Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PABSW 10.8 B2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PABSW 10.8 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
CORDLESS DRILL PABSW 10.8 B2
CORDLESS DRILL
Translation of original operation manual
AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Az originál használati utasítás fordítása
AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 96229
WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABSW 10.8 B2

  • Seite 1 CORDLESS DRILL PABSW 10.8 B2 CORDLESS DRILL WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3 12 11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description Functional description Extent of the delivery The cordless drill with two-speed gearing Carefully unpack the appliance and check has a 17+1 level torque adjustment, left/ that it is complete: right running, a removable keyless chuck, a 6-point bitholder and an LED working Cordless Drill light.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Symbols and icons Noise and vibration values have been determined according to the standards and Symbols on the appliance: regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be Carefully read these Operating In- undertaken in the course of further devel- structions.
  • Seite 7: Symbols On The Recharger

    Symbols on the recharger: Help symbols with information on improving tool handling. Warning! General safety instructions Before using for the first time, care- for power tools fully read through the user manual WARNING! Read all safety The recharger is for indoor use directions and instructions.
  • Seite 8 2) ELECTRICAL SAFETY are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. a) Power tool plugs must match the A moment of inattention white operating outlet. Never modify the plug in power tools may result in serious personal any way.
  • Seite 9 4) POWER TOOL USE AND CARE account the working conditions and the work to be performed. a) Do not force the power tool. Use Use of the power tool for operations dif- the correct power tool for your ferent from those intended could result in application.
  • Seite 10 6) SERVICE 8) CORRECT HANDLING OF THE BAT- TERY CHARGER Have your power tool serviced by a qualified repair person using • This appliance is not intended for opera- only identical replacement parts. tion by persons (including children) with This will ensure that the safety of the reduced physical, sensory or mental power tool is maintained.
  • Seite 11: Charging The Battery

    Avoid mechanical damage to the • c) Damage to your health caused by swing- charger. This can result in internal short ing your hands and arms when operating circuits. the appliance for longer periods of time Do not operate the charger on a •...
  • Seite 12: Removing / Inserting The Battery

    charging times would be a waste 3. Plug the battery charger ( of energy. Excessive charging will into a mains outlet. void the warranty. 4. When the battery is fully re- charged unplug the battery • Charge the battery before the first charger ( 13) from the mains.
  • Seite 13: Operation

    Torque adjustment should red-yellow-green =Battery fully charged only be performed in stand- red and yellow =Battery half charged still mode! =Battery needs to be charged Operation 4. Keyless drill chuck removal 1. Choice of gear To use the bitholder (17), you must remove Slide the gear selector the keyless chuck (1).
  • Seite 14: Switching On/Off

    • Keep clean the ventilation slots, motor be that you need to rotate the bit slightly. Slide the bit right into the bitholder (17). The housing and handles of the appliance. Use a damp cloth or a brush. bit is held firmly by the duct and the magnetic Do not use cleaning agents or solvents.
  • Seite 15: Replacement Parts

    Terms of Guarantee • Return the unit to a recycling centre. The plastics and metals in the unit can The term of the guarantee begins on the be sorted and appropriately recycled. date of purchase. Please retain the original Ask our Service Centre for details. receipt.
  • Seite 16: Repair Service

    The guarantee applies for all material and • After consultation with our customer service, a product recorded as defective manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that can be sent postage paid to the service are subject to normal wear and may there- address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Seite 17: Service-Center

    Service-Center Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 96229 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany...
  • Seite 18: Wstęp

    Spis treœci Wstęp Wstęp ........18 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......18 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 19 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....19 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........19 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Seite 19: Opis Ogólny

    osoby dorosłe. Osoby młodociane powyżej 6 Akumulator 16 roku życia mogą używać urządzenia 7 Zwalniacz akumulatora tylko pod nadzorem. 8 Wskaźnik naładowania (akumu- Użytkownik odpowiedzialny jest za wy- lator) padki lub obrażenia wywołane u innych 9 Przycisk aktywacji osób oraz za powstałe uszkodzenie ich Wskaźnik stanu naładowania własności.
  • Seite 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenie: Poziom ciśnienia akustycznego (L gwarantowany ....76 dB (A) Wartość emisji drgań może się zmierzony ..73,3 dB (A); K=3 dB (A) różnić w czasie korzystania z urzą- Wibracje (a ) ........dzenia od podanej wartości, jest Wiercenie w metalu ......to zależne od sposobu używania .....<...
  • Seite 21: Symbole Na Ładowarce

