Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Jewelry-Waagen
JP/JS Modelle

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo JP503C

  • Seite 1 Jewelry-Waagen JP/JS Modelle...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1   Einleitung 1.1   Verwendete Symbole und Darstellungen 2   Sicherheit geht vor 3   Überblick 3.1   Komponenten 3.2   Bedienungstasten 3.3   Anzeige 4   Inbetriebnahme der Waage 4.1   Auspacken und Lieferumfang prüfen 4.2   Zusammenbau der Waage 4.3   Wahl des Standorts und Nivellieren der Waage 4.3.1  ...
  • Seite 4 7   Anwendungen 7.1   Applikation "Stückzählen" 7.2   Applikation "Prozentwägen" 7.3   Applikation "Kontrollwägen" 7.4   Applikation "Statistik" 7.5   Applikation "Summieren" 7.6   Applikation "Wägen mit Faktor Multiplikation" 7.7   Applikation "Wägen mit Faktor Division" 7.8   Applikation “Dichte” 7.8.1   Dichtebestimmung von Festkörpern 7.8.2   Dichtebestimmung von Flüssigkeiten 7.8.3  ...
  • Seite 5 13.3.2   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 g 13.3.3   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,01 g 13.3.4   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 g 14   Zubehör und Ersatzteile 14.1   Zubehör 14.2   Ersatzteile   Index Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 7: Einleitung

    1   Einleitung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Waage von METTLER TOLEDO entschieden haben. Die Präzisionswaagen der Jewelry-Linie vereinigen eine Vielzahl von Wägeapplikationen mit komfortabler Be­ dienung. Diese Bedienungsanleitungen ● gilt für alle Waagen der Jewelry-Linie. ● beziehen sich auf die ursprünglich installierte Firmware- (Software-) Version V1.50.
  • Seite 8: Sicherheit Geht Vor

    Öffnen Sie die Waage nicht: Sie enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repa­ riert oder ausgetauscht werden können. Falls Sie einmal Probleme mit Ihrer Waage haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehörteile und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO;...
  • Seite 9: Überblick

    3   Überblick 3.1   Komponenten 0.001 g 0.001 ct 0.01 g 0.1 g Überblick...
  • Seite 10: Bedienungstasten

    Bezeichnung und Funktion Anzeige Glaswindschutz Bedienungstasten Griff für Bedienung der seitlichen Windschutztü­ Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) 10 Netzadapterbuchse Libelle 11 Serielle RS232C-Schnittstelle COM1 Waagschale 12 Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Windring / Windschutz 13 Zweite serielle RS232C-Schnittstelle COM2 (JP- Modelle) Fussschrauben 14 Typenschild 3.2   Bedienungstasten Tastenfunktionen Taste...
  • Seite 11: Anzeige

    Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) ● ● ON//OFF Einschalten Ausschalten (EIN / AUS) ● Null ● Ausschalten ● Abbrechen und Menü ohne Speichern ver­ Keine Funktion lassen (ein Schritt im Menü zurück). ●...
  • Seite 12 Status-Icons Anzeige des gespeicherten Werts (Speicher) Tastentöne aktiviert Justierung (Kalibrieren) gestartet Wägebereich 1 (nur Dual-Range-Modelle) FACT aktiviert Wägebereich 2 (nur Dual-Range-Modelle) Applikationen "Diagnose" und “Routinetest” Ladezustand der Batterie: voll, 2/3, 1/3, leer (nur batteriebetriebene Modelle) Serviceerinnerung Anzeige für Gewichtswert und Einwägehilfe Anzeige negativer Werte Klammern zur Anzeige nicht geeichter Ziffern (nur geeichte Modelle)
  • Seite 13: Inbetriebnahme Der Waage

    4   Inbetriebnahme der Waage Für alle Aufbau- und Montagearbeiten muss die Waage vom Stromnetz getrennt sein. 4.1   Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: Komponenten Karatwaagen Goldwaagen...
  • Seite 14: Zusammenbau Der Waage

