50 110 или IEC 364). mukaan) saavat tehdä sen. Noudata välttämättä Следует...
  • Seite 26: Kunnossapito Ja Huolto

    баланса), например, за счет повреждения при Kunnossapito ja huolto транспортировке, или неправильное обращение могут привести к выходу из строя. Laitteen kokoajien on mahdollistettava helppo pääsy • puhdistus- ja tarkistustöihin. Содержание в исправности и техоб- Puhaltimen mekaaninen värinä on tarkastettava (vrt. ISO •...
  • Seite 27: Osien Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tel. +33 (0) 474 460 620 Fax +33 (0) 474 611 958 Fax +33 (0) 474 611 958 societe@ziehl-abegg.fr societe@ziehl-abegg.fr Адрес для сервисного облуживания Asiakaspalveluosoite Maakohtaiset asiakaspalveluosoitteet, ks. kotisivulta Адреса для сервисного обслуживания в конкретной стране Вы найдете на сайте www.ziehl-abegg.com www.ziehl-abegg.com suomi русский...
  • Seite 28 • Elektronisesti kommutoitu sisä- tai ulkoroottorimoottori (myös yhdysrakenteisella EC-säätimellä) • täyttää EY-konedirektiivin 2006/42/EY liitteessä I, artiklat 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 vaaditut säännökset. Valmistajan nimi: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Seuraavia yhdenmukaistettuja standardeja on sovellettu: EN 60204-1:2006+A1:2009 Koneturvallisuus. Koneiden sähkölaitteisto, osa 1: Yleiset vaatimukset...
  • Seite 29 электронно-коммутируемый двигатель с внутренним или наружным ротором (также с интегрированным • EC-контроллером) соответствует требованиям Приложения I, пункты 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1, Директивы ЕС по машинам и механизмам 2006/42/EG. Производителем является компания ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Применялись следующие гармонизированные нормы: EN 60204-1:2006+A1:2009 Безопасность машин; электрооборудование машин; часть 1: общие...
  • Seite 30 Os ventiladores axiais de média pressão ZIEHL-ABEGG das séries FV e DN (designação do modelo, ver placa de ZIEHL-ABEGG - Medium pressure axial fans of the series FV características) não são produtos prontos para utilizar, mas and DN (type designation see rating plate) are not ready to sim componentes concebidos para instalações de ventilação...
  • Seite 31: Transport, Storage

    DIN EN ISO 13857. Note on the ErP directive Aviso sobre a diretriz ErP ZIEHL-ABEGG SE wishes to point out that, based on the A empresa ZIEHL-ABEGG SE avisa que devido à legislação directive (EU) no. 327/2011 of the Commission of 30th of (UE) nº.
  • Seite 32 depending on the load be carried. Taking up the load at the ventiladores com defletor de entrada ou bocal de entrada, flange of the added parts can result in being damaged. a partir do mód. FV/DN50 remover os parafusos de Avoid excessive vibration and shocks.
  • Seite 33 Operating conditions Condições operacionais Do not operate the fan in atmospheres with risk of explo- • • Não operar o ventilador em ambientes com perigo de sion - danger of sparking - danger of explosion. explosão - Perigo devido a formação de faíscas - Perigo Do not exceed the maximum operating speed.
  • Seite 34 Fax +33 (0) 474 611 958 societe@ziehl-abegg.fr Service address Endereço da assistência técnica Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for a list of our subsidiaries worldwide. Acerca de endereços da assistência técnica específicos do país, queira consultar a homepage em www.ziehl- abegg.com...
  • Seite 35: Motor Type

    Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller) • complies with the requirements in Appendix I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in EC Machinery Directive 2006/42/EC. The manufacturer is the ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Künzelsau The following harmonized standards are in use: EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery;...
  • Seite 36 • satisfazem os requisitos dos artigos 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1 e 1.5.1 do Anexo I da Diretiva CE Máquinas 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho. O fabricante é ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau Estão aplicadas as seguintes normas harmonizadas: EN 60204-1:2006+A1:2009 Segurança de máquinas;...
  • Seite 37 + bevestigingspunten A-D + mounting points A-D ZIEHL-ABEGG middeldruk axiaalventilatoren van de ZIEHL-ABEGG - Medium pressure axial fans of the series FV bouwserie FV en DN (typeaanduiding zie typeplaatje) zijn and DN (type designation see rating plate) are not ready to...
  • Seite 38: Application