    Nie wystawiaj narzędzia elektryczne- go przez dłuższy czas na silne promi- eniowanie słoneczne i nie kładź go na kaloryferze (max. 45°C). Zielona dioda LED miga Oddawaj akumulatory do punktu Ładowarka gotowa do pracy Czerwona dioda LED świeci zbiórki zużytych baterii, gdzie zo- stanie zapewniona ich przepisowa Akumulator jest ładowany Zielona dioda LED świeci...
  • Seite 22: Praca Z Urządzeniem

    we użytkowanie urządzenia może • Przy pracy zapewnij sobie stabilną postawę. Zachowaj szczególną ostroż- prowadzić do ciężkich zranień. ność przy pracy na pochyłościach. Uwaga! Przy korzystaniu z urzą- Dzięki temu możliwe będzie zachowa- nie lepszej kontroli nad urządzeniem dzeń elektrycznych należy prze- strzegać...
  • Seite 23 - przed oczyszczeniem urządzenia lub • Przechowuj urządzenie w suchym, zamkniętym i niedostępnym dla dzieci wykonaniem przy nim jakichkolwiek czynności, miejscu. - przy wymianie mechanizmu tnącego. • Używaj tylko dostarczonych i za- lecanych przez producenta części Te środki ostrożności uniemożliwią przypadkowe uruchomienie urządze- zamiennych i akcesoriów.
  • Seite 24 Uważne obchodzenie się z urzą- trycznego, zanim zaczniesz jej czysz- dzeniami napędzanymi akumulato- czenie. rami i ich stosowanie: • Nie wystawiaj akumulatora przez dłuż- • Ładuj akumulatory tylko przy użyciu szy czas na silne promieniowanie sło- neczne i nie kładź go na kaloryferze. zaleconych przez producenta ładowa- rek.
  • Seite 25: Zagrożenia Ogólne

    nelowi i tylko z użyciem oryginalnych do wnęki i podłącz ładowarkę do sieci elektrycznej. części zamiennych. Nie używaj uszko- dzonej ładowarki i nie otwieraj jej sam. • Po pełnym naładowaniu akumulatora Zapewni to bezpieczeństwo urządze- odłącz wtyczkę od gniazdka sieciowe- go i odłącz ładowarkę...
  • Seite 26: Proces Ładowania

    posiadającym implantaty • Przed pierwszym użyciem należy nała- medyczne skonsultowanie dować akumulator. Nie ładować akumu- się z lekarzem i produ- latora kilkakrotnie krótko raz za razem. centem implantatu przed • Jeżeli urządzenie pracuje zbyt wolno, rozpoczęciem obsługiwania należy doładować akumulator. maszyny • Znacznie krótszy czas pracy mimo pełnego naładowania świadczy o zu- Proces ładowania życiu akumulatora i konieczności jego wymiany.
  • Seite 27: Zużyte Akumulatory

    czerwono-żółto-zielona 4. Po naładowaniu urządzenia = Akumulator w odłącz ładowarkę (20) od sieci. pełni naładowany czerwono-żółta = Akumulatora 5. Naciśnij przycisk odblokowujący  17) akumulatora i wyciągnij naładowany w ok. połowie czerwona akumulator z ładowarki (20). = Należy naładować akumulator Zielona dioda LED miga Instrukcja montażu Ładowarka gotowa do pracy Czerwona dioda LED świeci...
  • Seite 28: Zdejmowanie Głowicy Szybkomocującej

    5. Wymiana narzędzia nadaje się szczególnie do wiercenia, dla- tego też jest oznaczone symbolem wiertła. Obróć głowicę szybkomocującą (1) w Osiągnięcie ustawionej granicy momentu lewo, aż otwór w głowicy wiertarskiej obrotowego jest sygnalizowane wyraźnym stanie się na tyle duży, by pomieścić grzechotaniem.
  • Seite 29: Oczyszczani I Konserwacja

    Oczyszczani i konserwacja • Podczas przechowywania unikaj eks- tremalnego zimna lub gorąca, aby nie Prace naprawcze i serwisowe, któ- dopuścić do redukcji sprawności akumu- re nie zostały opisane w tej instruk- latora. cji obsługi, należy zlecać naszemu • Przed dłuższym okresem nieużywania Centrum Serwisowemu.
  • Seite 30: Gwarancja