    4.2   Zusammenbau der Waage Karatwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 ct – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ " henfolge auf: Hinweis: Schieben Sie die Seitengläser (1) ganz nach hinten. ● Bodenblech (2) ● Windring (3) ● Waagschalenträger (4) ●...
  • Seite 15: Wahl Des Standorts Und Nivellieren Der Waage

    Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 g – Setzen Sie folgende Teile in der aufgeführten Rei­ henfolge auf: ● Waagschalenträger (1) ● Waagschale (2) 4.3   Wahl des Standorts und Nivellieren der Waage Ihre Waage ist ein Präzisionsinstrument. Sie dankt Ihnen mit hoher Genauigkeit und Zuverlässigkeit für einen optimalen Standort.
  • Seite 16: Stromversorgung

    Prüfen, ob die Netzspannung im Bereich von 100 - 240 VAC, 50/60 Hz liegt und ob der Ste­ cker in die Steckdose passt. Sollte dies nicht der Fall sein, schliessen Sie die Waage bzw. den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Wichtig: ●...
  • Seite 17: Batteriebetrieb

    Schliessen Sie den Netzadapter an die Anschlussbuchse auf der Rück­ seite Ihrer Waage (siehe Abbildung) und ans Stromnetz an. 4.4.2   Batteriebetrieb Die Waage kann auch mit Batterien betrieben werden. Unter normalen Betriebsbedingungen kann die Waage et­ wa 8 bis 15 Stunden netzunabhängig betrieben werden (mit Alkali-Mangan-Batterien). Wird die Netzstromver­ sorgung unterbrochen, z.B.
  • Seite 18: Transport Der Waage

    1 Nehmen Sie die Waagschale, den Waagschalenträger und den Windschutzring bzw. den Windschutz "100 mm" (wenn vorhan­ den) ab. 2 Stellen Sie die Waage vorsichtig auf die Seite. 3 Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batteriefachabde­ ckung beiseite. 4 Batterien einlegen / entfernen und beim Einlegen auf korrekte Pola­...
  • Seite 19: Allgemeine Anforderungen

    4.7   Allgemeine Anforderungen 4.7.1   Einschalten der Waage Für ein präzises Wägeergebnis muss die Waage vor der Verwendung angewärmt sein. Damit die Betriebstem­ peratur erreicht wird, muss die Waage je nach Wägegenauigkeit für unterschiedliche Zeiträume an die Strom­ versorgung angeschlossen werden. Dies sind die jeweiligen Mindestzeiten: ●...
  • Seite 20: Justierung Mit Externem Gewicht

    Meldung "ADJ.DONE" kurz in der Anzeige erscheint. Die 0 . 00 Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist betriebsbe­ reit. Beispielausdruck Justierung mit internem Gewicht: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff 3 ppm...
  • Seite 21: Kundenspezifische Feinjustierung

    Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: - External Adjustment -- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g Actual 1999.99 g Diff 5 ppm Adjustment done Signature ....... ----------------------- 4.8.4   Kundenspezifische Feinjustierung Achtung Diese Funktion sollte nur von geschultem Personal ausgeführt werden.
  • Seite 22 Kundenspezifische Feinjustierung ausführen Die Waage befindet sich unter Messbedingungen. ADVANCE 1 Gefordertes Justiergewicht bereitlegen. 2 Waagschale entlasten 3 Wählen Sie im Menü "ADVANCE.": CST.F.ADJ CST.F.ADJ 4 Bestätigen Sie "CST.F.ADJ" mit « ». 5 Wählen Sie "EXECUTE", um diesen Betriebsmodus auszuführen EXECUTE 6 Starten Sie die Justierung mit «...
  • Seite 23: Ihre Erste Wägung

    5   Ihre erste Wägung In diesem Kapitel lernen Sie einfache Wägungen durchzuführen und wie Sie den Wägepro­ zess beschleunigen können. 5.1   Ein- und Ausschalten der Waage Einschalten Anschluss an das Stromnetz 1 Waagschale entlasten. 2 Waage mit Netzadapter an das Stromnetz anschliessen. Die Waage führt einen Anzeigetest durch (sämtliche Segmente der An­...
  • Seite 24: Eine Einfache Wägung Durchführen

