Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
für Kamera
Vor Verwendung lesen
Bedieningshandleiding
van de camera
Eerst dit lezen
© 2003 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
DCR-IP1E
3-084-862-42(1)
DE
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DCR-IP1E

  • Seite 1 3-084-862-42(1) Bedienungsanleitung für Kamera Vor Verwendung lesen Bedieningshandleiding van de camera Eerst dit lezen Digital Video Camera Recorder DCR-IP1E © 2003 Sony Corporation...
  • Seite 2: Vor Verwendung Lesen

    Vor Verwendung lesen FÜR KUNDEN IN EUROPA VORSICHT Elektromagnetische Felder mit bestimmten Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme Frequenzen können die Bild- und Tonqualität des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie bei diesem Camcorder beeinträchtigen. sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Mit Tests wurde überqrüft, dass dieses Gerät die Grenzwerte der EMC-Richtlinie erfüllt, wenn ACHTUNG...
  • Seite 3 • Fernsehprogramme, Filme, Videoaufnahmen und Hinweise zur Verwendung anderes Material kann urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen solchen Materials verstößt unter Umständen gegen das Verwenden Sie mit diesem Urheberrecht. Camcorder ausschließlich MICROMV- Kassetten. Hinweise zum LCD-Bildschirm und Der Camcorder basiert auf dem MICROMV-Format. Objektiv Verwenden Sie mit dem Camcorder ausschließlich •...
  • Seite 4 • Wenn Sie den Camcorder von der Handycam Station herunternehmen, halten Sie das Gerät und die Handycam Station wie in der folgenden Abbildung dargestellt, und nehmen Sie es von der Handycam Station herunter. • Vermeiden Sie eine Berührung des Objektivs. •...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis : Nur für Kassette verfügbare Funktionen. : Nur für „Memory Stick Duo“ verfügbare Funktionen Vor Verwendung lesen................2 Kurzanleitung Aufnehmen von Filmen auf Band............... 8 Aufnehmen von Standbildern auf einen „Memory Stick Duo“ ....10 Vorbereitungen Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........12 Schritt 2: Laden des Akkus ..............
  • Seite 6 Aufnahmen in der Dunkelheit — Color Slow Shutter......32 Einstellen des Fokus ................32 Einstellen des Fokus auf ein Motiv außerhalb der Mitte — SPOT FOCUS ....32 Manuelles Einstellen des Fokus ................33 Aufnehmen eines Bildes mit verschie-denen Effekten......34 Ein- und Ausblenden einer Szene —...
  • Seite 7 Weitere Funktionen Ändern der Größe von Standbildern — Größe ändern ......85 Zuweisen spezieller Informationen für Das Menüsystem aufgenommene Bilder — Bildschutz/Druckmarkierung ..86 Auswählen von Menüoptionen ...52 Das Menü (KAMERAEINST.) — PROGRAM AE/WEISSABGL./ Störungsbehebung 16:9-FORMAT usw......54 Störungsbehebung ......89 Das Menü (SPEICHEREINS) Warnanzeigen und -hinweise .....96 —...
  • Seite 8: Kurzanleitung

    Kurzanleitung Aufnehmen von Filmen auf Band Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an. Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 13. Schieben Sie den Akkulösehebel Achten Sie beim Einlegen des Akkus BATT wie in der Abbildung darauf, dass der Anschluss zum dargestellt in Pfeilrichtung, und Camcorder zeigt (siehe Abbildung), nehmen Sie die...
  • Seite 9 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv. Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum und Uhrzeit finden Sie auf Seite 18. Öffnen Sie den LCD- Bildschirmträger. Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den Schalter POWER nach unten, so dass die...
  • Seite 10: Aufnehmen Von Standbildern Auf Einen „Memory Stick Duo

    Aufnehmen von Standbildern auf einen „Memory Stick Duo“ Bringen Sie den geladenen Akku am Camcorder an. Informationen zum Laden des Akkus finden Sie auf Seite 13. Schieben Sie den Akkulösehebel Achten Sie beim Anbringen des BATT wie in der Abbildung Akkus darauf, dass der Anschluss dargestellt in Pfeilrichtung, und zum Camcorder zeigt (siehe...
  • Seite 11 Starten Sie die Aufnahme und betrachten Sie dabei das Motiv. Datum und Uhrzeit sind werkseitig nicht eingestellt. Informationen zum Einstellen von Datum und Uhrzeit finden Sie auf Seite 18. Öffnen Sie den LCD- Bildschirmträger. Halten Sie die grüne Taste gedrückt und schieben Sie den Schal- ter POWER so oft nach unten, bis die Anzeige...
  • Seite 12: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Handycam Station DCRA-C100 (1) Schritt 1: Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Drahtlose Fernbedienung (1) Eine Lithiumknopfzelle ist bereits eingelegt. Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile mit dem Camcorder geliefert wurden. Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Anzahl der mitgelieferten Teile an. „Memory Stick Duo“...
  • Seite 13: Schritt 2: Laden Des Akkus

    Achten Sie beim Anbringen des Akkus Schritt 2: Laden des darauf, dass der Anschluss zum Akkus Camcorder zeigt (siehe nachfolgende Abbildung), und drücken Sie den Akku herunter, bis er einrastet. Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku der F-Serie an den Camcorder anbringen und laden.
  • Seite 14: So Überprüfen Sie Die Akkurestladung - Akkuinformationen

    So nehmen Sie den Akku ab Stellen Sie den Schalter POWER auf (CHG)OFF. Die Ladeanzeige CHG leuchtet auf und der Ladevorgang beginnt. BATT (Akkulösehebel) Stellen Sie den Schalter POWER auf (CHG)OFF. Schieben Sie den Akkulösehebel BATT CHG (Ladeanzeige) wie in der Abbildung dargestellt in Pfeilrichtung, und nehmen Sie den Akku heraus.
  • Seite 15: Aufnahmedauer

    Wenn LCD BACKLIGHT auf AUS gestellt Die Akkuinformationen erscheinen etwa 7 Sekunden lang. ist. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, können Akku Kontinuierliche Dauer bei Sie die Informationen etwa 20 Sekunden Aufnahmedauer normaler* lang anzeigen lassen. Aufnahme NP-FF50 BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL NP-FF51 100%...
  • Seite 16: Anschließen An Eine Externe Stromquelle

    Anschließen an eine externe Schritt 3: Einschalten Stromquelle der Kamera Wenn Sie den Akku schonen möchten, Sie müssen den Schalter POWER wiederholt können Sie den Camcorder über das Netzteil nach unten schieben, um den gewünschten mit Strom versorgen. Solange Sie das Betriebsmodus für die Aufnahme oder Netzteil verwenden, wird der Akku nicht Wiedergabe auszuwählen.
  • Seite 17: Schritt 4: Einstellen Des Lcd-Bildschirms

    z Tipps Schritt 4: Einstellen • Die Aufnahmen werden durch diese Einstellung nicht beeinflusst. • Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad des LCD-Bildschirms zur Objektivseite hin drehen, können Sie den LCD- Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD- Bildschirm zuklappen. Sie können den Winkel und die Helligkeit des •...
  • Seite 18: Schritt 5: Einstellen Von Datum Und Uhrzeit

    Berühren Sie MENU. Schritt 5: Einstellen von Datum und STBY 0:00:00 Uhrzeit CAMERA SET PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie diesen Camcorder zum ersten Mal benutzen. Wenn Sie Datum und Uhrzeit nicht Wählen Sie mit die Option einstellen, erscheint der Bildschirm CLOCK (TIME/LANGU.) und berühren...
  • Seite 19: Schritt 6: Einlegen Des Aufnahmemediums

    Schieben Sie das Kassettenfach Schritt 6: Einlegen des vorsichtig hinein, indem Sie den Aufnahmemediums Kassettenfachdeckel bewegen. Das Kassettenfach gleitet automatisch wieder zurück. Einlegen einer Kassette Verwenden Sie ausschließlich MICROMV- Kassetten, die mit einer Markierung versehen sind. Einzelheiten zu diesen Kassetten (z. B. zum Überspielschutz) finden Sie auf Seite 100.
  • Seite 20: So Lassen Sie Einen "Memory Stick Duo" Auswerfen

    gewaltsam einen anderen „Memory Stick“-Typ in den „Memory Stick“-Einschub einzuschieben. Schritt 7: Einstellen der Sprache für die Bildschirmanzeige Zugriffsanzeige Sie können die Sprache für die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm auswählen. b-Markierung Achten Sie beim Einschieben des „Memory Stick Duo“ darauf, dass die b-Markierung links unten am POWER- „Memory Stick“...
  • Seite 21 Wählen Sie mit gewünschte Sprache aus und berühren Sie dann z Tipp • Sollte Ihre eigentliche Muttersprache nicht zur Auswahl stehen, so halt der Camcorder fur Sie die Option [ENG[SIMP]] (vereinfachtes Englisch) bereit. Vorbereitungen...
  • Seite 22: Aufnahme

    Aufnahme Aufnahmeordner wird auf dem Bildschirm angezeigt. Aufnehmen von Halten Sie zum Verschieben des Schalters POWER die grüne Filmen Taste gedrückt. Sie können Filme auf einer Kassette oder einem „Memory Stick Duo“ aufnehmen. Drücken Sie START/STOP. Führen Sie vor der Aufnahme Schritt 1 bis 7 Die Aufnahme beginnt.
  • Seite 23: So Wählen Sie Den Aufnahmemodus Für Ein Bild Im Mpeg-Format Aus

    A Akkurestladung E Aufnahmekapazität des „Memory Stick Je nach den Einsatzbedingungen ist diese Duo“ Anzeige nicht immer korrekt. Nachdem Sie F Bildgröße für Filme (Aufnahmemodus) den LCD-Bildschirmträger auf- oder G Aufnahmestartanzeige „Memory Stick zugeklappt haben, dauert es ungefähr Duo“ 1 Minute, bis die Akkurestladung korrekt Diese Anzeige erscheint ca.
  • Seite 24: Der Zoom

    Näherungswerte für die Aufnahmedauer bei Sekunde) und die Bitrate für Bild- und Audioaufnahmen beträgt ca. 400 Kbps. der Aufnahme von Filmen auf einen mit diesem Camcorder formatierten „Memory 160 × 128 Stick Duo“ finden Sie in der folgenden Übersicht. 8 MB (mitgeliefert) 00:02:20 Aufnahmedauer bei Verwendung des 16 MB...
  • Seite 25: Aufnehmen Im Spiegelmodus

    10 wählen. Für einen mehr als 10 fachen Aufnehmen im Spiegelmodus Zoom müssen Sie den digitalen Zoom aktivieren ([DIGITAL ZOOM], S. 56). Der Zoom ist ein effektives Gestaltungsmittel für Aufnahmen, doch Sie sollten ihn sparsam einsetzen. Andernfalls wirken Ihre Die Verwendung dieses Modus bietet sich Aufnahmen leicht unprofessionell.
  • Seite 26: So Deaktivieren Sie Den Selbstauslöser

    Aufnehmen von Berühren Sie Standbildern Berühren Sie [SELBSTAUSLÖS]. Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm — Speicherfotoaufnahme angezeigt wird, berühren Sie Wenn Sie die Option nicht finden können, berühren Sie MENU und wählen Sie die Sie können auf den „Memory Stick Duo“ Option aus dem Menü...
  • Seite 27: So Überprüfen Sie Das Zuletzt Aufgenommene Bild - Rückschau

    Anzeigen beim Aufnehmen Die Anzeige hört auf zu blinken. Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können.* 60min. FINE 1152 1 0 1 60min. FINE 1152 1 0 1 P-MENU P-MENU *Die Anzahl der Bilder, die aufgenommen A Aufnahmeordner werden kann, hängt von der Bildgröße und den B Bildgröße Aufnahmebedingungen ab.
  • Seite 28: Der Selbstauslöser

    „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden PHOTO kann, finden Sie in der folgenden Übersicht. PHOTO Wenn als Bildqualität [FEIN] eingestellt ist (Anzahl der Bilder) Bei einer Bildgröße von 1152 × 864 beträgt die Speichergröße 500 KB, bei 640 × 480 beträgt sie 150 KB.
  • Seite 29: Standbildaufnahme Auf Einen „Memory Stick Duo" Während Einer Filmaufnahme Auf Kassette