    Okres gwarancji i ustawowe rosz- naszego Centrum Serwisowego. czenia z tytułu wad • Utylizację przesłanych nam uszkodzo- nych urządzeń przeprowadzamy bez- Okres gwarancji nie wydłuża się z po- płatnie. wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo- wiązuje to również dla wymienionych lub Gwarancja naprawionych części.
  • Seite 31: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przy- Naprawy, które nie są objęte gwarancją, padku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały le serwisowym.
  • Seite 32: Bevezető

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........32 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 32 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......33 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 33 A jelen készülék minőségét a gyártás Áttekintés ........33 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működésleírás .......
  • Seite 33: Általános Leírás

    A kezelő vagy a használó felelős a sze- 13 Töltő mélyekkel vagy azok tulajdonával történt 14 Töltő hálózati csatlakozójának balesetekért vagy károkért. vezetéke A gyártó nem felel a rendeltetésellenes 15 Be-/kikapcsoló gomb 16 Munkafolyamatot jelző LED lám- használatból vagy a hibás kezelésből adódó...
  • Seite 34: Biztonsági Tudnivalók

    Akkublokk (Li-Ion) mos szerszámot kikapcsolták, és azokat, Névleges feszültség ....10,8 V amelyekben ugyan azt bekapcsolták, de Kapacitás ......... 1,3 Ah terhelés nélkül fut). Töltési idő ......... ca. 1 h Biztonsági tudnivalók Akkutöltő......HP70GH Névleges felvétel ......12 W A készülék használata során figyelembe Bemeneti feszültség/Input kell venni a biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 35: Az Akkutöltőn Található Képjelek

    Az akkumulátor +10°C és Utasító jelzések (felkiáltó jel helyett az + 40 °C közötti környezeti utasítás magyarázata áll) az anyagi hőmérsékletet igényel. kár elhárítására vonatkozó utasítások- kal. Az akkumulátornak nem szabad vízzel érintkeznie Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális kezeléséről Az akkutöltőn található...
  • Seite 36 nyiben ezek a közelben tartózkodnak. nösen a hálózati kábel, a kapcsoló és a védőbburkolat esetén. Tartson minden esetben egy 15 m-es biztonsági távolságot maga körül. Kövek • Tartsa távol a vágó berendezést vala- és kavicsok repülhetnek el, amelyek sérü- mennyi testrészétől, mindenek előtt a ke- zeitől és a lábaitól, amikor bekapcsolja a lésekhez vezethetnek.
  • Seite 37 • A munkaterületen a használó felelős • Az akkumulátoroat csak olyan töltőkben töltse fel, amelyeket a gyártó ajánl. Az harmadik személlyel szembeni olyan ká- rokért, amelyek a berendezés használata olyan töltőnél, amelyet egy bizonyos típu- révén keletkeznek. sú akkumulátorhoz ajánlanak, tűzveszély áll fenn, amennyiben más akkumulátorok- •...
  • Seite 38: Az Akkutöltő Helyes Kezelése

    • Ne nyissa fel az akkumulátort és kerülje • Válassza le az akkutöltőt a hálózatról, mielőtt az akkuhoz/ az elektromos szer- el az akkumulátor mechanikus megron- gálását. Rövidzárlat veszélye áll fenn számgéphez/ a készülékhez az össze- és olyan gőzök léphetnek ki, amelyek köttetéseket zárja vagy nyitja.
  • Seite 39: Maradék Rizikó

    9) MARADÉK RIZIKÓ és keressen fel egy orvost, amennyiben a szemébe stb. került volna. Akkor is, ha Ön az elektromos szerszámát az előírásoknak megfelelően használja, Csak száraz helyiségben töltse mindig fennáll egy bizonyos maradék fel az akkut. rizikó. A következő veszélyek léphetnek Az akku külső...
  • Seite 40: Az Akkumulátor Kivétele / Behelyezése

    Az akkumulátor kivétele / Csak eredeti pót akkumulátorcsomagot behelyezése használjon, amelyet az ügyfélszolgálat- tól szerezhet be. 1. Az akkumulátor (16) • Minden esetben vegye figyelembe a berendezésből való kivételéhez mindenkor érvényes biztonsági utasítá- nyomja meg a kireteszelő gom- sokat, valamint a környezetvédelemre bot (17) az akkumulátoron és vonatkozó...
  • Seite 41: Forgatónyomaték Beállítása