    ● Wurde die Waage von Hand abgeschaltet, ist auch die Anzeige leer. ● Um über das Stromnetz betriebene Waagen vollständig abzuschalten, müssen diese vom Stromnetz ge­ trennt werden. 5.2   Eine einfache Wägung durchführen 1 Mit der Taste « » stellen Sie die Waage auf Null. 0 .
  • Seite 25: Recall / Gewichtswert Abrufen

    5.5   Recall / Gewichtswert abrufen Recall speichert stabile Wägewerte mit einer absoluten Auflösung grösser als 10d. Voraussetzung: Die Funktion "RECALL" muss im Menü aktiviert werden. 1 Probe auf die Waagschale legen. In der Anzeige erscheint der Ge­ wichtswert und der stabile Wert wird gespeichert. 0 .
  • Seite 26: Menü

    6   Menü 6.1   Übersicht Mit dem Menü können Sie die Waage entsprechend Ihren Anforderungen einstellen. Hier än­ dern Sie die Einstellungen Ihrer Waage und aktivieren Funktionen. Das Hauptmenü umfasst 4 verschiedene Menüs mit insgesamt 37 Menüpunkten, die Ihnen zahlreiche Auswahlmöglich­ keiten bieten. Für den Menüpunkt "PROTECT" siehe Kapitel "Beschreibung der Menüpunkte" im Kapitel "Hauptmenü".
  • Seite 27: Menü-Bedienung

    Menü Beschreibung COM.SET Einstellen des Datenformats für die serielle RS232C-Schnittstelle. BAUD Einstellen der Übertragungsgeschwindigkeit der seriellen RS232C-Schnittstelle. BIT.PAR. Einstellen des Zeichenformats (Bit/Parität) der seriellen RS232C-Schnittstelle. STOPBIT Einstellen des Zeichenformats (Stoppbit) der seriellen RS232C-Schnittstelle. HD.SHK Einstellen des Übertragungsprotokolls (Handshake) der seriellen RS232C-Schnittstelle. RS E.O.L.
  • Seite 28: Beschreibung Der Menüpunkte

    Eingabeprinzip für Zahlenwerte 1 Drücken Sie die Taste « » zur Eingabe von Zahlenwerten. 2 Mit der Taste « » wählen Sie eine Ziffer oder einen Wert (je nach Applikation). Die ausgewählte Ziffer bzw. der ausgewählte Wert blinkt. 3 Zum Ändern der Ziffern oder der Werte drücken Sie «+» um auf­ wärts oder «–»...
  • Seite 29 "DATE" – Datum Einstellen des aktuellen Datums im gewünschten Datumsformat. Hinweis: Diese Einstellungen bleiben auch bei einem Zurücksetzen (Reset) der Waage erhalten. "TIME" – Zeit Einstellen der Uhrzeit im gewünschten Zeitformat "+1H" Zur aktuellen Zeit 1 Stunde hinzufügen (zur Anpassung an Som­ mer- bzw.
  • Seite 30: Menü Erweiterte Einstellungen

    "STB.BEEP" – Signalton bei Erreichen der Stabilität Sobald das Icon für Instabilität verschwindet, ertönt der Signalton für Stabilität. Hier stellen Sie die Lautstärke des Signaltons bei Erreichen der Stabilität ein. "LOW" Leise (Werkseinstellung) "MED" Mittel "HIGH" Laut "OFF" Tastenton aus "RESET"...
  • Seite 31 "CST.F.ADJ" – Kundenspezifische Feinjustierung Mit dieser Funktion können Sie das interne Justiergewicht mit Ihrem eigenen Justiergewicht justieren. Diese Funktion ist nur bei Modellen mit internem Justiergewicht verfügbar. Weitere Informationen sind dem Kapitel Justierung zu entnehmen. "EXECUTE" Kundenspezifische Feinjustierung ausführen (Werkseinstellung) "RESET"...
  • Seite 32 Werkseinstellung: "24:MM" "RECALL" – Recall (Gewichtswert abrufen) Hier können Sie die Funktion "RECALL" ein- oder ausschalten. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, wird der letzte stabile Gewichtswert gespeichert, wenn dieser grösser als 10d ist. "OFF" "RECALL" ausgeschaltet (Werkseinstellung) "ON" "RECALL" eingeschaltet Hinweis: Der Recall-Wert wird zusammen mit dem Sternsymbol angezeigt und kann nicht ausgedruckt werden.
  • Seite 33: Menü Interface