    So brechen Sie den Countdown ab b Hinweise • Bei den folgenden Funktionen können Sie keine Berühren Sie [ZURÜCK]. Standbilder auf einen „Memory Stick Duo“ aufnehmen: So deaktivieren Sie den Selbstauslöser – FADER Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor –...
  • Seite 30: Einstellen Der Belichtung

    wenn der Kontrast zwischen Motiv und Einstellen der Hintergrund sehr hoch ist (zum Beispiel bei Motiven in hellem Scheinwerferlicht auf Belichtung einer Bühne). Standardmäßig wird die Belichtung Berühren Sie während der Aufnahme automatisch eingestellt. oder im Bereitschaftsmodus Einstellen der Belichtung bei Berühren Sie [PUNKTMESS.].
  • Seite 31: Manuelle Belichtung

    b Hinweise Stellen Sie die Belichtung mit • Sie können die flexible Punktbelichtungsmessung nicht zusammen mit Color Slow Shutter verwenden. (schwächer) / (stärker) ein und • Bei Einstellung von [PROGRAM AE] wird berühren Sie dann [PUNKT-MESS.] automatisch auf [AUTOM.] gesetzt. 60min.
  • Seite 32: Aufnahmen In Der Dunkelheit

    Aufnahmen in der Einstellen des Focus Dunkelheit Standardmäßig wird der Fokus automatisch eingestellt. — Color Slow Shutter Einstellen des Fokus auf ein Motiv Es besteht die Möglichkeit, bei Aufnahmen an dunklen Orten Bilder in stärkeren Farben außerhalb der Mitte aufzunehmen. —...
  • Seite 33: So Lassen Sie Den Fokus Wieder Automatisch Einstellen

    berühren Sie MENU und wählen Sie die Berühren Sie [END]. Option aus dem Menü (KAMERAEINST.) aus. So lassen Sie den Fokus wieder 60min 0:00:00 STBY FOCUS: AUTO automatisch einstellen Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert vor MANU- und wählen Sie in Schritt 3 [AUTO] oder stellen AUTOM.
  • Seite 34: Aufnehmen Eines Bildes Mit Verschie-Denen Effekten

    Sie MENU und wählen Sie die Option aus Aufnehmen eines dem Menü (BILDANWEND) aus. Bildes mit verschie- STBY 0:00:00 60min. BLENDE: denen Effekten NORMAL BLENDE MOSAIK S&W/ BLENDE FARBE Ein- und Ausblenden einer Szene — FADER Berühren Sie den gewünschten Effekt und dann Sie können die Bilder, die Sie gerade aufnehmen, mit den folgenden Effekten...
  • Seite 35: Aufnehmen Mit Spezialeffekten - Digitaleffekt

    [LUMI.] (Luminanz) Vergewissern Sie sich, dass ein „Memory Stick Duo“ mit dem gewünschten Ein Film wird in einen helleren Bereich eines Standbild eingesetzt und eine Kassette in zuvor aufgenommenen Standbildes, z. B. den den Camcorder eingelegt ist. Hintergrund einer Person oder eines auf weißem Papier notierten Titels, eingeblendet.
  • Seite 36: Einblenden Von Standbildern In Filme Auf Kassette - Memory Mix

    So deaktivieren Sie den Digitaleffekt Berühren Sie den gewünschten Effekt, Gehen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert vor stellen Sie den Effekt durch Berühren und wählen Sie in Schritt 4 [AUS]. (Abschwächen)/ b Hinweise (Verstärken) ein und berühren Sie •...
  • Seite 37: Berühren Sie (Vorheriges Bild)

    auf einem weißen Blatt Papier auf einen Berühren Sie „Memory Stick Duo“ aufzeichnen. Standbild Film Berühren Sie [SPEICHMIX]. Wenn die Option nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird, berühren Sie Wenn Sie die Option nicht finden können, [KAMTM CHROMA] (Camera Chroma berühren Sie MENU und wählen Sie die Key) Option aus dem Menü...
  • Seite 38: Suchen Nach Der Letzten Szene Der Zuletzt Gemachten Aufnahme

    [MTKAM LUMI.] so oft, bis die Suchen nach der Balkenanzeige bis ganz nach rechts reicht. [KAMTM CHROMA] letzten Szene der Farbmerkmale des blauen Bereichs im Film. zuletzt gemachten [MTKAM CHROMA] Aufnahme Farbmerkmale des blauen Bereichs im Standbild, der durch einen Film ersetzt werden soll.
  • Seite 39: So Brechen Sie Den Vorgang Ab

    So brechen Sie den Vorgang ab Berühren Sie [ABBRCH]. z Tipps • Sie können die Funktion [AUF. ENDE SU] auch über das Menü steuern. • Wenn der Schalter POWER auf den Modus PLAY/ EDIT gestellt wurde, können Sie die Funktion [ENDE SUCHE] über das persönliche Menü...
  • Seite 40: Wiedergabe

    Wiedergabe Berühren Sie (Zurückspulen), um die Stelle anzusteuern, die Wiedergeben von auf wiedergegeben werden soll. Band aufgezeichneten 60min. 0:00:00 60min. Filmen Vergewissern Sie sich, dass Sie eine P-MENU bespielte Kassette in den Camcorder eingelegt haben. Für einige der nachfolgend beschriebenen Berühren Sie (Wiedergabe), um Vorgänge können Sie die Fernbedienung...
  • Seite 41: Wiedergeben In Verschiedenen Modi

    Anzeigen während der Bandwiedergabe Wählen Sie das Menü (BEARB&WIEDER), dann [ ZEITLUPE] mit und berühren Sie anschließend 60min. 0:00:00 Berühren Sie (Zeitlupe) oder drücken Sie auf der Fernbedienung. Sie können in den normalen Wiedergabemodus zurückschalten, indem P-MENU Sie zweimal (Wiedergabe/Pause) berühren.
  • Seite 42: So Deaktivieren Sie Den Digitaleffekt

    Wiedergeben von Berühren Sie und dann erscheint. Aufnahmen auf einem „Memory Stick So deaktivieren Sie den Digitaleffekt Gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor und Duo“ berühren Sie in Schritt 5 [AUS]. b Hinweis Sie können Bilder einzeln auf dem •...
  • Seite 43 So löschen Sie Bilder Berühren Sie Siehe „Löschen aufgenommener Bilder“ (S. 84). 60min. 2/10 1 0 1 1152 101-0002 S.WIEDERG. Anzeigen während der Wiedergabe vom „Memory Stick Duo“ – P-MENU 60min 10/10 1 0 1 101-0010 0:00:00 Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem Bildschirm.
  • Seite 44: Wiedergeben In Verschiedenen Modi Von Einem „Memory Stick Duo

    So zeigen Sie 6 Bilder (auch von b Hinweis • Der Camcorder erkennt Ordner, die auf einem Filmen) gleichzeitig an Computer erstellt oder umbenannt wurden, sowie — Indexbildschirm auf einem Computer verarbeitete Bilddaten unter Berühren Sie Umständen nicht. Die vorherigen 6 Bilder z Tipp •...
  • Seite 45: Verschiedene Wieder-Gabefunktionen

    Anzeigen während des Verschiedene Wieder- Bandwiedergabe-Zoom gabefunktionen WIEDERG.ZOOM 0:00:00 Bildwiedergabe starten. Sie können ein kleines Motiv in einer Aufnahme vergrößern und auf dem Bildschirm anzeigen lassen. Sie können auch Wahltaste für „Memory Stick Duo“-Wiedergabe das Aufnahmedatum und den Namen des Ordners anzeigen lassen, in dem das Bild aufgenommen wurde.
  • Seite 46: Einblenden Der Bildschirmanzeigen

    So brechen Sie den Vorgang ab der Aufnahme von Bildern auf Band oder auf einen „Memory Stick Duo“ (nur Standbilder) Berühren Sie [END]. automatisch aufgezeichnet werden. b Hinweise • Extern eingespeiste Bilder lassen sich nicht vergrößern. Außerdem können Sie vergrößerte Schieben Sie mehrmals den Schalter Bilder nicht über die MICROMV-Schnittstelle...
  • Seite 47 Haben Sie Datum und Uhrzeit nicht eingestellt, werden während der Aufnahme „-- -- ----“ und „--:--:--“ angezeigt. min. 0:00:00 AUTO 50 AWB F1.8 P-MENU A SteadyShot-Funktion deaktiviert* B Belichtung* C Weißabgleich* D Gain-Wert* E Verschlusszeit F Blende * Nur während der Bandwiedergabe. b Hinweis •...
  • Seite 48: Anzeigen Des Bildes Auf Einem Fernseher

    Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil für Anzeigen des Bildes die Stromversorgung an eine Netzsteckdose an (S. 16). auf einem Fernseher Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den Schließen Sie den Camcorder über die anzuschließenden Geräten nach. Handycam Station oder die AUDIO/VIDEO- Informationen zum Überspielen auf ein Buchse Ihres Camcorders unter Verwendung anderes Band finden Sie auf Seite 81.
  • Seite 49: Ansteuern Einer Szene Auf Band Für Die Wiedergabe

    angezeigt wurden. Bei der Auswahl von Ansteuern einer beginnt die Suche mit den Indexbildern, die in der unteren rechten Szene auf Band für die Ecke angezeigt werden. Ist der Suchlauf abgeschlossen, wird er Wiedergabe automatisch angehalten und das Fenster in der oberen linken Ecke wird schwarz angezeigt.
  • Seite 50: So Stoppen Sie Den Vorgang

    So stoppen Sie den Vorgang Suchen einer Szene anhand des Drücken Sie [END]. Titels — Titelsuche b Hinweise • Sind die Aufnahmen auf dem Band durch leere Abschnitte unterbrochen, kann die Multi-Suche Sie können eine Szene ansteuern, an der Sie unter Umständen nicht fehlerfrei ausgeführt werden.
  • Seite 51: Suchen Einer Szene Anhand Des Aufnahmedatums - Datumssuche

    b Hinweise Suchen einer Szene anhand des • Die Datumssuche funktioniert nicht korrekt, wenn sich zwischen den Aufnahmen auf dem Band leere Aufnahmedatums Passagen befinden. — Datumssuche • Sie können Datumsangaben für bis zu 20 Tage aufzeichnen. Sie können eine Szene anhand des Aufnahmedatums ansteuern.
  • Seite 52: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Wählen Sie mit Das Menüsystem gewünschte Menü aus und berühren Sie dann Auswählen von KAMERAEINST. (S. 54) SPEICHEREINS (S. 58) Menüoptionen BILDANWEND (S. 62) BEARB&WIEDER (S. 66) STD. EINST. (S. 70) Mit den auf dem Bildschirm angezeigten ZEIT/SPRACHE (S. 75) Menüoptionen können Sie zahlreiche Einstellungen ändern und genaue 60min.
  • Seite 53: So Verwenden Sie Die Direktzugriffsoptionen Im Persönlichen Menü

    Berühren Sie und dann (verbergen), um den Menübildschirm auszublenden. Sie können auch (Zurück) berühren, um jeweils einen Bildschirm zurückzuschalten. So verwenden Sie die Direktzugriffs- optionen im persönlichen Menü Das persönliche Menü kann angepasst werden (S. 76). Berühren Sie Berühren Sie die gewünschte Option. Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus und berühren Sie z Tipps...
  • Seite 54: Das Menü (Kameraeinst.)

    werden nach Auswahl der entsprechenden Das Menü Einstellung angezeigt. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt von dem Modus (KAMERAEINST.) ab, der über den Schalter POWER am Camcorder ausgewählt wurde. Nur die im — PROGRAM AE/WEISSABGL./ ausgewählten Modus zur Verfügung stehenden 16:9-FORMAT usw.
  • Seite 55: Belichtung

    * Der Camcorder stellt nur Motive in mittlerer bis weiter Entfernung scharf ein. **Der Camcorder stellt nur Motive in weiter Entfernung scharf ein. PUNKT-MESS. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 30. BELICHTUNG Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 31. WEISSABGL. Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen.
  • Seite 56: Auto Verschl

    AUTO VERSCHL GEIN Zum automatischen Aktivieren der elektronischen Blende für die Verschlusszeiteinstellung, wenn Sie bei hellem Licht aufnehmen. Zum Aufnehmen ohne die elektronische Blende. PUNKT-FOKUS Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 32. FOKUS Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 33. COLOR SLOW S Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 32.
  • Seite 57: Steadyshot