    Ha a forgásirány kapcsolót (5) középállás- gyorstokmányt (1) a tokmánygyűrűvel (2). ba helyezi, akkor a készülék biztosítva van Ehhez tolja vagy húzza a tokmánygyűrűt bekapcsolás ellen. (2) a tokmánygyűrűn (2) található „Lock“ nyíljelzés irányába (2). A forgásirány váltás ki- zárólag üzemen kívüli kés- 5.
  • Seite 42: Tisztítás És Karbantartás

    Karbantartás A kikapcsoláshoz engedje el a Be-/kikapcso- ló gombot. A berendezés nem igényel karbantar-tást. Ha a forgásirány kapcsolót (5) középállásba Tárolás helyezi, akkor a készülék biztosítva van be- kapcsolás ellen. • A készülék tárolása száraz és portól Tisztítás és védett, gyermekek által el nem érhető karbantartás helyen történjen.
  • Seite 43 • Usuwaj tylko rozładowane akumula- tory. Zalecamy zaklejenie biegunów taśmą w celu wyeliminowania nie- bezpieczeństwa zwarcia. Nie otwieraj akumulatora. • Usuwaj akumulatory zgodnie z przepi- sami lokalnymi. Oddawaj akumulatory do punktu zbiórki zużytych baterii, gdzie zostanie zapewniona ich przepi- sowa utylizacja. Zwróć się po poradę do lokalnego zakładu oczyszczania albo do naszego Centrum Serwiso- wego.
  • Seite 45: Jótállási Tájékoztató

    IAN 96229 Akkumulátoros fúró-csavarozó gép A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PABSW 10.8 B2 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Seite 46 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Seite 47: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........47 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Namen uporabe ......47 Odločili ste se za visokokakovosten izde- Splošen opis ....... 48 lek. Obseg dobave ....... 48 Kakovost naprave je bila preverjena med Pregled .......... 48 postopkom proizvodnje in pri končnem Opis funkcij ........
  • Seite 48: Splošen Opis

    orodje ni primerno za uporabo v komercialne 14 Električni priključni kabel polnil- namene. nika V primeru uporabe v komercialne namene 15 Stikalo za vklop/izklop ugasne pravica do uveljavljanja garancije. 16 Delovna LED-svetilka Splošen opis 17 Vpenjalo vijačnega nastavka Obseg dobave Opis funkcij Orodje vzemite iz embalaže in preverite, ali je popolno:...
  • Seite 49: Varnostna Opozorila

    Simboli in oznake Polnilnik ......HP70GH Nazivna moč ......12 W Simboli na orodju: Vhodna napetost/Input ..100-240 V~, 50 Hz, max. 500 mA Izhodna napetost/Output Pozorno preberite navodila za upora- ......10,8 V 1500 mA Zaščitni razred ....... Vrsta zaščite ......... IPX0 Električnih orodij ne odvrzite med hišne odpadke.
  • Seite 50: Slikovni Znaki Na Polnilniku

    Slikovni znaki na polnilniku: Znaki za napotek z informacijami o primernem rokovanju z napravo. Pozor! Splošna varnostna navodila Pozorno preberite navodila za upora- Preden se lotite dela, se seznanite z vsemi elementi za upravljanje. Va- Polnilnik je primeren samo za upo- dite delo z orodjem, funkcije, način rabo v prostorih.
  • Seite 51 ja. Orodja ne uporabljajte, če ste bosi ali • Med zagonom in delom preprečite stik rezalne plošče s kamni, gruščem, žico in obuti v natikače. • Poskrbite za stabilnost med delom. Pose- drugimi tujki. bej previdni bodite med delom na klan- •...
  • Seite 52: Pravilna Uporaba Polnilnika Akumulatorskih Baterij

    Na polnilniku, predvidenem za polnjenje • Akumulatorske baterije ne odpirajte in jo zaščitite pred mehanskimi poškod- določene vrste akumulatorskih baterij, lahko pride do požara, če ga uporabite bami. Obstaja nevarnost kratkega stika za polnjenje drugih vrst akumulatorskih in uhajanja hlapov, ki dražijo dihala. Poskrbite za zadostno količino svežega baterij.
  • Seite 53 • Polnilnik lahko uporabljate le s pripadajo- lov telesa od rezalne smeri, predvsem rok in nog.. čimi originalnimi akumulatorskimi bateri- jami. Polnjenje drugačnih akumulatorskih • Nikdar ne nameščajte kovinskih rezilnih baterij lahko povzroči telesne poškodbe elementov. • Pred uporabo orodja in po kakršnem koli in požar.
  • Seite 54: Postopek Polnjenja