    "TOTAL" Summieren "FACTOR.M" Wägen mit Faktor Multiplikation "FACTOR.D" Wägen mit Faktor Division "DENSITY" Dichte (nicht verfügbar für JS-Modelle) "R.TEST" Routinetest “DIAGNOS.“ – Diagnoseapplikationen Mit diesem Menüpunkt können Sie eine Diagnoseapplikation starten. Weiterführende Informationen siehe Kapitel "Diagnose" Folgende Diagnosen sind verfügbar: "REPEAT.T"...
  • Seite 34 "PC-DIR." Anschluss an einen PC: die Waage kann Daten (wie eine Tasta­ tur) an einen angeschlossenen PC senden, wo diese dann mit PC-Anwendungsprogrammen wie z. B. Excel bearbeitet werden. Hinweis: Die Waage sendet den Gewichtswert ohne Angabe der Einheit an den PC. "PRT.STAB"...
  • Seite 35 "SIGN.L" – Optionen für den Abdruck einer Fusszeile für die Unterschriftszeile der Einzelwerte In diesem Menüpunkt können Sie eine Fusszeile mit Unterschriftszeile für jedes individuelle Wägeergebnis fest­ legen (nach Drücken der Taste « »). Hinweis: Dieser Menüpunkt ist erst verfügbar, wenn die Einstellung “PRINTER” gewählt wurde. "OFF"...
  • Seite 36 *) Einschränkung: ● Negative Werte sind auf den aktuellen Tarawert begrenzt. ● Der Befehl B gilt als Zusatz. ● Die Summe der B-Werte plus dem vorherigen Tarawert müs­ sen kleiner als der gesamte Wägebereich sein, bevor ein "TA","T" oder "Z" gesendet wird. "SART"...
  • Seite 37 Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung: 600 bd, 1200 bd, 2400 bd, 4800 bd, 9600 bd, 19200 und 38400 bd. (Voreinstellung: 9600 bd) Hinweis: ● Nicht sichtbar auf der Zweitanzeige. ● Für jedes Gerät gelten separate Einstellungen. "BIT.PAR." – Bits/Parität RS232C In diesem Menüpunkt können Sie das Zeichenformat für das angeschlossene RS232C-Peripheriegerät einstel­...
  • Seite 38 Hinweis: ● Nicht sichtbar auf der Zweitanzeige. ● Für jedes Gerät gelten separate Einstellungen. "RS.CHAR" – RS232C-Zeichensatz In diesem Menüpunkt können Sie den "Zeichensatz" für verschiedene, an die serielle RS232C-Schnittstelle an­ geschlossene Geräte einstellen. "IBM.DOS" Zeichensatz IBM/DOS (Werkseinstellung) "ANSI.WIN" Zeichensatz ANSI/WINDOWS Hinweis: ●...
  • Seite 39: Anwendungen

    7   Anwendungen 7.1   Applikation "Stückzählen" Die Applikation "Stückzählen" ermöglicht Ihnen, mehrere auf die Waagschale gelegte Teile zu zählen. Voraussetzung: Die Funktion "COUNT" muss der «F»-Taste zugewiesen werden (siehe Menü­ punkt "ASSIGN:F", Werkseinstellung). – Aktivieren Sie die Funktion "COUNT" durch Drücken der Taste «F» COUNT und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 40 Einstellmöglichkeiten Einstellen des Referenzgewichts für ein Stück im Wägemo­ PCS.WGT 1 Wählen Sie "PCS.WGT" durch Scrollen mit der Taste « ». 2 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf Null zu stel­ len / zu tarieren. Falls verwendet: Leeren Behälter auf die Waag­ 0 .
  • Seite 41 ● Der "RECALL" -Wert wird zusammen mit einem Sternchen (*) und dem Symbol "M" angezeigt und kann nicht ausgedruckt werden. ● Minimalwerte beachten: min. Referenzgewicht = 10d (10 Digits), min. Stückgewicht* = 1d (1 Digit)! * bei geeichten Waagen in bestimmten Ländern: min 3e ●...
  • Seite 42: Applikation "Prozentwägen