    Note on the ErP directive Noot betreffende de ErP-richtlijn ZIEHL-ABEGG SE wishes to point out that, based on the De fa. ZIEHL-ABEGG SE wijst erop dat volgens verordening directive (EU) no. 327/2011 of the Commission of 30th of (EU) nr.
  • Seite 39: Transport, Storage

    Transport, storage Transport en opslag MAXvent-Medium pressure axial fans are generally deliv- • • MAXvent axiaalventilatoren worden doorgaans op ered on europallets, and can be transported using lift truks. europallets geleverd en kunnen per heftruck When transporting using hoists/cranes: Construction getransporteerd worden.
  • Seite 40: Operating Conditions

    – Before making the electrical motor connections, – Voor de elektrische aansluiting van de motor de compare the connection specifications with the specifi- aansluitgegevens met de gegevens op het cations on the fan identification plate. ventilatortypeplaatje vergelijken. – Connect fan only to electrical circuits that can be –...
  • Seite 41: Cleaning

    on the end shield of the impeller side of the motor bearing • Controle van de ventilator op mechanische trillingen or according to the special service agreement with the overeenkomstig ISO 14694. Aanrader elke 6 maanden. customer). De max. toelaatbare trillingssterkte bedraagt 4,5 mm/s Depending on the use and the medium in which it oper- •...
  • Seite 42: Manufacturer

    Fax +33 (0) 474 611 958 Fax +33 (0) 474 611 958 societe@ziehl-abegg.fr societe@ziehl-abegg.fr Service address Serviceadres Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for Zie voor landspecifieke serviceadressen Homepage onder a list of our subsidiaries worldwide. www.ziehl-abegg.com english nederlandse...
  • Seite 43 Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller) • complies with the requirements in Appendix I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in EC Machinery Directive 2006/42/EC. The manufacturer is the ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Künzelsau The following harmonized standards are in use: EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery;...
  • Seite 44 Elektronisch commuterende binnen- of buitenrotormotor (ook met geïntegreerde EC-controller) • in overeenstemming is met de eisen van bijlage I artikel 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 van de EG-richtlijn voor machines 2006/42/EG. Fabrikant is de ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast: EN 60204-1:2006+A1:2009 Veiligheid van machines;...
  • Seite 45: Safety Instructions

    图3 带边翼的管接头 + mounting points A-D + 固定点 A-D ZIEHL-ABEGG - Medium pressure axial fans of the series FV ZIEHL-ABEGG 中压轴流式风机系列 FV 和 DN (型号名称参 and DN (type designation see rating plate) are not ready to 见型号铭牌)不是最终产品,而是作为通风设备和排气 use products, but designed as components for air supply and 设备以及工艺流程的部件设计的。...
  • Seite 46: Note On The Erp Directive

    DIN EN ISO 13857. 关于遵守ErP指令的说明 Note on the ErP directive 施 百公司特此声明,依据2011年3月30日欧盟委员会关于实 ZIEHL-ABEGG SE wishes to point out that, based on the 施2009/125/EC指令(以下称为ErP指令)第327/201号条例 directive (EU) no. 327/2011 of the Commission of 30th of ,公司有义务保证使其在欧盟内销售的风扇符合相关的 March 2011 for enforcing directive 2009/125/EC (hereinafter 规范。...
  • Seite 47: Mounting

    安装 Mounting • Observe the safety information! • 请注意安全注意事项 • When connecting to a pipeline system ensure free flow to • 在连接至管道系统时,注意风机叶轮液体流入和流出不受 and from the impeller. Remove foreign substance. 干扰。清除异物。 • To attach the fan: use property class 8.8 screws and •...
  • Seite 48: Repairs And Maintenance