    16:9-FORMAT Sie können ein 16:9-Breitbild auf Band aufnehmen und auf einem 16:9-Fernseher mit Breitbild wiedergeben (16:9-FORMAT-Modus). Diese Funktion ist hilfreich, wenn Sie im Weitwinkelbereich auf Band aufnehmen möchten, während der Motorzoom-Hebel auf W gestellt ist. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Fernseher nach. Anzeige auf dem LCD-Bildschirm Anzeige auf einem 16:9-Fernseher mit Breitbild* Anzeige auf einem Standardfernsehgerät**...
  • Seite 58: Das Menü (Speichereins)

    werden nach Auswahl der entsprechenden Das Menü Einstellung angezeigt. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt von dem Modus (SPEICHEREINS) ab, der über den Schalter POWER am Camcorder ausgewählt wurde. Nur die im — BILDSERIE/QUALITÄT/BILDGRÖSSE/ ausgewählten Modus zur Verfügung stehenden ALLE LÖSCH/NEUER ORDNER usw. Optionen werden angezeigt.
  • Seite 59 QUALITÄT G FEIN ( Zum Aufnehmen von Standbildern mit hoher Bildqualität (auf etwa 1/4 komprimiert). STANDARD Zum Aufnehmen von Standbildern mit der Standardbildqualität (auf etwa 1/10 komprimiert). BILDGRÖSSE G1152 × 864 Zum Aufnehmen von Standbildern für die Wiedergabe auf einem großen Bildschirm.
  • Seite 60 ALLE LÖSCH Sie können alle Bilder (oder alle Bilder in einem Wiedergabeordner) auf einem „Memory Stick Duo“ löschen, die nicht schreibgeschützt sind. Informationen zum Löschen einzelner Bilder finden Sie auf Seite 84. Wählen Sie [ALLE DAT.] oder [AKTL.ORDNER] aus. ALLE DAT. Zum Löschen aller aufgenommenen Bilder.
  • Seite 61: Neuer Ordner

    NEUER ORDNER Sie können auf einem „Memory Stick Duo“ einen neuen Ordner anlegen (102MSCDF bis 999MSDCF). Wenn ein Ordner voll ist, d. h. maximal 9999 Bilder gespeichert wurden, wird automatisch ein neuer Ordner angelegt. Berühren Sie [JA]. Ein neu erstellter Ordner erhält fortlaufend eine Nummer nach der letzten Ordnernummer.
  • Seite 62: Das Menü (Bildanwend)

    werden nach Auswahl der entsprechenden Das Menü Einstellung angezeigt. Welche Einstellungen Sie vornehmen können, hängt von dem Modus (BILDANWEND) ab, der über den Schalter POWER am Camcorder ausgewählt wurde. Nur die im — BILDEFFEKT/DIA-SHOW/INT.FOTO ausgewählten Modus zur Verfügung stehenden AUF usw. Optionen werden angezeigt.
  • Seite 63 PASTELL Zum Aufnehmen des Bildes wie eine Pastellzeichnung in zarten Farben. (Dieser Effekt steht während der Wiedergabe nicht zur Verfügung.) MOSAIK Zum Aufnehmen des Bildes mit mosaikartigen Effekten. (Dieser Effekt steht während der Wiedergabe nicht zur Verfügung.) Hinweis • Extern eingespeiste Bilder können nicht mit Spezialeffekten aufbereitet werden. Außerdem können Sie mit Bildeffekten bearbeitete Bilder nicht über die MICROMV-Schnittstelle ausgeben.
  • Seite 64 Berühren Sie [START]. Der Camcorder gibt die auf dem „Memory Stick Duo“ aufgezeichneten Bilder nacheinander wieder. Wenn Sie die Bildpräsentation abbrechen möchten, berühren Sie [END]. Wenn Sie sie nur unterbrechen möchten, berühren Sie [PAUSE]. Tipps • Sie können durch Berühren von das erste Bild für die Bildpräsentation auswählen, bevor Sie [START] berühren.
  • Seite 65: Demo-Modus

    DEMO MODUS Wenn Sie die Kassette oder den „Memory Stick Duo“ aus dem Camcorder nehmen, und den Schalter POWER auf CAMERA-TAPE stellen, können Sie nach etwa 10 Minuten die Demo sehen. GEIN Zum Anzeigen eines Überblicks über die verfügbaren Funktionen, z.
  • Seite 66: Das Menü (Bearb&Wieder)

    AUFN.STRG. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 81 und 82. DVD BRENNEN Sie können den Camcorder an einen PC der Serie VAIO von Sony anschließen und die mit dem Camcorder auf Band aufgenommenen Bilder problemlos auf eine DVD kopieren. Einzelheiten dazu finden Sie im „Handbuch zu Computeranwendungen“.
  • Seite 67 MULTI SUCHE Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 49. TITEL Titel, die Sie mit diesem Camcorder eingeblendet haben, können nur auf einer MICROMV-Videokassette mit Index-Titelfunktion angezeigt werden. Wenn Sie einen Titel einblenden, können Sie diesen mit der Titelsuchfunktion suchen. Sie können bis zu 20 Titel (etwa 20 Buchstaben pro Titel) auf einer Kassette einblenden.
  • Seite 68 Berühren Sie Berühren Sie [SPCH]. Die Anzeige [TITEL] erscheint. Wenn Sie die Aufnahme durch Drücken von START/STOP starten, wird die Anzeige [TITEL SPEICH] etwa 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm angezeigt und der Titel ist gespeichert. So blenden Sie einen Titel nach Aufnahmestart ein Der Titel wird etwa 5 Sekunden nach Aufnahmestart aufgezeichnet.
  • Seite 69 TITEL ANZ. Sie können den Titel während der Wiedergabe des Bildes anzeigen lassen. GEIN Zum Anzeigen des Titels, wenn eine Szene mit einem eingeblendeten Titel erscheint. Wählen Sie diese Option, wenn der Titel nicht angezeigt werden soll. BANDTITEL Sie können für eine Kassette einen Namen mit bis zu 16 Buchstaben eingeben. Der Name wird ungefähr 5 Sekunden lang angezeigt, wenn Sie den Schalter POWER auf CAMERA-TAPE stellen und die Kassette einlegen oder wenn der Modus PLAY/EDIT ausgewählt wurde.
  • Seite 70: Das Menü (Std. Einst.)

    gekennzeichnet. Welche Einstellungen Sie Das Menü vornehmen können, hängt von dem Modus ab, der über den Schalter POWER am (STD. EINST.) Camcorder ausgewählt wurde. Nur die im ausgewählten Modus zur Verfügung — USB-CAMERA usw. stehenden Optionen werden angezeigt. Im Menü STD. EINST. können Sie die unten 60min.
  • Seite 71 Berühren Sie Diese Einstellung beeinflusst das aufgenommene Bild nicht. VIDEOEINGANG Wenn Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an ein anderes Gerät anschließen, wählen Sie den Stecker aus, den Sie für den Videoeingang verwenden möchten. GVIDEO Zum Einspeisen eines Videosignals. S-VIDEO Zum Einspeisen eines S-Videosignals.
  • Seite 72 DATENCODE GAUS Wählen Sie diese Option, wenn Sie Datum, Uhrzeit und die Kameraeinstellungen während der Wiedergabe nicht anzeigen möchten. DATUM/ZEIT Zum Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der Wiedergabe (S. 46). KAMERADATEN Zum Anzeigen der Kameraeinstelldaten während der Wiedergabe. RESTANZ. GAUTOM.
  • Seite 73: Menürichtung

    KASS. INFO Die eindeutige Nummer für jede Kassette. Diese Nummer wird vom Camcorder automatisch zugewiesen. Sie können diese Nummer nicht ändern. KASS. INFO ID 00002 GRADUATION Der Titel der Kassette, der über die Option [ BANDTITEL] den Menüeinstellungen zugewiesen wurde (Kassettenname). 01 01 2004 10:00 15 01 2004...
  • Seite 74 AUTOM.AUS G5min Zum Aktivieren der automatischen Abschaltfunktion. Wenn Sie den Camcorder nach dem Einschalten ca. 5 Minuten lang nicht bedienen, schaltet er sich automatisch aus, um den Akku zu schonen. Zum Deaktivieren der automatischen Abschaltfunktion. Hinweis • Wird der Camcorder an eine Netzsteckdose angeschlossen, wird die Option [AUTOM.AUS] automatisch auf [NIE] gestellt.
  • Seite 75: Uhr Einstel./Weltzeit Usw

    Welche Einstellungen Sie vornehmen können, Das Menü (ZEIT/ hängt von dem Modus ab, der über den Schalter POWER am Camcorder ausgewählt wurde. Nur SPRACHE) die im ausgewählten Modus zur Verfügung stehenden Optionen werden angezeigt. — UHR EINSTEL./WELTZEIT usw. 60min. STBY 0:00:00 Im Menü...
  • Seite 76: Anpassen Des Persönlichen Menüs

    Anpassen des Berühren Sie [HINZUFÜGEN]. persönlichen Menüs STBY 0:00:00 60min. Kategorie auswählen. KAMERAEINST. BILDANWEND Sie können häufig verwendete Menüoptionen BEARB&WIEDER STD.EINST. zum persönlichen Menü hinzufügen. Die ZEIT/SPRACHE Menüoptionen können in beliebiger Reihenfolge angeordnet werden. Das persönliche Menü kann jeweils für die Wählen Sie durch Berühren von verschiedenen Modi angepasst werden, die über eine Menükategorie aus und...
  • Seite 77: Löschen Einer Menüoption

    Löschen einer Menüoption Berühren Sie — LÖSCHEN b Hinweis • Die Optionen MENU und [P-MENU KONFIG] können nicht gelöscht werden. Berühren Sie Sortieren der im persönlichen STBY 0:00:00 60min. BELICH MENU Menü angezeigten Menüoptionen TUNG LCD- — SORTIEREN FOKUS HELLIG PUNKT PUNKT FOKUS...
  • Seite 78: Initialisieren Der Einstellungen

    Berühren Sie die zu verschiebende Berühren Sie Menüoption. 60min. STBY 0:00:00 COLOR BLENDE STBY 0:00:00 60min. SLOW S Neue Position wählen. DIGIT. ZÄHLER BELICH MENU EFFEKT ZURÜCK TUNG LCD- SELBST LCD- FOKUS HELLIG HELLIG AUSLÖS PUNKT PUNKT FOKUS MESS. Berühren Sie [P-MENU KONFIG]. Verschieben Sie die ausgewählte Wenn das gewünschte Menü...
  • Seite 79: Überspielen/Bearbeiten

    Überspielen/Bearbeiten Camcorder aufnehmen (S. 81). Außerdem können Sie eine Kopie der mit dem Camcorder aufgenommenen Bilder auf ein Anschließen an einen anderes Aufnahmegerät überspielen (S. 80). Schließen Sie den Camcorder über die Videorecorder oder Handycam Station oder die AUDIO/VIDEO- einen Fernseher Buchse Ihres Camcorders unter Verwendung des mitgelieferten A/V-Verbindungskabels an einem Fernsehgerät an.
  • Seite 80: Überspielen Auf Ein Anderes Band

    des „Memory Stick Duo“ eingegebenen Text nicht Überspielen auf ein aufnehmen. • Drücken Sie beim Überspielen mit dem mitgelieferten A/V-Verbindungskabel DISPLAY/ anderes Band BATT INFO auf dem Camcorder, um die Anzeigen wie den Bandzähler auf dem Bildschirm auszublenden (S. 46). Sie werden anderenfalls auf Sie können das mit dem Camcorder Band aufgenommen.
  • Seite 81: Aufnehmen Von Bildern Von Einem Videorecorder Oder Fernseher

    Schieben Sie mehrmals den Schalter Aufnehmen von POWER und wählen Sie den Modus Bildern von einem PLAY/EDIT aus. Videorecorder oder Starten Sie die Aufnahme auf dem Camcorder. Fernseher Beim Aufnehmen auf Band Berühren Sie Sie können Bilder und Fernseherprogramme Berühren Sie [ AUFN STRG.].
  • Seite 82: Überspielen Von Bildern Von Einem Band Auf Einen „Memory Stick Duo

    b Hinweis Überspielen von • Wenn Sie Bilder von einem Videorecorder mit einem i.LINK-Kabel aufnehmen möchten, setzen Sie den Camcorder vor der Aufnahme in den Bildern von einem Wiedergabe- oder Wiedergabepause-Modus. Wenn Sie ohne Signaleingang am Camcorder mit der Band auf einen Aufnahme beginnen, wird die Meldung [Signal ein] auf dem Bildschirm angezeigt und es ist keine „Memory Stick Duo“...
  • Seite 83: Überspielen Von Standbildern Von Einem „Memory Stick Duo" Auf Ein Band