    Postopek polnjenja • V vsakem primeru upoštevajte vsa veljav- na varnostna navodila ter predpise in Akumulatorske baterije ne nasvete za varstvo okolja. izpostavljanje ekstremnim raz- • Okvare, ki nastanejo kot posledica meram, kot so vročina in udar- nepravilne uporabe, so izključene iz ci.
  • Seite 55: Izrabljene Akumulatorske Baterije

    Uporaba Svetita zelena in rdeča LED-dioda temperatura akumulatorske baterije je 1. Izbira prestave previsoka ali prenizka Izrabljene akumulatorske Stikalo za izbiro prestave baterije 4) premaknite v položaj LO ali HI, da izberete nizko ali visoko število vrtljajev. • Bistveno krajši čas delovanja, čeprav Prestavo lahko spreminjate ste baterijo napolnili, je znak, da je le ko orodje miruje !
  • Seite 56: Odstranitev Hitrovpenjalne Glave

    4. Odstranitev Vpenjalo vijačnega nastavka lahko upora- hitrovpenjalne glave bite, ko snamete hitrovpenjalno glavo (1). Če želite uporabljati vpenjalo za vijačne Vstavite primeren šestrobi nastavek v vpen- nastavke (17), morate sneti hitrovpenjalno jalo vijačnega nastavka (17). Pri šestrobem glavo (1). nastavku boste morda morali nekoliko zavr- teti nastavek.
  • Seite 57: Čiščenje

    Čiščenje Električne naprave ne spadajo v hišne smeti. Orodja ni dovoljeno škropiti z vodo ali ga vanjo polagati. Akumulatorskih baterij ne mečite Sicer obstaja nevarnost elek- med gospodinjske odpadke, v ogenj tričnega udara! (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poško- dovane akumulatorske baterije lahko •...
  • Seite 59: Garancija

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 61: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 61 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ......... 61 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......62 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......62 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 62 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 62: Obecný Popis

    Výrobce neručí za škody, jenž byly 16 Pracovní osvětlení LED způsobeny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. 17 Upínač vrtáku Obecný popis Popis funkce Objem dodávky Akumulátorový šroubovák a vrtačka se Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- dvěma rychlostmi je vybaven regulátorem ní: točivého momentu 17+1, přepínačem cho- du vpravo/vlevo, odnímatelným rychlým...
  • Seite 63: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly a piktogramy Výstupní napětí/Output ......10,8 V 1500 mA Piktogramy na přístroji: Třída ochrany ....... Druh ochrany ......IPX0 Pozorně si přečtěte návod k obslu- Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jed- Elektrické...
  • Seite 64: Grafické Značky Na Nabíječce

    Grafické značky na nabíječce: Informační značky s informacemi pro lepší zacházení s nástrojem. Pozor! Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje Pozorně si přečtěte návod k obslu- VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in- Nabíječka je vhodná pouze k pou- strukce. žívání...
  • Seite 65 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3) BEZPEČNOST OSOB a) Přípojná zástrčka elektrického a) Buďte pozorní, dbejte na to, co nástroje se musí hodit do zásuv- děláte a usťte se s elektrickým ky. Zástrčka se nesmí žádným nástrojem rozumně do práce. Nepoužívejte elektrický nástroj, způsobem změnit.
  • Seite 66 4) POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ ELEK- g) Používejte tento elektrický ná- TRICKÉHO NÁSTROJE stroj, jeho příslušenství, vložné nástroje atd. v souladu s těmito a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- instrukcemi. Zohledněte přitom pra- užijte pro svoji práci elektrické covní podmínky a činnost, která se má nářadí, určené...
  • Seite 67 6) SERVIS duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností a/anebo znalos- Svoje elektrické nářadí nechte tí; ledaže jsou pod dohledem anebo do- opravit pouze kvalifikovaným stávají pokyny ohledně používání tohoto odborným personálem a jenom nástroje skrze osobu, která je za jejich pomocí...
  • Seite 68: Proces Nabíjení

