Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
B
-1
B
-2
Engish
Grip position
The grip on this camcorder can be
moved to three positions. Turn the
grip to the appropriate position
depending on your purpose.
A Storing position
B Recording position
C Cassette inserting/ejecting
position
B-2 Turn the grip until it comes to
a steady position or where it
is easy to grip in order to
perform operations such as
the zoom function.
C-4 1 Cassette compartment
2 Cassette window
Français
Position de la poignée
La poignée de ce caméscope peut
prendre trois positions.
Tournez la poignée pour la mettre à
la position souhaitée selon le cas.
A Position de rangement
B Position d'enregistrement
C Position d'insertion/éjection de
la cassette
B-2 Tournez la poignée jusqu'à la
position d'arrêt ou la position
la plus pratique pour
effectuer un zoom.
C-4 1 Logement de la cassette
2 Fenêtre de la cassette
Sony Corporation ©2002 Printed in Japan
B
C
-1
C
-2
Deutsch
Griffposition
Der Griff des Camcorders besitzt
drei Positionen. Stellen Sie ihn
jeweils in die richtige Position.
Position bei Nichtgebrauch
A
Aufnahmepostion
B
Cassetten-Einleg/Auswurf-
C
Position
-2 Beim Steuern des Zooms und der
B
anderen Funktionen des
Camcorders drehen Sie den Griff
entweder bis zum Anschlag oder
in eine andere Position, in der Sie
den Camcorder sicher halten
können.
-4 1 Cassettenfach
C
2 Cassettenfenster
Español
Posición de la empuñadura
La empuñadura de esta videocámara
podrá colocarse en tres posiciones.
Gire la empuñadura hasta la posición
apropiada dependiendo de la finalidad
que quiera darle.
Posición de almacenamiento
A
Posición de videofilmación
B
Posición de inserción/
C
extracción del videocasete
-2 Gire la empuñadura hasta que
B
quede en posición estable o hasta
donde sea fácil de empuñar para
realizar operaciones tales como el
empleo de la función del zoom.
-4 1 Compartimiento del
C
videocasete
2 Ventanilla del videocasete
DCR-IP45/IP45E/IP55/IP55E
C
C
-3
1
C
-4
2
Nederlands
Draaibare handgreep
De handgreep van deze camcorder
heeft drie standen. Draai de
handgreep in de geschikte stand
voor wat u met de camcorder wilt
doen.
A Opbergen van de camcorder
B Opnemen met de camcorder
C Inleggen/uitnemen van een
cassette
B-2 Draai de handgreep door tot
de onderste klikstand of
totdat hij goed in de hand ligt
voor bedieningshandelingen
zoals in- en uitzoomen e.d.
C-4 1 Cassettehouder
2 Cassettevenster
Português
Posição da empunhadeira
A empunhadeira desta videocâmara
pode ser movida em três posições.
Rode a empunhadeira para a posição
adequada conforme a sua finalidade.
A Posição de armazenamento
B Posição de gravação
C Posição de inserção/ejecção de
cassete
B-2 Rode a empunhadeira até atingir
uma posição estável ou até uma
posição onde for fácil agarrá-la
para executar operações, tais
como a função de zoom.
C-4 1 Compartimento de cassete
2 Janela da cassete
中文
把手位置
本摄像机上的把手可以移到三个位
置。请根据目的将把手转到适当的
位置。
A 收藏位置
B 摄像位置
C 录像带装入/退出位置
B-2 转动把手直至其到达一个稳定
的位置,或易於握持以进行变
焦功能等操作的位置。
C-4 1 录像带舱
2 录像带窗
3-076-733-11 (1)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony DCR-IP45

  • Seite 1 C-4 1 Logement de la cassette -4 1 Compartimiento del videocasete 2 Fenêtre de la cassette 2 Ventanilla del videocasete 3-076-733-11 (1) Sony Corporation ©2002 Printed in Japan...
  • Seite 2 Italiano Posizione dell’impugnatura L’impugnatura di questa videocamera può essere spostata su tre posizioni. Girare l’impugnatura sulla posizione desiderata a seconda delle esigenze. A Posizione chiusa B Posizione di registrazione C Posizione di inserimento/ espulsione cassetta B-2 Girare l’impugnatura sulla posizione dove si blocca o dove facilita la presa per eseguire operazioni come la funzione di zoom.

Diese Anleitung auch für:

Dcr-ip45eDcr-ip55Dcr-ip55e