    Berühren Sie (Wiedergabe), um Überspielen von die Kassette wiederzugeben. AUFN.STRG. 0:00:00 Standbildern von AUFN. START einem „Memory Stick 2min. LIGHT Duo“ auf ein Band Berühren Sie bei der Szene, mit der Sie Vergewissern Sie sich, dass Sie eine Kassette die Aufnahme starten möchten, [AUFN. START].
  • Seite 84: Löschen Aufgenommener Bilder

    Berühren Sie (stopp) oder Löschen [AUFN. PAUSE], wenn Sie die aufgenommener Aufnahme beenden möchten. Wenn Sie weitere Standbilder überspielen Bilder möchten, wählen Sie diese durch Berühren (vorheriges)/ (nächstes) aus und wiederholen Sie dann die Schritte 7 bis 9. Sie können alle oder bestimmte auf einem „Memory Stick Duo“...
  • Seite 85: So Löschen Sie Bilder Über Den Indexbildschirm

    So löschen Sie Bilder über den Ändern der Größe von Indexbildschirm Sie können 6 Bilder auf einmal anzeigen und so Standbildern ein zu löschendes Bild leicht auswählen. Schieben Sie mehrmals den Schalter — Größe ändern POWER und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus.
  • Seite 86: Speichergröße Von Standbildern Nach Dem Ändern Der Größe

    Berühren Sie [640 × 480] oder Zuweisen spezieller [320 × 240]. Informationen für Das Bild mit der geänderten Größe wird als neue Datei im ausgewählten Ordner aufgenommene Bilder aufgezeichnet. 60min. 2/10 1 0 1 — Bildschutz/Druckmarkierung 1152 BILD REDUZ. 101-0002 GRÖSSE 320x240 –...
  • Seite 87 Berühren Sie [SCHUTZ]. Schieben Sie mehrmals den Schalter POWER und wählen Sie den Modus PLAY/EDIT aus. SCHUTZ Berühren Sie 101-0002 2/10 1 0 1 Berühren Sie Berühren Sie das Bild, das Sie schützen möchten. SCHUTZ erscheint auf 101-0002 dem ausgewählten 2/10 1 0 1 Bild.
  • Seite 88 Berühren Sie [END]. So löschen Sie die Druckmarkierung für ein Bild Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor und berühren Sie dann das Bild, um die in Schritt 6 zugewiesene Druckmarkierung zu löschen. wird nicht mehr auf dem Bild angezeigt. Überspielen/Bearbeiten...
  • Seite 89: Allgemeines

    Störungsbehebung das Problem nicht beheben lässt, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und wenden Störungsbehebung Sie sich an Ihren Sony-Händler. Wenn auf dem LCD-Bildschirm „C:ss:ss“ erscheint, wurde die Wenn an Ihrem Camcorder Störungen Selbstdiagnose ausgeführt. Einzelheiten dazu auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand finden Sie auf S.
  • Seite 90 Die Ladeanzeige CHG blinkt, während der Akku geladen wird. bestehen bleibt, lösen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Der Akku ist möglicherweise beschädigt. (S. 13) Der Akku entlädt sich sehr schnell. • Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig oder der Akku wurde nicht vollständig geladen.
  • Seite 91: Lcd-Bildschirm

    Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die Kassette wird nicht ausgeworfen, • Feuchtigkeit beginnt sich im Camcorder niederzuschlagen. (S. 107) auch wenn der Kassettenfachdeckel geöffnet ist. cStellen Sie [ Die Bandrestanzeige erscheint nicht. RESTANZ.] im Menü (STD. EINST.) auf [EIN], so dass die Bandrestanzeige ständig angezeigt wird. (S. 72) cÜberspielschutzlasche an der Kassette verschieben, so dass die rote Es können keine Kassettennamen aufgenommen werden.
  • Seite 92 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cMehrmals den Schalter POWER schieben und den Modus CAMERA- Das Band wird nicht gestartet, wenn Sie START/STOP drücken. TAPE auswählen. (S. 16) cBand zu Ende. Spulen Sie das Band zurück oder legen Sie eine neue Kassette ein. cÜberspielschutzlasche an der Kassette verschieben, so dass die rote Markierung nicht zu sehen ist oder eine neue Kassette einlegen.
  • Seite 93: Wiedergabe

    Wiedergabe Wenn Sie auf einem „Memory Stick Duo“ gespeicherte Bilder wiedergeben, schlagen Sie auch im Abschnitt zum „Memory Stick Duo“ nach. (S. 93) Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cBand zurückspulen, wenn das Bandende erreicht wurde. (S. 40) Es erfolgt keine Wiedergabe. cVideokopf mit einer Reinigungskassette (gesondert erhältlich) reinigen.
  • Seite 94 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen cDer „Memory Stick“ ist voll. Nicht benötigte Bilder auf dem „Memory Das Aufnehmen auf einen „Memory Stick Duo“ ist nicht möglich. Stick Duo“ löschen. (S. 84) cDen „Memory Stick Duo“ auf dem Camcorder formatieren oder einen anderen „Memory Stick Duo“...
  • Seite 95 Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen Die Größe der Bilder lässt sich nicht • Die Größe von Bildern, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden, ändern. lässt sich möglicherweise nicht ändern. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. • Die Größe von Filmen kann ebenfalls nicht geändert werden. Der Datendateiname wird nicht •...
  • Seite 96: Warnanzeigen Und -Hinweise

    Sie das Band aus. E:61:ss/E:62:ss Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. Geben Sie den 5stelligen mit „E“ beginnenden Fehlercode an. 101-0001 (Warnanzeige für Dateien) • Die Datei ist beschädigt. • Die Datei kann nicht gelesen werden.
  • Seite 97 Anzeige Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen (Warnanzeige für den Mikro- Blinkt langsam: cWerfen Sie die Kassette aus und legen Sie sie erneut ein. Blinkt die Kassettenspeicher)* Anzeige weiterhin, ist der Mikro-Speicher der Kassette möglicherweise defekt. Blinkt schnell: • Die Steuerungsfunktion für den Mikro-Kassettenspeicher des Camcorders funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
  • Seite 98: Warnhinweise

    Warnhinweise Wenn Meldungen auf dem Bildschirm erscheinen, sehen Sie in der folgenden Aufstellung nach. Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Problem- Anzeigen Abhilfemaßnahmen/ bereich Referenzseiten cVerwenden Sie einen „InfoLITHIUM“ Akku “InfoLITHIUM”-Akku verwenden. (S. 104). cLaden Sie den Akku auf (S. 13). Akku fast leer.
  • Seite 99 Problem- Anzeigen Abhilfemaßnahmen/ bereich Referenzseiten cSeite 102. „Memory - Memory Stick schreibgeschützt. Bitte Stick Duo“ überprüfen. Keine Wiedergabe. Memory Stick neu einlegen. – Keine Aufnahme. Memory Stick neu einlegen. – Keine Datei. • Es ist keine Datei vorhanden oder auf dem „Memory Stick Duo“...
  • Seite 100: Weitere Informationen

    Stromversorgung Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten sind Netzteils können Sie den Camcorder in allen Warenzeichen der Sony Corporation. Ländern/Regionen verwenden, die eine Im NTSC-Format bespielte Kassetten Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Sie können Kassetten auf dem LCD-Bildschirm Wechselstrom und 50/60 Hz anbieten.
  • Seite 101: Informationen Zum „Memory Stick

    Hinweise zur Verwendung Informationen zum So verhindern Sie das versehentliche Löschen von Aufnahmen „Memory Stick“ Verschieben Sie die Überspielschutzlasche an der Kassette, so dass die rote Markierung zu sehen ist. Der „Memory Stick“ ist ein neues, leichtes und kleines Aufnahmemedium, auf dem trotz der geringen Größe mehr Daten gespeichert werden können als auf einer Diskette.
  • Seite 102: So Verhindern Sie Das Versehentliche Löschen Von Bildern

    • Dateinamen von Standbildern: Bilddaten besteht kein Anspruch auf – 101-0001: In dieser Form wird der Schadensersatz. Dateiname auf dem Bildschirm des – Der Camcorder liest oder schreibt gerade Camcorders angezeigt. Bilddateien auf dem „Memory Stick Duo“ – DSC00001.JPG: In dieser Form erscheint der (die Zugriffsanzeige leuchtet oder blinkt) und Dateiname auf dem Bildschirm eines Sie lassen den „Memory Stick Duo“...
  • Seite 103 „Memory Stick Duo“ richtig • „Memory Stick“ und „MagicGate herum eingelegt wird und schieben Sie ihn Memory Stick“ sind Warenzeichen der Sony dann vollständig ein. Beachten Sie, dass das Corporation. Gerät durch eine inkorrekte Handhabung des • „Memory Stick Duo“ und „...
  • Seite 104: Informationen Zum „Infolithium"-Akku

    – Verwenden Sie einen Akku mit hoher Informationen zum Kapazität: NP-FF70/FF71 (gesondert erhältlich). „InfoLITHIUM“-Akku • Wenn Sie häufig die Wiedergabe starten und vorwärts- oder zurückspulen, wird der Akku schneller leer. Es empfiehlt sich, einen Akku Dieses Gerät ist kompatibel mit mit hoher Kapazität zu verwenden: NP-FF70/ „InfoLITHIUM“-Akkus der F-Serie.
  • Seite 105: Die I.link-Funktion

    Umgebungsbedingungen der einzelnen Akkus Mithilfe dieser Technik können Steuersignale und Daten zwischen verschiedenen digitalen AV-Geräten ausgetauscht werden. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Wenn zwei oder mehr i.LINK-kompatible Corporation. Geräte in einer Reihenschaltung mit diesem Camcorder verbunden sind, können...
  • Seite 106 über i.LINK (MICROMV-Schnittstelle) verfügt, finden Sie auf Seite 79, 80. Dieses Gerät kann auch an andere Geräte mit i.LINK MICROMV-Schnittstelle von Sony (z. B. an einen PC der Serie VAIO) sowie an Videorecorder angeschlossen werden. Bevor Sie diesen Camcorder an einen Computer anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass von...
  • Seite 107: Wartung Und Sicher- Heitsmaßnahmen

    Wartung und Sicher- das Gehäuse, nehmen Sie den Camcorder vom Netz und lassen Sie das Gerät von einem heitsmaßnahmen Sony-Händler überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. • Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um und Betrieb und Pflege des Camcorders schützen Sie es vor Stößen.
  • Seite 108: Verwenden Der Reinigungskassette

    Bild erzielen, kann der Situationen benutzen: Videokopf abgenutzt sein. Wenden Sie sich • Wenn Sie den Camcorder von einer Skipiste bitte an Ihren Sony-Händler oder lokalen in einen beheizten Raum bringen. autorisierten Sony-Kundendienst und lassen • Wenn Sie den Camcorder von einem Sie den Videokopf austauschen.
  • Seite 109: Lcd-Bildschirm

    b Hinweise Kabels des Netzteils alle übrigen Kabel • Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie zur Reinigung vom Camcorder ab. des Videokopfes ausschließlich eine Schieben Sie wiederholt den Schalter Reinigungskassette verwenden. POWER, um den Modus PLAY/EDIT • Sie können die Reinigungskassette nicht verwenden, wenn über den Schalter POWER der Modus auszuwählen, und halten Sie dabei CAMERA-MEM ausgewählt wurde.
  • Seite 110: Technische Daten

    – wenn sich Fingerabdrücke auf der Technische Daten Objektivlinse befinden – in heißer oder feuchter Umgebung – wenn das Objektiv in salzhaltiger Umgebung, z. B. am Meer, verwendet wird Camcorder • Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit guter Luftzirkulation und möglichst wenig Staub oder Schmutz auf.
  • Seite 111 Brennweite Durchschnittliche Leistungsaufnahme (bei 3,2 - 32 mm Verwendung des Akkus) Dies entspräche bei einer 35-mm- Bei Kameraaufnahme mit LCD- Kleinbildkamera: Bildschirm unter normalen Im Modus CAMERA-TAPE: Lichtverhältnissen 46 - 460 mm 3,7 W Im Modus CAMERA-MEM: Betriebstemperatur 38 - 380 mm 0°C bis 40°C Farbtemperatur Lagertemperatur...
  • Seite 112 Leistungsaufnahme 18 W Ausgangsspannung 8,4 V Gleichstrom, 1,5 A Betriebstemperatur 0°C bis 40°C Lagertemperatur -20°C bis + 60°C Abmessungen 56 × 31 × 100 mm (B/H/T) ohne vorstehende Teile Gewicht ca. 190 g ohne das Netzkabel Akku (NP-FF51) Maximale Ausgangsspannung 8,4 V Gleichstrom Ausgangsspannung 7,2 V Gleichstrom...
  • Seite 113: Kurzreferenz