    Commissioning may only take place if all safety instruc- • – 检查风机平稳 转。强烈的振动是由不平稳 行造 tions (DIN EN 50 110) have been checked and danger can 成的(不平衡),例如 输途中损坏或不当处理造成的 be excluded. 。 – Check the current consumption! If the current consumption is higher than that stated on the rating plate, the fan must be disconnected immediately.
  • Seite 49: Disposal / Recycling

    传真 +33 (0) 474 611 958 F-01800 Villieu societe@ziehl-abegg.fr Tel. +33 (0) 474 460 620 Fax +33 (0) 474 611 958 售后服务地址 societe@ziehl-abegg.fr 有关各国家和地区售后服务网点地址的信息请参见公司主页 Service address www.ziehl-abegg.com Please refer to the homepage at www.ziehl-abegg.com for a list of our subsidiaries worldwide. 中文 english...
  • Seite 50 Electronically commutated internal or external rotor motor (also with integrated EC controller) • complies with the requirements in Appendix I, Articles 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 in EC Machinery Directive 2006/42/EC. The manufacturer is the ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Künzelsau The following harmonized standards are in use: EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery;...
  • Seite 51 • 贯流风机 QK.., QR.., QT.., QD.., QG.. 电机结构型式: • 异步内转子或外转子电机(包括内置变频器) • 电子整流内转子或外转子电机(包括内置EC控制器) 符合欧盟机器设备条例2006/42/EC附件1的章节 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1。 生产商 ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße D-74653 Künzelsau 以下为适用标准: EN 60204-1:2006+A1:2009 机器设备的安全;机器的电气装备;第1部分:一般要求 EN ISO 12100:2010 机器设备的安全 - 设计通则 - 风险评估和风险降低 EN ISO 13857:2008 机械安全 - 安全距离,防止到达危险区域上肢,下肢...
  • Seite 52: Impiego

    Giunti con unità di comando + puntos de fijación A-D + Punti di fissaggio A-D Los ventiladores axiales de presión media ZIEHL-ABEGG de I ventilatori assiali a media pressione ZIEHL-ABEGG della las series FV y DN (denominación de modelo en la plaqueta serie FV e DN (per l'indicazione del modello si veda la de características) no son productos listos para uasr, sino...
  • Seite 53: Riferimento Alla Direttiva Erp

    La ZIEHL-ABEGG SE ricorda che, in base al Regolamento La empresa ZIEHL-ABEGG SE le advierte que debido a la (UE) n. 327/2011 della Commissione del 30 marzo 2011 ordenanza (EU) Nº 327/2011 de la Comisión Europea del 30 recante modalità...
  • Seite 54: Trasporto, Immagazzinaggio

    Trasporto, Immagazzinaggio Transporte, almacenaje I ventilatori assiali MAXvent generalmente sono • • Los ventiladores axiales MAXvent-son suministrados, por consegnati su degli europallet e possono essere lo general, sobre Europaletas y se pueden transportar con trasportati con dei carrelli elevatori. Nel trasporto con carretillas elevadoras.
  • Seite 55: Condizioni Di Funzionamento

    – L'apparecchio deve essere collegato solo a circuiti – El equipo debe conectarse solamente a circuitos de elettrici disinseribili tramite un interruttore agente su tutti corriente que puedan desconectarse con un interruptor i poli. de separación para todos los polos. –...
  • Seite 56: Pulizia

    Eventuali depositi sulla girante possono causare uno conducir a un desequilibrio y, por tanto, a daños (peligro squilibrio e di conseguenza danni (rischio di rottura da de una rotura por fatiga). fatica). – El rodete puede explotar - ¡peligro de muerte! –...
  • Seite 57: Smaltimento / Riciclaggio