    Vyvarujte se mechanickým po- • Varování! Toto elektrické nářadí vytvá- škozením nabíjecího přístroje. Tyto ří během provozu elektromagnetické mohou vést k vnitřním krátkým spojením. pole. Toto pole může za určitých Nabíjecí přístroj se nesmí pro- • okolností omezovat aktivní nebo pa- vozovat na hořlavém podkladu sivní...
  • Seite 69: Vyjmutí / Vložení Akumulátoru

    Bliká zelený indikátor LED Nabíječka je • Akumulátor dobijte, pokud přístroj běží příliš pomalu. připravena k činnosti Svítí červený indikátor LED • Výrazně kratší doba i přes nabití akumulátoru signalizuje, že je Akumulátor se nabíjí Svítí zelený indikátor LED akumulátor opotřebovaný a musí být vyměněn.
  • Seite 70: Obsluha

    Obsluha S kroužkem nastavení točivého momentu je dovo- 1. Volba převodového stupně leno manipulovat pouze v klidovém stavu ! Přesunutím přepínače převodového stupně 4) do polohy LO nebo HI nastavíte níz- 4. Sejmutí rychlého upínacího sklíčidla ké, resp. vysoké otáčky Změnu převodového stupně...
  • Seite 71: Použití Upínače Vrtáku

    6. Použití upínače vrtáku Čištění přístroje Přístroj není dovoleno ostřikovat Po vyjmutí rychlého upínacího sklíčidla (1) lze vodou ani pokládat do vody. používat upínač vrtáku. Hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem! Zastrčte vhodný 6hranný vrták do upínače vrtáku (17). Kvůli 6hrannému upínači vrták •...
  • Seite 72: Záruka

    Nevyhazujte akumulátory do domá- Záruční podmínky cího odpadu, do ohně (nebezpečí exploze) anebo do vody. Poškoze- Záruční doba začíná běžet ode dne náku- né akumulátory mohou škodit ži- pu. Uschovejte si, prosím, originál účtenky pro pozdější použití. Tento dokument bude- votnímu prostředí...
  • Seite 73: Opravna

    Záruční oprava se vztahuje na materiálové • Výrobek označený jako vadný můžete po domluvě s naším zákaznickým nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- servisem, s připojením dokladu o kou- nímu opotřebení, a lze je považovat za pi (pokladní...
  • Seite 74: Service-Center

    Service-Center Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 96229 Dovozce Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte shora uvedené servisní středisko. Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Německo www.grizzly-service.eu...
  • Seite 75: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 75 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........75 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......76 kvalitný produkt. Objem dodávky ......76 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 76 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie .........
  • Seite 76: Všeobecný Popis

    Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zod- 11 Červená LED povedný za nehody alebo škody iných 12 Zelená LED osôb alebo ich majetku. 13 Nabíjačka Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli 14 Pripojovacia šnúra nabíjačky 15 Zapínač/vypínač spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou. 16 LED-osvetlenie Tento prístroj nie je vhodný...
  • Seite 77: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Nabíjačka ......HP70GH Menovitý príkon ......12 W Vstupné napätie/Input Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- ..100-240 V~, 50 Hz, max. 500 mA vaní tohoto nástroja. Výstupné napätie/Output Symboly a grafické znaky ......10,8 V 1500 mA Symboly v návode: Ochranná...
  • Seite 78: Obrázkové Znaky Na Dobíjačke

    Obrázkové znaky na dobíjačke: Informačné značky s informáciami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- Pozor! jom. Všeobecné bezpečnostné Pozorne si prečítajte návod na pokyny obsluhu. Nabíjačka je vhodná len na použi- Skôr než začnete s prístrojom pra- tie v miestnostiach. covať, dobre sa oboznámte so všet- kými jeho obsluhovacími prvkami.
  • Seite 79 ochranné okuliare alebo ochranu očí, - prístroj čistíte alebo na ňom vykonáva- te práce, ochranu sluchu, čižmy alebo topánky s protišmykovou podrážkou a hrubé dlhé - vymieňate rezacie zariadenie. nohavice, ako aj pracovné rukavice. Tým Toto opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu prístroja. sa zníži riziko zranení.
  • Seite 80: Správne Zaobchádzanie S Nabíjacím Prístrojom Pre Akumulátory

    • Nepokúšajte sa svojpomocne opravovať dajte ich na vyhrievacie telesá. Teplo škodí batérii a hrozí nebezpečenstvo prístroj. Všetky práce, ktoré nie sú uvede- né v tomto návode, smú vykonávať iba výbuchu. splnomocnené servisné strediská. • Zohriatu batériu nechajte pred nabíjaním vychladnúť.
  • Seite 81: Zvyškové Riziká