    Das Objektiv für diesen Camcorder ist eine z Tipp gemeinsame Entwicklung von Carl Zeiss, • Die Objektivabdeckung öffnet sich, wenn der Deutschland, und der Sony Corporation. Schalter POWER auf CAMERA-TAPE oder Bei diesem Objektiv kommt das MTF- CAMERA-MEM gestellt wird. Die Abdeckung Messsystem für Videokameras zum...
  • Seite 114 A LCD-/Berührungsbildschirm (S. 3, 17) F BATT (Akkulösehebel) (S. 13) B LCD BACKLIGHT-Taste G Lautsprecher Wenn Sie LCD BACKLIGHT drücken, H START/STOP-Taste (S. 22) wird die Hintergrundbeleuchtung des LCD- I Motorzoom-Hebel (S. 24) Bildschirms ausgeschaltet und es erscheint J Zugriffsanzeige (S. 19) die Anzeige .
  • Seite 115 A Kassettenfachdeckel C Schnittstelle B Stativhalterung Achten Sie darauf, dass die Stativschraube kürzer als 5,5 mm ist. Handycam Station A Schnittstelle MICROMV-Schnittstelle (S. 48, 79) (USB) ON/OFF-Schalter (USB)-Buchse Stellen Sie den (USB) ON/OFF-Schalter z Tipp während der Verwendung der USB- •...
  • Seite 116: Fernbedienung

    Fernbedienung Entfernen Sie die Isolierung, bevor Sie die Fernbedienung verwenden. So entfernen Sie die Isolierung Isolierung So tauschen Sie die Knopfzelle aus Halten Sie die Lasche gedrückt, greifen Sie mit dem Fingernagel in die Öffnung und ziehen Sie die Batteriehalterung heraus.
  • Seite 117 ACHTUNG Wird die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt, besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur eine Batterie des vom Hersteller empfohlenen Typs. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers. b Hinweise zur Fernbedienung • In der Fernbedienung befindet sich bereits ab Werk eine Lithiumknopfzelle (CR2025).
  • Seite 118 Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm Die folgenden Anzeigen, die auf dem LCD- Anzeigen Bedeutung Bildschirm erscheinen, geben Aufschluss über Aufnahme mehrerer Fotos den Status des Camcorders. nacheinander Beispiel: Anzeigen im Modus CAMERA-TAPE (Serienbilder) (S. 58) Selbstauslöser (S. 25, 28) Zeitrafferaufnahme mit Bandzähler (S.
  • Seite 119: Index

    Hohe Qualität (FEIN) Index Siehe Bildqualität Color Slow Shutter (COLOR (QUALITÄT) SLOW S) ....32 A/V-Verbindungskabel i.LINK ......105 DATEI-NR......60 .......48, 79 i.LINK-Kabel ....79 Datencode Akku Indexbildschirm ....44 (DATENCODE) ..46, 72 Akku ......13 „InfoLITHIUM“-Akku..104 Datum/Uhrzeit ....18 Akkuinformationen ..14 Datumssuche .....
  • Seite 120 Überspielen (REC CTRL)....80 Manuelle Belichtung RESET ......114 Uhr einstellen (BELICHTUNG) ..31 Rückschau....22, 27 (CLOCK SET).... 18 Manuelles Fokussieren..33 (USB) ON/OFF-Schalter ...115 „Memory Stick Duo“ (USB)-Buchse ....115 Allgemeine S&W/FARBE ....34 USB-STREAM Informationen ... 101 Schalter POWER ....16 USB-CAMERA ..
  • Seite 122 Eerst dit lezen VOOR DE KLANTEN IN EUROPA ATTENTIE Voordat u de apparatuur in gebruik neemt, moet Het elektromagnetische veld bij de opgegeven u deze handleiding aandachtig lezen en bewaren frequenties kan het beeld en het geluid van de zodat u deze later nog kunt raadplegen. camcorder beïnvloeden.
  • Seite 123: Opmerkingen Over Het Gebruik

    dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de Opmerkingen over het gebruik auteursrechten. Opmerkingen over het LCD-scherm en U kunt alleen MICROMV-banden de lens gebruiken voor de camcorder. • Het LCD-scherm van de camcorder is vervaardigd De camcorder is gebaseerd op de MICROMV- met precisietechnologie, zodat minstens 99,99% van indeling.
  • Seite 124 • Als u het aanraakscherm gebruikt, moet u ter • Bij het verwijderen van de camcorder uit het ondersteuning het LCD-scherm aan de achterkant Handycam Station houdt u zowel de camcorder als vasthouden. Raak vervolgens de toetsen aan die op het Handycam Station vast zoals in de volgende het scherm worden weergegeven.
  • Seite 125 Inhoud : Functies alleen beschikbaar voor band. : Functies alleen beschikbaar voor "Memory Stick Duo". Eerst dit lezen .................... 2 Snelle startgids Films opnemen op een band..............8 Stilstaande beelden opnemen op een "Memory Stick Duo"..... 10 Aan de slag Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren ...........
  • Seite 126 Opnemen op een donkere plaats — Color Slow Shutter....30 Scherpstelling aanpassen ................ 31 De scherpstelling aanpassen voor een onderwerp dat zich niet in het midden van het scherm bevindt — SPOT FOCUS ............... 31 De scherpstelling handmatig aanpassen ..............31 Beelden met verschillende effecten opnemen .........
  • Seite 127 Uitgebreide functies Het beeldformaat wijzigen — Formaat wijzigen ......82 Opgeslagen beelden markeren met Het menu gebruiken specifieke informatie — Beeldbeveiliging/ Menu-items selecteren .......49 Afdrukmarkering ......83 Het menu (CAMERA INST.) gebruiken — BELICHT.PROG/ WITBALANS/16:9-FORMAAT, Problemen oplossen enz..........51 Problemen oplossen ......85 Het menu (GEH.INST.) gebruiken Waarschuwingen en berichten ...92...
  • Seite 128: Snelle Startgids

    Snelle startgids Films opnemen op een band Bevestig de opgeladen accu op de camcorder. Voor het opladen van de batterij, zie pagina 13. Schuif de BATT -knop Plaats de accu met het aansluitpunt (ontgrendeling voor de accu) in de naar uw camcorder gericht zoals in richting van de pijl zoals in de de afbeelding wordt weergegeven en afbeelding wordt weergegeven en...
  • Seite 129 Begin met opnemen terwijl u het onderwerp in beeld brengt. De datum en de tijd zijn standaard niet ingesteld. Voor het instellen van de datum en de tijd zie pagina 18. Open het LCD- scherm. Druk het groene knopje in en schuif de POWER-schakelaar naar beneden zodat het lampje van de...
  • Seite 130: Stilstaande Beelden Opnemen Op Een "Memory Stick Duo

    Stilstaande beelden opnemen op een "Memory Stick Duo" Bevestig de opgeladen accu op de camcorder. Voor het opladen van de batterij, zie pagina 13. Schuif de BATT -knop Plaats de accu met het aansluitpunt (ontgrendeling voor de accu) in de naar uw camcorder gericht zoals in richting van de pijl zoals in de de afbeelding wordt weergegeven en...
  • Seite 131 Begin met opnemen terwijl u het onderwerp in beeld brengt. De datum en de tijd zijn standaard niet ingesteld. Voor het instellen van de datum en de tijd, zie pagina 18. Open het LCD-scherm. Druk op het groene knopje en schuif de POWER-schakelaar herhaaldelijk op en neer totdat het lampje...
  • Seite 132: Stap 1: Bijgeleverde Onderdelen Controleren

    Aan de slag Handycam Station DCRA-C100 (1) Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Draadloze afstandsbediening (1) Er is al een lithiumknoopcel geïnstalleerd. Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde aantal van het onderdeel aan.
  • Seite 133: Aan De Slag

    Stap 2: De accu Plaats de accu met het aansluitpunt naar uw camcorder gericht zoals in de opladen volgende afbeelding wordt weergegeven en druk de accu naar beneden tot deze vastklikt. U kunt de accu opladen door de "InfoLITHIUM"-accu (F-serie) op de camcorder te bevestigen.
  • Seite 134: De Accu Verwijderen

    De accu verwijderen Zet de POWER-schakelaar in de (CHG)OFF-stand. Het CHG-lampje (voor opladen) gaat branden en het opladen begint. BATT -knop (ontgrendeling voor de accu) Zet de POWER-schakelaar in de (CHG)OFF-stand. Schuif de BATT -knop CHG-lampje (voor opladen) (ontgrendeling voor de accu) in de richting van de pijl zoals in de afbeelding wordt weergegeven en verwijder de accu.
  • Seite 135 Wanneer de LCD BACKLIGHT is De informatie over de accu verschijnt ongeveer 7 seconden. ingesteld op UIT Houd de toets ingedrukt om de informatie Accu Doorlopende Normale* ongeveer 20 seconden weer te geven. opnameduur opnameduur NP-FF50 BATTERY INFO BATTERY CHARGE LEVEL NP-FF51 100% (bijgeleverd)
  • Seite 136: Een Externe Stroombron Gebruiken

    Een externe stroombron Stap 3: De stroom gebruiken inschakelen U kunt de netspanningsadapter als U moet de POWER-schakelaar herhaaldelijk stroombron (netsnoer) gebruiken wanneer u verschuiven om de gewenste stand voor het de accu wilt sparen. Als u de opnemen en afspelen te selecteren. netspanningsadapter gebruikt, blijft de accu Wanneer u deze camcorder voor de eerste opgeladen, zelfs als deze in de camcorder is...
  • Seite 137: Stap 4: Het Lcd-Scherm Aanpassen

    • Als u de accu gebruikt als stroombron, kunt u de Stap 4: Het LCD- helderheid aanpassen door [LCD INSTEL.] en vervolgens [NIV. AV. LCD] in het menu scherm aanpassen (STANDRD INST) te selecteren (pag. 67). • Wanneer u de camcorder gebruikt met de accu in een heldere omgeving, drukt u op LCD BACKLIGHT om de achtergrondverlichting van het LCD-scherm U kunt de hoek en de helderheid van het...
  • Seite 138: Stap 5: Datum En Tijd Instellen

    Stap 5: Datum en tijd Raak MENU aan. instellen STBY 0:00:00 CAMERA SET Stel de datum en tijd in wanneer u de PROGRAM AE SPOT METER camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de EXPOSURE datum en tijd niet instelt, wordt het scherm CLOCK SET telkens weergegeven als u de camcorder inschakelt.
  • Seite 139: Stap 6: Opnamemedia Plaatsen

    Stap 6: Opnamemedia Plaats de bandhouder weer terug door voorzichtig op het deksel van de plaatsen bandhouder te drukken. De bandhouder wordt automatisch naar binnen geschoven. Een band plaatsen U kunt alleen MICROMV-banden gebruiken die de markering dragen. Voor meer informatie over deze banden (zoals schrijfbeveiliging) zie pagina 96.
  • Seite 140: Stap 7: De Taal Voor Het Scherm Instellen

    ander type "Memory Stick" in het slot van de Stap 7: De taal voor "Memory Stick" te plaatsen. het scherm instellen U kunt de taal voor het LCD-scherm selecteren. Toegangslampje b-markering POWER- schakelaar Plaats de "Memory Stick Duo" met de b-markering naar de linkerbenedenhoek gericht tot deze vastklikt.
  • Seite 141: Opnemen

    Opnemen open. De huidig geselecteerde opnamemap verschijnt op het scherm. Films opnemen Schuif de POWER-schakelaar naar beneden terwijl u het groene knopje ingedrukt houdt. U kunt films op een band of een "Memory Stick Duo" opnemen. Voordat u opneemt, voert u stappen 1 tot en met 7 in "Aan de slag"...
  • Seite 142: De Opnamestand Van Het Mpeg-Beeld Selecteren

    A Resterende accuduur E Opnamecapaciteit van de "Memory De aangegeven tijd is wellicht niet correct, Stick Duo" afhankelijk van de omgeving waarin de F Beeldformaat van de film (opnamestand) camcorder wordt gebruikt. Als u het LCD- G Aanduiding voor het starten van de scherm hebt geopend en gesloten, duurt het opname op de "Memory Stick Duo"...
  • Seite 143 Opnametijd als de opnamestand 160 × 128 ingesteld is op [SUPERFIJN] (uren:minuten:seconden) De beeldgrootte is 352 × 288, de beeldsnelheid 8 MB (bijgeleverd) 00:02:20 is 25 fps (beeld per seconde), de bitsnelheid voor beelden en geluid is ongeveer 1.200 kbps. 16 MB 00:05:00 32 MB...
  • Seite 144: De Zoomfunctie Gebruiken

