Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha CLP-311 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CLP-311:

Werbung

IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha CLP-311

  • Seite 1 IMPORTANT Check your power supply Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
  • Seite 2: Special Message Section

    SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Seite 3: Pflege Ihres Clavinovas

    Vorwort Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas CLP-311. Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten. Das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongenerator- Die spezielle CLAVINOVA TONE-Stimme sorgt system produziert voll und natürlich klingende...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bedienelemente ......................2 Anschlüsse ........................4 Anwählen und Spielen von Stimmen ................5 Abspielen der Demo-Stücke ................... 6 Dual-Modus ........................7 Einstellung der Lautstärkebalance zwischen den beiden Dual-Stimmen ... 7 Versetzung einer Dual-Stimme um eine Oktave nach oben ....... 7 Pedale ..........................
  • Seite 5: Bedienelemente

    Einstelltasten (siehe Seite 7) 1 Netzschalter [POWER] 4 Stimmentasten Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und Das CLP-311 ist mit fünf Stimmentasten ausgestat- ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich die tet. Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken Anzeige-LED der Stimmentaste [PIANO] auf.
  • Seite 6 Sie den in der Oberseite eingelassenen Das Soft/Sostenuto-Pedal (links) und das Dämpfer- Notenständer an der hinteren Kante und stellen ihn Pedal (rechts) des CLP-311 bieten flexible Spielaus- hoch. Klappen Sie nun die beiden Füße an der drucksmöglichkeiten, ähnlich wie die Pedale an einem Rückseite des Ständers aus, und passen Sie sie in...
  • Seite 7: Anschlüsse

    Stereoanlage ohne Klangverlust über die eine Buchse aus. Anmerkung zum internen Verstärker-Lautsprechersystem Das CLP-311 ist mit einem eigenen Stereoverstärker ausgestattet, der 20 Watt pro Kanal leistet, während ein Paar 16 cm Lautsprecherchassis für die Tonwiedergabe verantwortlich sind. • Das an AUX OUT ausgegebene Tonsignal darf weder direkt noch...
  • Seite 8: Anwählen Und Spielen Von Stimmen

    Anwählen und Spielen von Stimmen Schalten Sie das Instrument ein............Nachdem Sie das Netzkabel ordnungsgemäß an eine Steckdose ange- schlossen haben (in bestimmten Gebieten wird hierfür ein Steckeradapter POWER benötigt), kann das Clavinova durch einen Druck auf den [POWER]- Schalter links neben der Tastatur eingeschaltet werden.
  • Seite 9: Abspielen Der Demo-Stücke

    Abspielen der Demo-Stücke Im CLP-311 sind fünf Demo-Stücke vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen Möglichkeiten des Instruments geben sollen. Zum Abspielen der Demo-Stücke gehen Sie wie folgt vor: Aktivieren Sie den Demo-Modus............DEMO Drücken Sie die [DEMO]-Taste. Die Stimmentasten blinken nun der Reihe nach.
  • Seite 10: Dual-Modus

    Dual-Modus Im Dual-Modus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die gesamte Tastatur spielen. Zum Aktivieren des Dual-Modus drücken Sie zwei Stimmentasten gleichzei- tig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeigen der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach wieder eine einzelne Stimmentaste.
  • Seite 11: Pedale

    Pedale Das CLP-311 ist mit zwei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akustischen Pianos umfangreiche Spielausdrucksmöglichkeiten bieten. Soft/Sostenuto-Pedal (linkes Pedal) ..........Wenn das Instrument eingeschaltet wird, ist für das linke Pedal zu- nächst die Soft-Funktion aktiviert. Beim Betätigen des Pedals wird die Lautstärke vermindert, wobei die sich die Klängfärbung gespielter Noten...
  • Seite 12: Stimmung

    Stimmung Sie können das Clavinova innerhalb eines Bereichs von ±50 Cent in Schritten zu etwa 1,6 Cent stimmen. Hundert Cent entsprechen einem Halbton, so daß der Stimmbereich insgesamt ungefähr einen Halbton beträgt. Mit der Stimmfunktion können Sie das Clavinova an andere Instrumente oder Tonaufzeichnungen anpas- sen.
  • Seite 13: Metronom- Und Tempoeinstellung

    Metronom- und Tempoeinstellung Das CLP-311 ist mit einem eingebauten Metronom ausgestattet, daß beim Üben von Stücken hilfreich ist und auch beim Aufnehmen mit der an späterer Stelle beschriebenen Recorder-Funktion zum Angeben des Takts eingesetzt werden kann. Das Metronom Das Metronomton kann mit der [METRONOME]-Taste abwechselnd METRONOME ein- und ausgeschaltet werden.
  • Seite 14: Verwendung Der Recorder-Funktion

    Verwendung der Recorder-Funktion Mit der Recorder-Funktion des CLP-311 können Sie Ihr Tastaturspiel aufzeich- nen und später abspielen lassen. Dies ist eine hilfreiche Übungsstütze, die Ihnen die Beurteilung Ihres Könnens aus der Perspektive eines Zuhörers ermöglicht. Die Funktion kann natürlich auch nur zum Spaß eingesetzt werden.
  • Seite 15: Ändern Der Anfangseinstellungen