    štítku nabíjacieho prístroja. Existuje ne- malých kapacít môže poškodiť články batérie. Dobíjajte iba vtedy, ak je prístroj bezpečenstvo elektrického úderu. • Odpojte nabíjací prístroj od siete beží príliš pomaly. predtým, než sa uzavrú alebo rozpoja • Nikdy nedovoľte, aby deti alebo oso- by, ktoré...
  • Seite 82: Nabíjanie

    Upozornenie! Tento elektrický zbytočne viac energie. Pri preťaže- prístroj počas prevádzky vyt- ní zaniká nárok na záruku. vára elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých • Akumulátor nabíjajte pred prvým po- okolností ovplyvniť aktívne užitím. Nenabíjajte akumulátor krátko alebo pasívne lekárske im- viackrát za sebou. plantáty. Aby sa zabránilo • Akumulátor dobíjajte potom, keď prí- nebezpečenstvu vážnych stroj beží príliš pomaly. alebo smrteľných zranení, •...
  • Seite 83: Spotrebované Akumulátory

    Obsluha 5. Stlačte odblokovacie tlačidlo  17) na batérii (16) a vytiahni- 1. Voľba otáčok te batériu z nabíjačky (19). Zelená LED bliká 4) na LO alebo HI Prepínač otáčok ( Nabíjačka je pripravená na prevádzku podľa toho, či chcete zvoliť nízke alebo Červená...
  • Seite 84: Odobratie Rýchloupínacieho Skľučovadla

    Krúžok pre nastavenie Aby ste nástroj znova vybrali, odkrúcajte uťahovacieho momentu sa rýchloupínacie skľučovadlo (1) a nástroj môže prepínať len, keď nára- vytiahnite. die stojí ! 6. Používanie držiaka 4. Odobratie bitov rýchloupínacieho skľučovadla Po odobratí rýchloupínacieho skľučovadla (1) môžete používať držiak bitov. Aby ste mohli používať...
  • Seite 85: Čistenie

    Čistenie Prístroje nepatria do domového od- padu. Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do Nevyhadzujte akumulátory do do- vody. Hrozí nebezpečenstvo máceho odpadu, do ohňa (nebez- elektrického úderu! pečenstvo explózie) alebo do vody. Poškodené akumulátory môžu ško- • Vetracie otvory, kryt motora a rukoväte diť...
  • Seite 86: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych smer- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, níc kvality a pred dodaním bol svedomite Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Seite 87: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený mô- žete po dohode s našim zákazníckym Servis Slovensko servisom, s priloženým dokladom o za- kúpení (pokladničný doklad) a s údaj- Tel.: 0850 232001 mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 96229 la, zaslať...
  • Seite 88: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........88 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......88 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 89 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........89 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 89: Allgemeine Beschreibung

    Schäden, die durch bestimmungswidrigen 15 Ein-/Ausschalter Gebrauch oder falsche Bedienung 16 LED-Arbeitslicht verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei 17 Bitaufnahme gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Funktionsbeschreibung Allgemeine Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang- Beschreibung Getriebe besitzt eine 17+1 stufige Dreh- Lieferumfang momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine...
  • Seite 90: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schutzklasse ......... Schutzart ........IPX0 Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Technische und optische Veränderungen cherheitshinweise zu beachten. können im Zuge der Weiterentwicklung Symbole und Bildzeichen ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bildzeichen auf dem Gerät: Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ.
  • Seite 91: Bildzeichen Auf Dem Ladegerät

    Allgemeine Sicherheitshin- Bildzeichen auf dem Ladegerät: weise für Elektrowerkzeuge Achtung! WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise und Anwei- Lesen Sie die Bedienungsanleitung sungen. Versäumnisse bei der Ein- aufmerksam durch. haltung der Sicherheitshinweise und Das Ladegerät ist nur zur Verwen- Anweisungen können elektrischen dung in Räumen geeignet.
  • Seite 92 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT f) Wenn der Betrieb des Elek- trowerkzeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, trowerkzeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- Steckdose passen. Der Stecker stromschutzschalter. Der Einsatz darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters vermin- werden.
  • Seite 93 d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- oder Schraubenschlüssel, bevor zeug, dessen Schalter defekt ist. Sie das Elektrowerkzeug ein- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. sel, der sich in einem drehenden Ge- c) Ziehen Sie den Stecker aus der räteteil befindet, kann zu Verletzungen...
  • Seite 94: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akku- Werkzeugen