    De zoomfunctie gebruiken Opnemen in de spiegelstand U kunt deze functie gebruiken als u Als de POWER-schakelaar ingesteld is op bijvoorbeeld zichzelf opneemt. CAMERA-TAPE, kunt u zoomen tot een vergrotingsniveau van 10 keer en vanaf dat punt de digitale zoomfunctie gebruiken ([DIGITAL ZOOM], pag.
  • Seite 145: Stilstaande Beelden Opnemen

    Stilstaande beelden Raak [ZELF ONTSP.] aan. Als het item niet wordt weergegeven op het opnemen scherm, raakt u aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u MENU aan en selecteert u het item in het menu — Foto's opnemen op "Memory Stick" (CAMERA INST.).
  • Seite 146: De Beeldkwaliteit Of Het Beeldformaat Selecteren

    Aanduidingen die tijdens het opnemen helderheid worden aangepast. Het opnemen begint op dit punt nog niet. worden weergegeven De aanduiding stopt met knipperen. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen.* 60min FINE 1152 1 0 1 60min FINE 1152 1 0 1 P-MENU P-MENU A Opnamemap...
  • Seite 147: De Zelfontspanner Gebruiken

    De beeldkwaliteit is [FIJN] (aantal PHOTO beelden) PHOTO Bij een beeld met het formaat 1152 × 864 is de grootte 500 KB en bij een beeld met het formaat × 480 is de grootte 150 KB. 1152 × 864 640 × 480 1152 8 MB (bijgeleverd)
  • Seite 148: Een Stilstaand Beeld Opnemen Op Een "Memory Stick Duo" Tijdens Het Opnemen Van Films Op Een Band

    Zelfontspanner annuleren De belichting Voer stap 1 en 2 uit en selecteer [UIT] in stap 3. aanpassen Een stilstaand beeld opnemen op een "Memory Stick Duo" tijdens het In de standaardinstelling wordt de belichting opnemen van films op een band automatisch aangepast.
  • Seite 149: De Belichting Handmatig Instellen

    helderheid, zelfs als er een scherp contrast is • Als u [BELICHT.PROG] instelt, wordt de [SPOTMETER] automatisch ingesteld op [AUTO]. tussen het onderwerp en de achtergrond (zoals personen in de spotlight op het toneel). z Tip • Als u de [SPOTMETER] selecteert, wordt de [BELICHTING] automatisch ingesteld op Raak aan tijdens het opnemen...
  • Seite 150: Opnemen Op Een Donkere Plaats

    Opnemen op een Pas de belichting aan met (donkerder)/ (helderder) en raak donkere plaats aan. 60min STBY 0:00:00 — Color Slow Shutter Hiermee kunt u beelden in helderdere kleuren opnemen op een donkere plaats. – P-MENU Schuif de POWER-schakelaar om CAMERA-TAPE te selecteren.
  • Seite 151: Scherpstelling Aanpassen

    De aanduiding [SPOTFOCUS] knippert als Scherpstelling de camera de scherpstelling aanpast. verschijnt. aanpassen Raak [END] aan. Er wordt automatisch scherpgesteld in de standaardinstelling. De scherpstelling automatisch aanpassen De scherpstelling aanpassen voor Voer stappen 1 en 2 uit en selecteer dan een onderwerp dat zich niet in het [AUTO] in stap 3, of stel [FOCUS] in op midden van het scherm bevindt...
  • Seite 152: Beelden Met Verschillende Effecten Opnemen

    Beelden met Raak [FOCUS] aan. Als het item niet wordt weergegeven op het verschillende scherm, raakt u aan. Kunt u het item niet vinden, dan raakt u MENU aan en effecten opnemen selecteert u het item in het menu (CAMERA INST.). 60min STBY 0:00:00...
  • Seite 153: Speciale Effecten Gebruiken

    selecteert u het item in het menu Controleer of u een "Memory Stick Duo" (BEELD PROG.). hebt met het stilstaande beeld dat u wilt samenvoegen en of u een band in de STBY 0:00:00 60min recorder hebt geplaatst. FADER: Schuif de POWER-schakelaar om NORM.
  • Seite 154 [LUMINANTIE] (Luminance Key) Raak het gewenste effect aan en pas U kunt een helder gedeelte in een eerder het aan door (lager)/ (hoger) opgenomen stilstaand beeld, zoals de aan te raken. Vervolgens raakt u achtergrond van een persoon of een titel aan.
  • Seite 155: Stilstaande Beelden Over Films Leggen - Memory Mix

    Digitale effecten annuleren [CAMTG CHROMA] (Chroma Key op de camera) Voer stap 2 en 3 uit en selecteer [UIT] in stap 4. U kunt een film over een stilstaand beeld b Opmerkingen leggen, bijvoorbeeld een stilstaand beeld dat als • U kunt digitale effecten niet gebruiken met: achtergrond wordt gebruikt.
  • Seite 156: Opnemen Op Een Band

    item niet vinden, dan raakt u MENU aan en Raak twee keer aan. selecteert u het item in het menu (BEELD PROG.). wordt weergegeven. Het stilstaande beeld op de "Memory Stick Duo" wordt weergegeven op het scherm Start het opnemen. met miniaturen.
  • Seite 157: De Laatste Scène Van De Meest Recente Opname Zoeken

    z Tips De laatste scène van • U kunt [EINDE ZOEKEN] ook uitvoeren met behulp van het Menu. de meest recente • Als de POWER-schakelaar is ingesteld in de PLAY/ EDIT-stand, kunt u [EINDE ZOEKEN] uitvoeren met het persoonlijke menu door aan te opname zoeken raken.
  • Seite 158: Afspelen

    Afspelen Raak (afspelen) aan om het afspelen te starten. Films op een band bekijken Het volume regelen Raak aan. Controleer of u een band met opnamen in de Raak [VOLUME] aan. camcorder hebt geplaatst. Als het item niet wordt weergegeven op het U kunt de afstandsbediening gebruiken voor scherm, raakt u aan.
  • Seite 159: Afspelen In Verschillende Standen

    Afspelen in verschillende standen Opnamen met toegevoegde effecten bekijken — Digitale effecten Snel vooruitspoelen of terugspoelen U kunt de effecten [STILSTAAND], tijdens het afspelen — Beeldzoekfunctie [FLITS], [LUMINANTIE] EN [NABEELD] toepassen als u opgenomen beelden bekijkt. Blijf (snel vooruitspoelen) of Voor meer informatie over de effecten, zie (terugspoelen) aanraken tijdens het afspelen.
  • Seite 160: Opnamen Op Een "Memory Stick Duo" Bekijken

    Opnamen op een Raak (vorige) / (volgende) aan om een beeld te selecteren. "Memory Stick Duo" Als u een film selecteert, verschijnt de geselecteerde film op het scherm. Raak bekijken aan. De huidig 60min 2/10 1 0 1 MOV10002 MEMORY PLAY geselecteerde U kunt beelden één voor één op het scherm MPEG...
  • Seite 161: Afspelen In Verschillende Standen Op Een "Memory Stick Duo

    C Beeldnummer/Totaal aantal opgenomen Zoeken naar een scène in een film beelden in de huidige weergavemap U kunt een film splitsen in maximaal 60 scènes D Mapaanduiding zodat u het afspelen kunt starten bij een bepaalde scène. Het maximumaantal scènes E Speelduur (alleen voor films) waarin u de film kunt splitsen, is afhankelijk F Aanduiding voor vorige/volgende map...
  • Seite 162: Verschillende Afspeelfuncties

    Aanduidingen die worden Verschillende weergegeven als u zoomt tijdens het afspelen van banden afspeelfuncties WEERG.ZOOM 0:00:00 U kunt een klein onderwerp in een opname Geef het beeld weer. vergroten en op het scherm weergeven. U kunt ook de opnamedatum weergeven en de naam van de map waarin het beeld is "Memory Stick Duo"...
  • Seite 163: De Schermaanduidingen Weergeven

    De bewerking annuleren Schuif de POWER-schakelaar Raak [END] aan. herhaaldelijk om PLAY/EDIT te b Opmerkingen selecteren. • U kunt extern ingevoerde beelden niet vergroten. U kunt ook geen vergrote beelden uitvoeren via de MICROMV-interface. Raak aan tijdens het afspelen of •...
  • Seite 164 Als u zonder datum en tijd opneemt, verschijnen de aanduidingen "-- -- ----" en "--:--:--". 0:00:00 AUTO 50 AWB F1.8 P-MENU A SteadyShot uit* B Belichting* C Witbalans* D Gevoeligheid* E Sluitertijd F Diafragma * Uitsluitend tijdens het afspelen van een band. b Opmerking •...
  • Seite 165: Het Beeld Op Een Tv Afspelen

    van de bijgeleverde A/V-kabel. Het beeld op een TV Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter aan op een stopcontact (pag. 16). afspelen Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten. Voor het kopiëren van een andere band, zie Sluit uw camcorder via het Handycam pagina 78.
  • Seite 166: Een Scène Op Een Band Zoeken Voor Afspelen

    Selecteert u , dan start het scannen bij Een scène op een de miniaturen in de rechterbenedenhoek. Het scannen stopt automatisch na de laatste band zoeken voor miniatuur. Het bovenste linkervenster wordt zwart. afspelen ZÖEK DATUM Een bepaalde scène snel zoeken —...
  • Seite 167: Een Scène Zoeken Aan De Hand Van Titels - Titelzoekfunctie

    • U kunt maximaal 400 miniaturen opslagen op een Druk herhaaldelijk op SEARCH M. band. • Als u de functie Meerdere beelden zoeken gebruikt, op de afstandsbediening om [TITEL kunt u geen andere functies gebruiken. ZOEKEN] te selecteren. • In de volgende gevallen kan het maximale aantal miniaturen (11) niet worden weergegeven.
  • Seite 168 Druk herhaaldelijk op SEARCH M. op de afstandsbediening om [DATUM ZOEKEN] te selecteren. Druk op . (vorige)/> (volgende) op de afstandsbediening en selecteer een opnamedatum. Het afspelen wordt automatisch gestart vanaf het begin van de geselecteerde datum. Wanneer u op de toets drukt, wordt naar de vorige of volgende datum gezocht en wordt deze datum weergegeven.
  • Seite 169: Uitgebreide Functies

    Uitgebreide functies Raak MENU aan om het indexscherm van het menu weer te geven. Het menu gebruiken Menu-items 0:00:00 60min selecteren GEH. INST. STILST INST. FILM INSTEL. ALLES VERW U kunt verschillende instellingen wijzigen of gedetailleerde aanpassingen maken met de menu-items die worden weergegeven op het Selecteer het gewenste menu met scherm (pag.
  • Seite 170 Selecteer de gewenste instelling. wijzigt in . Als u de instelling niet wijzigt, raakt u aan om terug te keren naar het vorige scherm. 0:00:00 60min EXTERNE CTRL: UIT Raak (sluiten) aan om het menuscherm te verbergen. U kunt ook (terugkeren) aanraken om één scherm terug te gaan elke keer als u de toets aanraakt.
  • Seite 171: Het Menu (Camera Inst.)