    • Falls das Metronom während der Wiedergabe zugeschaltet ist, wird es zusammen mit der Wiedergabe gestoppt. • Beim Ausschalten des CLP-311 gehen alle aufgezeichneten Daten verloren. Für dauerhaften Datenerhalt besteht die Möglichkeit, die Daten vor dem Ausschalten mit Hilfe der auf Seite 16 beschriebenen Bulk Dump-Funktion auf ein externes MIDI-Speichergerät (z.
  • Seite 16: Midi-Funktionen

    Die oben gegebenen Beispiele stellen dabei nur die Spitze des (natürlich auch Ihr Clavinova) senden Noten- und Dynamik- Eisbergs dar. MIDI kann viel, viel mehr. Das CLP-311 bietet eine information (Anschlagstärke) über die MIDI OUT-Buchse, wenn eine Reihe von MIDI-Funktionen, die eine problemlose Integrierung in Note auf der Tastatur gespielt wird.
  • Seite 17: Wahl Des Midi-Sende- Und -Empfangskanals

    MIDI-Funktionen Wahl des MIDI-Sende- und -Empfangskanals ......................Einstellung der MIDI-Kanäle im Clavinova MIDI OUT MIDI IN MIDI IN MIDI THRU DOU-10 Tone Generator MIDI/TRANSPOSE 7 9 11 14 16 7 9 11 14 16 (Empfängt auf MIDI- Kanal 2.) 1 3 5 6 8 10 12 13 15 1 3 5 6 8 10 12 13 15 Clavinova (Empfängt auf MIDI-Kanal 1.)
  • Seite 18: Lokalsteuerung Ein/Aus

    MIDI-Funktionen Lokalsteuerung EIN/AUS ................................“Lokalsteuerung” entspricht dem normalen Clavinova- PIANO MIDI/TRANSPOSE = Lokalsteuerung AUS PIANO Spielmodus, in dem das Instrument den eingebauten Tongenerator = Lokalsteuerung EIN PIANO steuert und die internen Stimmen auf der Tastatur gespielt werden können. In diesem Fall ist die Lokalsteuerung eingeschaltet, da der interne Tongenerator von der eigenen Tastatur gesteuert wird.
  • Seite 19: Multi-Timbre-Modus

    Clavinova-Stimmen spielen können, während Tastenanschläge auf dem anderen Tastaturabschnitt ein externes MIDI-Keyboard oder einen Tongenerator (z. B. die Yamaha Disk Orchestra-Einheit DOU- 10) steuern. Der rechte Tastaturabschnitt dient in diesem Modus zum Spielen einer der Clavinova-Stimmen und der linke zur Steuerung des SPLIT POINT externen Keyboards bzw.
  • Seite 20: Störungsbeseitigung

    Pedalkabel richtig an der Haupteinheit angeschlossen ist (Seite iii). 3. Das Clavinova gibt den Ton von Radio- oder Fernsehsendungen wieder Dies kann in der Nähe von starken Sendern vorkommen. Den Yamaha-Händler um Rat fragen. 4. Kurzes statisches Rauschen Dies wird gewöhnlich durch das Ein/Ausschalten eines Haushaltsgeräts oder Elektrogeräts verursacht, das am...
  • Seite 21: Zusammenbau Und Aufstellung

    Bundled pedal cord inside Gebündeltes Pedalkabel Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur Cable de pedales enrollado en el interior AC power cord 6 x 35 mm round-head screws 6 x 16 mm flat-head screws Netzkabel 6 x 35 mm Halbrundschrauben 6 x 16 mm Senkschrauben Cordon d’alimentation Vis à...
  • Seite 22 6 x 35 mm round-head screws 6 x 35 mm Halbrundschrauben Vis à tête ronde de 6 x 35 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 35 mm 6 x 16 mm flat-head screws 6 x 16 mm Senkschrauben Vis à...
  • Seite 23 Danger Zone Gefahrenzone Zones dangereuses Zona peligrosa 6 x 16 mm flat-head screws 6 x 16 mm Senkschrauben Vis à tête plate de 6 x 16 mm Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm Install the main unit (A). Montieren Sie die Tastatureinheit (A).
  • Seite 24 A voltage selector is Use the vinyl tie Nehmen Sie über- provided in some areas. that was re- langes Kabel mit Spannungswähler moved from the dem in Schritt (nur in bestimmten bundled pedal entfernten Verkaufsgebieten) cord in step Kabelbinder auf. to tie up any Un sélecteur de Utilisez l’attache en...
  • Seite 25: Midi Dataformat

    73H : Clavinova ID xn : Substatus + channel number. Receive: 21 ~ 108 = A-1 ~ C7 : 38H (CLP-311 ID) ff : Format number. vv = Velocity (Key ON = 1 ~ 127. Key OFF = 0) 11H : Clavinova special control...
  • Seite 27: Important Safety Instructions

    (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Seite 29 BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996...

Inhaltsverzeichnis