SBC 25 D C Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 –11 F C Tensiomètre au poignet Mode d’emploi ..........12 – 20 I C Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ........21– 29 Electromagnetic Compatibility Information ..30 – 32 Service-Hotline: D Tel.: 021 517 809 696 C Tel.: 044 200 1140...
D C DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Vorsicht durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Hinweis 1. Kennenlernen Hinweis auf wichtige Informationen Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi- Gebrauchsanweisung beachten ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
Seite 3
• Bei Einschränkungen der Durchblutung an einem Arm auf- Vor Nässe schützen grund chronischer oder akuter Gefäßerkrankungen (unter anderem Gefäßverengungen) ist die Genauigkeit der Hand- gelenksmessung eingeschränkt. Weichen Sie in diesem Seriennummer Fall auf ein am Oberarm messendes Blutdruckmessgerät Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die aus.
Seite 4
• Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine Hinweise zu Batterien Brustamputation hatten. • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Klein- zu weiteren Verletzungen führen kann.
Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batte- Anzeigen auf dem Display: rien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. • Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
4. Messung vorbereiten Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit Batterie einlegen speichern und später abrufen. • Entfernen Sie den Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. Deckel des Batteriefa- ches auf der linken Seite Wenn Sie die Funktionstaste SET gedrückt halten, kön- des Gerätes.
Seite 7
Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand- oder ) erscheint. Um den Benutzerspeicher zu verän- gelenkes an. dern, drücken Sie die Funktionstaste SET. • Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, • Starten Sie nun den Messvorgang durch Drücken der Ein-/ sodass die Oberkante des Gerätes ca.
Seite 8
Ergebnisse beurteilen Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach Herzrhythmusstörungen: der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
6. Messwerte 7. Fehlermeldung/Fehlerbehebung Speichern Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung Fehlermeldungen können auftreten, wenn • Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden • : die Manschette ist nicht korrekt angelegt, Sie sich wäh- zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Sie rend der Messung bewegen oder sprechen, haben 3 Benutzerspeicher á...
9. Technische Angaben Batterie-Lebensdauer Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Modell-Nr. SBC 25 Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Batterien, Aufbewahrungsbox druckmessung am Handgelenk Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP Messbereich Manschettendruck 0 –...
Seite 11
• Die Genauigkeit dieses Blutdruckmessgerätes wurde sorg- Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur fältig geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutz- der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisier- bare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerä- ten Werkstätten.
Seite 32
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBC 25 The SBC 25 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBC 25 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBC 25 as recommended below, according to the maximum output power of the com- munications equipment.