    De aanduiding tussen haken wordt Het menu (CAMERA weergegeven als de respectieve instelling is geselecteerd. De instellingen die u kunt INST.) gebruiken aanpassen, verschillen afhankelijk van de stand van de POWER-schakelaar van de camcorder. — BELICHT.PROG/WITBALANS/ Alleen de items die kunnen worden gebruikt in 16:9-FORMAAT, enz.
  • Seite 172: Witbalans

    * De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand. **De camcorder stelt alleen scherp op verafgelegen onderwerpen. SPOTMETER Zie pagina 28 voor meer informatie. BELICHTING Zie pagina 29 voor meer informatie. WITBALANS U kunt de kleurbalans aanpassen aan de helderheid van de opnameomgeving. G AUTO Selecteer deze optie als u wilt opnemen waarbij de witbalans automatisch wordt aangepast.
  • Seite 173 AUTO SLUITER GAAN Selecteer deze optie om de elektronische sluiter automatisch in te schakelen voor het aanpassen van de sluitertijd als u opneemt in een heldere omgeving. Selecteer deze optie als u opneemt zonder de elektronische sluiter. SPOTFOCUS Zie pagina 31 voor meer informatie. FOCUS Zie pagina 31 voor meer informatie.
  • Seite 174 16:9-FORMAAT U kunt opnamen op de band maken in een 16:9-breedbeeldformaat voor weergave op een 16:9 breedbeeld-TV (FORMAAT-stand). Deze functie is handig wanneer u opnamen op de band wilt maken met grotere hoeken, terwijl de motorzoomknop naar W is gedraaid. Raadpleeg de handleidingen die bij uw TV zijn geleverd.
  • Seite 175: Burst/Kwaliteit/Beeldform./ Alles Verw/Nieuwe Map, Enz

    De aanduiding tussen haken wordt Het menu weergegeven als de respectieve instelling is geselecteerd. De instellingen die u kunt (GEH.INST.) gebruiken aanpassen, verschillen afhankelijk van de stand van de POWER-schakelaar van de camcorder. — BURST/KWALITEIT/BEELDFORM./ Alleen de items die kunnen worden gebruikt in ALLES VERW/NIEUWE MAP, enz.
  • Seite 176 STANDAARD Selecteer deze optie om stilstaande beelden met standaard beeldkwaliteit op te nemen (gecomprimeerd tot ongeveer 1/10). BEELDFORM. G1152 × 864 Selecteer deze optie om stilstaande beelden op te nemen voor weergave op een groot scherm. Deze instelling kan uitsluitend 1152 geselecteerd worden als de POWER-schakelaar in de CAMERA- MEM-modus staat.
  • Seite 177 ALLES VERW U kunt alle beelden (of alle beelden in een weergavemap) op een "Memory Stick Duo" verwijderen die niet tegen schrijven zijn beveiligd. Voor het verwijderen van de beelden één voor één, zie pagina 81. Selecteer [ALLE BESTNDN] of [HUIDIGE MAP]. ALLE BESTNDN Hiermee verwijdert u alle opgenomen beelden.
  • Seite 178: Nieuwe Map

    NIEUWE MAP U kunt een nieuwe map (102MSCDF t/m 999MSDCF) maken op een "Memory Stick Duo". Als een map vol is (er kunnen maximaal 9999 beelden worden opgeslagen), wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. Raak [JA] aan. Aan een nieuwe map wordt een nummer toegewezen dat één hoger ligt dan het laatste mapnummer.
  • Seite 179 De aanduiding tussen haken wordt Het menu (BEELD weergegeven als de respectieve instelling is geselecteerd. De instellingen die u kunt PROG.) gebruiken aanpassen, verschillen afhankelijk van de stand van de POWER-schakelaar van de camcorder. — B EFFECT/SLIDE SHOW/INT.OPN.-ST, Alleen de items die kunnen worden gebruikt in enz.
  • Seite 180: Slide Show

    PASTEL Selecteer deze optie om het beeld op te nemen als een lichte tekening in pastelkleuren. (Dit effect is niet beschikbaar tijdens het afspelen.) MOZAIEK Selecteer deze optie om het beeld als een mozaïekpatroon op te nemen. (Dit effect is niet beschikbaar tijdens het afspelen.) Opmerking •...
  • Seite 181 Raak [START] aan. De camcorder geeft de beelden weer in de volgorde waarin deze op de "Memory Stick Duo" zijn opgenomen. Raak [END] aan om de diavoorstelling te annuleren. Raak [PAUZE] aan om de diavoorstelling te onderbreken. Tips • U kunt het eerste beeld voor de diavoorstelling selecteren door aan te raken voordat u [START] aanraakt.
  • Seite 182 GAAN Selecteer deze optie voor een overzicht van de beschikbare functies wanneer u bijvoorbeeld deze camcorder voor het eerst gebruikt. Selecteer deze functie als u de DEMOFUNCTIE niet gebruikt. Tips • In de onderstaande gevallen wordt de demonstratie geannuleerd. – Als u het aanraakscherm tijdens de demonstratie aanraakt. (De demonstratie begint over ca.
  • Seite 183: (Bew.&Afsp.)

    OPN REG. Zie pagina 78 en 79 voor meer informatie. DVD BRANDEN U kunt de camcorder aansluiten op een computer uit de VAIO-serie van Sony en tevens de opgenomen beelden van de tape in de camcorder gemakkelijk kopiëren op een DVD.
  • Seite 184 TELLER NUL U kunt de bandteller weer op nul te zetten. Raak [JA] aan. Raak [NEE] aan om de nul-functie van de teller te annuleren. Raak aan. MEER ZOEKEN Zie pagina 46 voor meer informatie. TITEL Titels die u hebt vastgelegd met deze camcorder, kunnen alleen worden weergegeven op een MICROMV-videocassette die beschikt over een functie voor indextitels.
  • Seite 185 Kleur wit t geel t violet t rood t cyaan t groen t blauw Positie U hebt 8 of 9 keuzen. Formaat klein y groot (U kunt alleen klein selecteren als u meer dan 13 tekens invoert.) Raak aan. Raak [OPSL] aan. De aanduiding [TITEL] wordt weergegeven.
  • Seite 186: Band Titel, Enz

    TIT.WRGVN U kunt de titel weergeven als u het beeld afspeelt. GAAN Selecteer deze optie om de titel weer te geven wanneer er een scène met een titel verschijnt. Selecteer deze optie als u de titel niet wilt weergeven. BAND TITEL U kunt een band een titel geven van maximaal 16 tekens.
  • Seite 187: Het Menu (Standrd Inst)

    De standaardinstellingen zijn aangeduid met Het menu G. De instellingen die u kunt aanpassen, verschillen afhankelijk van de stand van de (STANDRD INST) POWER-schakelaar van de camcorder. Alleen de items die kunnen worden gebruikt gebruiken in de geselecteerde modus, worden —...
  • Seite 188 Raak aan. Het opgenomen beeld wordt niet beïnvloed door deze instelling. VIDEO INVOER Als u de camcorder aansluit op een ander apparaat met de bijgeleverde A/V-kabel, selecteert u de stekker voor de video-invoer. GVIDEO Selecteer deze optie om een videosignaal in te voeren. S VIDEO Selecteer deze optie om een S-videosignaal in te voeren.
  • Seite 189: Externe Ctrl

    GEGEVENSCODE GUIT Selecteer deze optie als u de datum, tijd en gegevens van de camera- instellingen niet wilt weergeven tijdens het afspelen. DATUM/TIJD Selecteer deze optie om tijdens het afspelen de datum en tijd weer te geven (pag. 43). CAMERAGEGEV. Selecteer deze optie om tijdens het afspelen de camera-instellingen weer te geven.
  • Seite 190 INFOVENSTR Het specifieke nummer van elke band. De camcorder wijst dit nummer automatisch toe. U kunt dit nummer niet wijzigen. INFOVENSTR ID 00002 De titel van de band kunt u instellen met [ BAND TITEL] in GRADUATION de menu-instellingen. 01 01 2004 10:00 De eerstopgenomen datum op deze band.
  • Seite 191 MENU DRAAIEN U kunt de schuifrichting (omhoog of omlaag) van de menu-items selecteren op het LCD-scherm als u aanraakt. GNORMAAL Selecteer deze optie om de menu-items naar beneden te laten rollen door aan te raken. TEGENGEST. Selecteer deze optie om de menu-items naar boven te laten rollen door aan te raken.
  • Seite 192: Klok Instel./Wereldtijd, Enz

    De instellingen die u kunt aanpassen, Het menu (TIJD/ verschillen afhankelijk van de stand van de POWER-schakelaar van de camcorder. Alleen TAAL) gebruiken de items die kunnen worden gebruikt in de geselecteerde modus, worden weergegeven. — KLOK INSTEL./WERELDTIJD, enz. 60min STBY 0:00:00 U kunt de items die hieronder worden...
  • Seite 193: Persoonlijk Menu Aanpassen

    Persoonlijk menu Raak [TOEVOEGEN] aan. aanpassen 0:00:00 60min STBY Selecteer de categorie. CAMERA INST. BEELD PROG U kunt menu-items die u vaak gebruikt, BEW.&AFSP. STANDRD INST TIJD/TAAL toevoegen aan het persoonlijke menu. De menu- items kunnen op willekeurige volgorde worden gesorteerd.
  • Seite 194 Menu verwijderen — Verwijderen Raak aan. b Opmerking • De opties MENU en [P-MENU INST.] kunnen niet worden verwijderd. Raak aan. De volgorde van de menu's in het STBY 0:00:00 60min MENU persoonlijke menu bepalen BELCHT — Sorteren FOCUS HELDER SPOT SPOT FOCUS...
  • Seite 195 Raak het menu-item aan dat u wilt Raak aan. verplaatsen. STBY 0:00:00 60min COLOR FADER STBY 0:00:00 60min SLOW S Selecteer nieuwe locatie TELLER MENU BELCHT EFFECT ZELF FOCUS HELDER ONTSP. HELDER SPOT SPOT FOCUS METER Raak [P-MENU INST.] aan. Raak aan om het geselecteerde Als het gewenste menu niet op het scherm...
  • Seite 196: Kopiëren/Bewerken

    Kopiëren/Bewerken maken van het beeld dat met de camcorder is opgenomen op andere opnameapparatuur Aansluiten op een (pag. 77). Sluit uw camcorder via het Handycam videorecorder of TV Station of de AUDIO/VIDEO-aansluiting van uw camcorder aan op een TV met behulp van de bijgeleverde A/V-kabel.
  • Seite 197: Kopiëren Naar Een Andere Band

    • Tijdens het kopiëren met de bijgeleverde A/V-kabel Kopiëren naar een drukt u op DISPLAY/BATT INFO op uw camcorder om aanduidingen zoals de bandteller op andere band het scherm uit te schakelen (pag. 43). Als u dit niet doet, worden deze aanduidingen op de band meegekopieerd.
  • Seite 198: Beelden Opnemen Van Een Videorecorder Of Tv

    Beelden opnemen van Gebruik de camcorder om films op te nemen. een videorecorder of Films opnemen op een band Raak aan. Raak [ REC CTRL] aan. Als het item niet wordt weergegeven op het scherm, raakt u aan. Kunt u U kunt beelden of TV-programma's van een het item niet vinden, dan raakt u MENU videorecorder of TV opnemen en bewerken...
  • Seite 199: Beelden Kopiëren Van Een Band Naar Een "Memory Stick Duo

    z Tips Beelden kopiëren van • verschijnt wanneer u de camcorder en andere apparaten aansluit via een i.LINK-kabel. een band naar een (Deze aanduiding verschijnt mogelijk ook op de TV.) • Wanneer u een film opneemt op een "Memory Stick "Memory Stick Duo"...
  • Seite 200: Beelden Kopiëren Van Een "Memory Stick Duo" Naar Een Band

    Raak [OPN. START] aan als u wilt Beelden kopiëren van beginnen met opnemen. Raak [OPN. STOP] aan als u het een "Memory Stick opnemen wilt stoppen. Raak (stoppen) aan om het Duo" naar een band afspelen te stoppen. Raak aan. Controleer of u een cassette voor het b Opmerkingen opnemen en een "Memory Stick Duo"...
  • Seite 201: Opgenomen Beelden Verwijderen

    Opgenomen beelden Raak (stoppen) of [OPN. PAUZE] aan wanneer u wilt stoppen verwijderen met opnemen. Als u nog meer stilstaande beelden wilt kopiëren, selecteert u een stilstaand beeld U kunt alle of een aantal geselecteerde (vorige)/ (volgende) en beelden verwijderen die zijn opgeslagen op herhaalt u stap 7 t/m 9.
  • Seite 202: Het Beeldformaat Wijzigen

    Beelden uit het indexscherm Het beeldformaat verwijderen U kunt eenvoudig zoeken naar het beeld dat u wijzigen wilt verwijderen door 6 beelden tegelijkertijd weer te geven. — Formaat wijzigen Schuif de POWER-schakelaar herhaaldelijk om de PLAY/EDIT-stand U kunt het formaat wijzigen in 640 × 480 of te selecteren.
  • Seite 203: Opgeslagen Beelden Markeren Met

    Opgeslagen beelden Raak [640 × 480] of [320 × 240] aan. Het beeld met het gewijzigde formaat wordt markeren met opgenomen als een nieuw bestand in de geselecteerde map. specifieke informatie 60min 2/10 1 0 1 1152 FRMT WIJZIG 101-0002 —...
  • Seite 204 Raak [VEILIG] aan. Raak aan. BEVEILIGING Raak aan. 101-0002 2/10 1 0 1 101-0002 2/10 1 0 1 Raak het beeld aan dat u wilt beveiligen. Raak aan. BEVEILIGING verschijnt op het geselecteerde beeld. INSTELLEN VEILIG AFDRUK TEKEN WRGV 101-0002 2/10 VERW.
  • Seite 205: Algemene Werking