    Sie dabei die Arbeitsbedin- d) Bei falscher Anwendung kann gungen und die auszuführen- Flüssigkeit aus dem Akku aus- de Tätigkeit. Der Gebrauch von treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- Elektrowerkzeugen für andere als die takt mit Wasser abspülen. Wenn vorgesehenen Anwendungen kann zu die Flüssigkeit in die Augen gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 95 e) Lassen Sie einen erwärmten Achten Sie darauf, dass die • Akku vor dem Laden abkühlen. Netzspannung mit den Angaben f) Öffnen Sie den Akku nicht und des Typenschildes auf dem Lade- vermeiden Sie eine mechanische gerät übereinstimmt. Es besteht die Beschädigung des Akkus.
  • Seite 96: Ladevorgang

    Ladevorgang • Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie Setzen Sie den Akku nicht das Ladegerät vom Gerät. extremen Bedingungen wie • Lassen Sie Ihre Akku nicht kontinuierlich Wärme und Stoß aus. Es be- aufladen.
  • Seite 97: Akku Entnehmen / Einsetzen

    Verbrauchte Akkus • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be- stimmungen und Hinweise zum Umwelt- • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit schutz. trotz Aufladung zeigt an, dass der • Defekte, die aus unsachgemäßer Hand- Akku verbraucht ist und ersetzt werden habung resultieren, unterliegen nicht der muss.
  • Seite 98: Drehrichtungsschalter

    2. Drehrichtungsschalter Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest und Ziehen oder Schieben Sie können durch Schieben des Drehrich- Sie den Bohrfutterring (2) gegen das tungsschalters ( 5) zwischen Rechts-und Schnellspannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmarkierung „Unlock“ auf dem Bohrfut- Linkslauf wechseln.
  • Seite 99: Ein-/Ausschalten

    Reinigung wenig Drehen müssen. Schieben Sie den Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch Das Gerät darf weder mit die Führung und die magnetische Halterung Wasser abgespritzt werden, sitzt der Bit fest. noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr Zum Entfernen des Bit ziehen Sie einfach eines Stromschlages.
  • Seite 100: Ersatzteile

    Ersatzteile Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Wenden Sie sich zum Nachkauf von Werfen Sie den Akku nicht Ersatzteilen an die angegebene Service- in den Hausmüll, ins Feuer Adresse. Geben Sie bei der Bestellung (Explosionsgefahr) oder ins unbedingt die Bestellnummer an. Wasser.
  • Seite 101: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    besteht und wann er aufgetreten ist. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer oder Austausch des Produkts beginnt kein...
  • Seite 102: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 96229 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko- stenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222 sandt wurden.
  • Seite 105: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Cordless Drill Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka Design Series Seriia produkcyjna PABSW 10.8 B2 PABSW 10.8 B2 Numer seryjny Serial number 201401000001 - 201401000001 - 201402121000 201402121000 od roku produkcji 2013 spełnia wymogi od-...
  • Seite 107: Ce Konformitás Nyilatkozat

    Ezennel igazoljuk, hogy a že Akkumulátoros fúró-csavarozó gép, Akumulátorový šroubovák a vrtačka típussorozat: PABSW 10.8 B2 konstrukční řady PABSW 10.8 B2 Sorozatszám Pořadové číslo 201401000001 - 201401000001 - 201402121000 201402121000 a 2013 gyártási évtől kezdve a következő počínaje rokem výroby 2013 odpovídá...
  • Seite 108: Prevod Originalne Izjave O Skladnosti Ce

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vrtalni vijačnik serije PABSW 10.8 B2 Serijska številka 201401000001 - 201402121000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2011/65/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
  • Seite 109: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Týmto potvrdzujeme, že Akku-Bohrschrauber Aku vŕtací skrutkovač konštrukčného Baureihe PABSW 10.8 B2 radu PABSW 10.8 B2 Poradové číslo Seriennummer 201401000001 - 201402121000 201401000001 - 201402121000 počínajúc rokom výroby 2013 zodpovedá...
  • Seite 112 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: 72036003102013-4 IAN 96229...

Inhaltsverzeichnis