    Indirizzi per l´assistenza Dirección de servicio al cliente Per gli indirizzi di assistenza nei diversi Paesi, consultare la homepage sotto www.ziehl-abegg.com Por favor visite la página www.ziehl-abegg.com si desea encontrar la lista de filiales alrededor del mundo. italiano español...
  • Seite 58 Motore a rotore interno o esterno a commutazione elettronica (anche con controllore EC integrato) • è conforme ai requisiti di cui all’allegato I, articolo 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 della Direttiva CE sulle macchine 2006/42/CE. Il costruttore è la ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN 60204-1:2006+A1:2009 Sicurezza delle macchine;...
  • Seite 59 Motor de rotor exterior conmutado electrónicamente (también con controlador EC integrado) • de conformidad con los requisitos del Anexo I Artículo 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 de la Directriz CE sobre Máquinas 2006/42/CE. El fabricante es ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN 60204-1:2006+A1:2009 Seguridad de las máquinas;...
  • Seite 60 DIN EN ISO 13857 Tabulky 4 (od 14 let). Za účelem produkcji firmy ZIEHL-ABEGG SE jest zaprojektowana bezpečného provozu je nutno při odchylkách provést další według normy DIN EN ISO 13857 Tabela 4 (od 14 lat). W stavební...
  • Seite 61: Wskazanie Na Dyrektywę Erp

    Firma ZIEHL-ABEGG SE upozorňuje na skutečnost, že na základě Vyhlášky (EU) č. 327/2011 Komise ze dne 30. Firma ZIEHL-ABEGG SE wskazuje na to, że z uwagi na března 2011 k provádění Směrnice 2009/125/EG (dále jako rozporządzenie Komisji (UE) nr 327/2011 z dnia 30 marca Vyhláška ErP) je oblast použití...
  • Seite 62: Montaż

    dźwignic: forma konstrukcyjna F/K: mocowanie za B, C, D . U zátěží až 100 kg (typový štítek ventilátoru) lze otwory na tulei A, B, C, D . Przy ładunkach do 100 kg použít požární karabinové háky o rozměrech 60x6 dle (tabliczka znamionowa wentylatora) można używać...
  • Seite 63: Warunki Robocze

    – Urządzenie może być przyłączone tylko do takich v krytu ventilátoru, který je opatřen průchodkou. obwodów elektrycznych, które można wyłączyć Konstrukční typy ventilátoru K a S (krátký kryt) jsou wyłącznikiem odłączającym wszystkie bieguny. provedeny bez inspekčního krytu. – Po usunięciu pokrywy otworu rewizyjnego jest –...
  • Seite 64: Oczyszczanie

    mm/s (zmierzona na pokrywie łożyska w łożysku silnika od na štítu ložiska motoru na straně oběžného kola nebo strony wirnika, lub według specjalnych uzgodnień z podle speciálního ujednání se zákazníkem). klientem). • Podle druhu použití a dopravovaného média podléhají W zależności od zakresu zastosowania i tłoczonego •...
  • Seite 65: Utylizacja / Recykling

    Tel. +33 (0) 474 460 620 societe@ziehl-abegg.fr Fax +33 (0) 474 611 958 Servisní adresa societe@ziehl-abegg.fr Adres serwisu Servisní adresy v jednotlivých zemích najdete na domovské stránce na adrese www.ziehl-abegg.com Adresy serwisu w poszczególnych krajach podane są na naszej stronie internetowej www.ziehl-abegg.com polski čeština...
  • Seite 66 Silnik o wirniku wewnętrznym lub zewnętrznym z komutowaniem elektronicznym (również ze zintegrowanym • sterownikiem EC) odpowiada wymaganiom załącznika I art. 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE. Producentem jest ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: EN 60204-1:2006+A1:2009 bezpieczeństwo maszyn;...
  • Seite 67 Elektronicky komutovaný motor s vnitřním rotorem nebo s motor vnějším rotorem • (také s integrovaným řadičem EC) odpovídá požadavkům přílohy I článek 1.1.2, 1.1.5, 1.4.1, 1.5.1 směrnice EU pro stroje 2006/42/EU. Výrobce je ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Jsou použity následující harmonizované normy: EN 60204-1:2006+A1:2009 Bezpečnost strojů;...