    Problemen oplossen Blijft het probleem optreden, dan verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met de Problemen oplossen Sony-handelaar. Als "C:ss:ss" wordt weergegeven op het LCD-scherm, is de zelfdiagnosefunctie Als er problemen optreden bij het gebruik geactiveerd. Zie pag. 92 voor meer van de camcorder, kunt u de volgende tabel informatie.
  • Seite 206 Het CHG-lampje (opladen) knippert als u de accu oplaadt. blijft optreden, trekt u de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact en neemt u contact op met de Sony-handelaar. De accu is wellicht beschadigd. (pag. 13) De accu raakt snel leeg.
  • Seite 207 Probleem Oorzaak en/of oplossing De band wordt niet uitgeworpen, • Vocht condenseert in de camcorder. (pag. 103) zelfs niet als het deksel van de bandhouder is geopend. cStel [ De resterende bandlengte wordt niet RESTANT] in op [AAN] in het (STANDRD INST)-menu weergegeven.
  • Seite 208 Opnemen Als u een "Memory Stick Duo" gebruikt om op te nemen, moet u ook het gedeelte "Memory Stick Duo" doornemen. (pag. 90) Probleem Oorzaak en/of oplossing cSchuif de POWER-schakelaar herhaaldelijk in om de CAMERA-TAPE- De band wordt niet gestart als u op START/STOP drukt.
  • Seite 209 Probleem Oorzaak en/of oplossing cDit probleem treedt op als u beelden opneemt onder een TL-buis, Het beeld trilt of de kleuren veranderen. natriumlamp of kwiklamp in de modus [PORTRET] of [SPORT]. Stel [BELICHT. PROG] in op [AUTO] in het (CAMERA INST.)-menu. (pag.
  • Seite 210 "Memory Stick Duo" Probleem Oorzaak en/of oplossing cStel de POWER-schakelaar in op de CAMERA-MEMORY- of de De functies kunnen niet worden uitgevoerd met de "Memory Stick PLAY/EDIT-stand. (pag. 16) cPlaats een "Memory Stick Duo" in de camcorder. (pag. 19) Duo". •...
  • Seite 211 Probleem Oorzaak en/of oplossing Het formaat van beelden kan niet • Het formaat van beelden die op andere apparaten zijn opgenomen, kan worden gewijzigd. wellicht niet worden gewijzigd. Dit duidt niet op een storing. • U kunt het formaat van een film niet wijzigen. De bestandsnaam wordt niet correct •...
  • Seite 212: Waarschuwingen En Berichten

    C:ss:ss/E:ss:ss Als het probleem blijft optreden nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit (Zelfdiagnose) op te lossen, neemt u contact op met de Sony-handelaar of een plaatselijke door Sony erkende onderhoudsdienst. C:04:ss cEr wordt een andere accu dan een "InfoLITHIUM"-accu gebruikt.
  • Seite 213 Aanduiding Oorzaak en/of oplossing cVerwijder de band, zet de POWER-schakelaar op CHG(OFF) en laat de % (Waarschuwing met betrekking tot condensvorming)* camcorder ongeveer 1 uur staan met het deksel van de bandhouder geopend (pag. 103). (Waarschuwing met betrekking Langzaam knipperend: tot de "Memory Stick Duo") •...
  • Seite 214 Onderwerp Aanduiding Oplossing/Referentie % Z Condensvorming. Verwijder de band. cZie pagina 103. Condens- vorming cZie pagina 103. % Condensvorming. Schakel camera 1 uur uit. Banden Q Plaats een band. cZie pagina 19. Z Plaats de band opnieuw. cDe band is wellicht beschadigd. Q Z Band vergrendeld.
  • Seite 215 Onderwerp Aanduiding Oplossing/Referentie "Memory Kan geen stilst. beelden op Memory Stick – Stick Duo" opnemen. Reinigen Videokop is vuil. Gebruik een cZie pagina 104. reinigingscas. Z REINIGEN VOLTOOID cZie pagina 104. cIn de CAMERA-MEM-stand kunt de Zet AAN/UIT schakelaar op CAMERA-TAPE of PLAY/EDIT.
  • Seite 216: Extra Informatie

    -markering. Voeding zijn U kunt de camcorder met de bijgeleverde handelsmerken van Sony Corporation. netspanningsadapter gebruiken in elk land/ NTSC-opgenomen banden regio waar de netspanning 100 V tot 240 V, U kunt banden afspelen die zijn opgenomen in 50/60 Hz, bedraagt.
  • Seite 217: Informatie Over De "Memory Stick

    Etiketten op de band plakken Informatie over de Plak etiketten alleen op de plaatsen die in de volgende afbeelding zijn aangegeven om "Memory Stick" storingen in de camcorder te voorkomen. Plak geen etiketten bij deze De "Memory Stick" is een nieuw, licht en rand.
  • Seite 218 • Bestandsnamen van stilstaande beelden: om deze te vervangen terwijl de camcorder – 101-0001: een bestandsnaam als deze beeldbestanden leest op/schrijft naar de verschijnt op het scherm van de camcorder. "Memory Stick Duo" (het toegangslampje – DSC00001.JPG: een bestandsnaam zoals brandt of knippert).
  • Seite 219 • "Memory Stick", en "MagicGate • Zorg dat u de "Memory Stick Duo" op de Memory Stick" zijn handelsmerken van Sony correcte manier in de Memory Stick Duo- Corporation. adapter plaatst. Let op de richting voordat u de •...
  • Seite 220: De "Infolithium"-Accu

    – Gebruik zo mogelijk een accu met grote De "InfoLITHIUM"- capaciteit: NP-FF70/FF71 (optioneel). • Bij veelvuldig afspelen, vooruitspoelen en accu terugspoelen raakt de accu sneller leeg. U kunt het beste een accu met grote capaciteit te gebruiken: NP-FF70/FF71 (optioneel). Dit apparaat is compatibel met de •...
  • Seite 221: Het I.link-Systeem

    Tips • i.LINK is een bekendere term voor 'IEEE 1394 data transport bus', voorgesteld door Sony en als handelsmerk goedgekeurd door veel bedrijven. • IEEE 1394 is een internationale norm, vastgesteld door het Institute of Electrical and Electronic Engineers.
  • Seite 222 S400 (ongeveer 400 Mbps) De overdrachtssnelheid staat in de Informatie over de vereiste i.LINK-kabel gebruiksaanwijzing van elk apparaat vermeld Gebruik de Sony i.LINK 4-pins-naar-4-pins onder "Technische gegevens". Bovendien staat kabel (voor het kopiëren met MPEG2). op sommige apparaten de overdrachtssnelheid ook vermeld bij de i.LINK-aansluiting.
  • Seite 223: Onderhoud En Voorzorgsmaatregelen

    Als vocht begint te condenseren, kan de door een Sony-technicus laten nakijken camcorder de condensvorming soms niet voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. ,vervolg...
  • Seite 224 Er kan vocht uit de lucht in de camcorder videokop mogelijk versleten. Neem contact condenseren wanneer u het apparaat in een op met de Sony-handelaar of een plaatselijke, warme, vochtige omgeving gebruikt of wanneer door Sony erkende onderhoudsdienst om de u de camcorder direct van een koude omgeving videokop te laten vervangen.
  • Seite 225 LCD-scherm De positie van "×" wordt gewijzigd. • Druk niet te hard op het LCD-scherm. Dit kan schade veroorzaken. KALIBRATIE • Wanneer u de camcorder gebruikt in een koude omgeving, kunnen er nabeelden op het LCD-scherm verschijnen. Dit duidt niet op een storing.
  • Seite 226 maar raakt langzaam leeg als u de camcorder Trek het klepje omhoog met de niet gebruikt. De oplaadbare batterij is na schroevendraaier zodat u het kunt ongeveer 3 maanden helemaal leeg als u de verwijderen. camcorder in het geheel niet gebruikt. Als de De accu komt samen met het klepje los.
  • Seite 227: Technische Gegevens

    Kleurtemperatuur Technische gegevens [AUTO], [VASTHOUDEN], [BINNEN] (3 200 K), [BUITEN] (5 800 K) Minimaal vereiste lichtsterkte 7 lx (lux) (F 1,8) Videocamera * Exif is een bestandsindeling voor stilstaande beelden, vastgesteld door de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
  • Seite 228 Bedrijfstemperatuur Afmetingen (ongeveer) 0°C tot 40°C 56 × 31 × 100 mm (b/h/d) zonder Opslagtemperatuur uitstekende delen -20°C tot +60°C Gewicht (ongeveer) Afmetingen (ongeveer) 190 g zonder het netsnoer 39 × 91 × 69 mm (b/h/d) Oplaadbare accu (NP-FF51) Gewicht (ongeveer) Maximale uitgangsspanning 230 g (apparaat zonder accu) 8,4 V gelijkstroom...
  • Seite 229: Snelle Kennismaking

    PLAY/EDIT of De lens voor de camcorder is gezamenlijk CHG(OFF). ontwikkeld door Carl Zeiss, in Duitsland, en Sony Corporation. De lens gebruikt het MTF-meetsysteem voor videocamera's en zorgt voor dezelfde fijne kwaliteit als een Carl Zeiss-lens.
  • Seite 230 A LCD-/aanraakscherm (pag. 3, 17) G Luidspreker B LCD BACKLIGHT-toets H START/STOP-toets (pag. 21) Als u op LCD BACKLIGHT drukt, wordt I Motorzoomknop (pag. 24) de tegenlichtfunctie voor het LCD-scherm J Toegangslampje (pag. 19) uitgeschakeld en verschijnt . Druk K PHOTO-toets (pag. 25) opnieuw om het tegenlicht in te schakelen.
  • Seite 231 A Deksel van bandhouder C Interface-aansluiting B Bevestigingspunt voor statief Let op dat de schroef van het statief niet langer is dan 5,5 mm. Handycam Station A Interface-aansluiting MICROMV-interface-aansluiting (pag. 45, 76) (USB) ON/OFF-schakelaar Stel de (USB) ON/OFF-schakelaar in op (USB)-aansluiting ON wanneer u de USB-verbinding z Tip...
  • Seite 232 Afstandsbediening Verwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt. Het isolatievel verwijderen Isolatievel De knoopcelbatterij vervangen Terwijl u het nokje ingedrukt houdt, plaatst u uw nagel in de uitsparing om de batterijhouder naar buiten te trekken. nokje A PHOTO-toets (pag. 25, 27) B Geheugenbedieningstoetsen (Index/–/+ Geheugen/Afspelen) (pag.
  • Seite 233 LET OP Er kan gevaar voor ontploffing ontstaan als de batterij op een foute manier wordt vervangen. Vervang de batterij uitsluitend door hetzelfde of equivalente type aanbevolen door de fabrikant. Verwijder een gebruikte batterij aan de hand van de instructies van de fabrikant. b Opmerkingen over de afstandsbediening •...
  • Seite 234: Aanduidingen Op Het Lcd-Scherm

    Aanduidingen op het LCD-scherm De volgende aanduidingen verschijnen op het Aanduiding Betekenis LCD-scherm om de status van de camcorder Diavoorstelling (pag. 60) aan te geven. Doorlopende foto-opname Voorbeeld: Aanduidingen in de CAMERA- (Burst) (pag. 55) TAPE-stand Zelfontspanner (pag. 24, 27) Bandteller (pag.
  • Seite 235: Index

    CHG-lampje (opladen) ..14 Gegevenscode Index Color Slow Shutter (GEGEVENSCODE) (COLOR SLOW S)..30 ......43, 69 Condensvorming ..... 103 Groothoek Controleren ....21, 26 zie Zoom A/V-kabel.....45, 76 Aanraakscherm ....110 Datum/tijd......18 Handmatig scherpstellen..31 Accu Datumzoekfunctie ..... 47 Handmatige belichting Informatie ....14 (BELICHTING) ..
  • Seite 236 Opnamestand (OPN. STND)..21, 56 Taal (LANGUAGE) ..20, 72 Opnametijd ......15 zie NIEUWE MAP Tele-opname Opnemen met zelfontspanner zie OPNAMEMAP zie Zoom (Z.ONTSPANNER) zie WEERGAVEMAP TELLER NUL....64 .......24, 27 MEER ZOEKEN....46 Titel OUDE FILM......34 "Memory Stick Duo" BAND TITEL..... 66 Overlappen vanaf de Memory Plaatsen.......

Inhaltsverzeichnis