    7.2   Applikation "Prozentwägen" Die Applikation "Prozentwägen" ermöglicht Ihnen die Prüfung des Gewichts einer Probe in Prozent bezogen auf ein Sollgewicht. Voraussetzung: Die Funktion "PERCENT" muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "ASSIGN:F". – Aktivieren Sie die Funktion Prozentwägen "PERCENT" durch PERCENT Drücken der Taste «F»...
  • Seite 43 Umschalten der Anzeige zwischen Prozent und Gewicht. 73.17 Mit der Taste « » können Sie jederzeit die Anzeige umschalten zwi­ schen Prozent, Wägeeinheit "UNIT 1", "RECALL"-Wert (wenn aktiviert) 128 . 25 und Wägeeinheit "UNIT 2" (wenn anders als UNIT 1). Hinweis: 128 .
  • Seite 44: Applikation "Kontrollwägen

    7.3   Applikation "Kontrollwägen" Mit der Applikation "Kontrollwägen" können Sie innerhalb bestimmter Toleranzgrenzen die Gewichtsabweichung einer Probe bezogen auf ein Sollgewicht prüfen. Voraussetzung: Die Funktion "CHECK" muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menü­ punkt "ASSIGN:F". – Aktivieren Sie die Funktion "CHECK" durch Drücken der Taste «F» CHECK und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 45 Umschalten zwischen manuellem Modus und Wägemodus 10 . 00 – Mit der Taste « » schalten Sie zwischen manuellem Modus und Wägemodus um. 10 . 00 Hinweis: Beim Umschalten vom Wägemodus in den manuellen Mo­ dus wird der Wägewert übernommen und kann manuell geändert wer­ den.
  • Seite 46 ● Wenn nicht innerhalb von 60 Sekunden ein Tastendruck erfolgt, kehrt die Waage in die zuletzt aktive Appli­ kation zurück. Mit der Taste «C» abbrechen und zur zuletzt aktiven Applikation zurückkehren. ● Der Sollwert muss mindestens 10 Digit betragen. Nach Durchführung der Einstellarbeiten ist Ihre Waage nun bereit zum Kontrollwägen. Einwägehilfe 20 .
  • Seite 47: Applikation "Statistik

    7.4   Applikation "Statistik" Die Applikation "Statistik" ermöglicht Ihnen die statistische Auswertung einer Wägereihe. Es können 1 bis 999 Werte einbezogen werden. Voraussetzung: Die Funktion "STAT." muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menü­ punkt "ASSIGN:F"). Schließen Sie einen Drucker oder PC an. 1 Aktivieren Sie die Funktion "STAT."...
  • Seite 48 252.65 len Einzelgewichten ge der Resultate zu beenden und mit der Wägung der nächsten Probe fortzufahren. Ausdruck: ------ Statistics ------ 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 50.530 g...
  • Seite 49: Applikation "Summieren

    7.5   Applikation "Summieren" Die Applikation "Summieren" ermöglicht Ihnen das Wägen verschiedener Proben und das Aufsummieren der Gewichtswerte. Es können 1 bis 999 Proben gewogen werden. Voraussetzung: Die Funktion "TOTAL" muss der Taste «F» zugweisen werden (siehe Menü­ punkt "ASSIGN:F"). 1 Aktivieren Sie die Funktion "TOTAL" durch Drücken der Taste «F» TOTAL und halten Sie diese gedrückt.
  • Seite 50 Ausdruck: ------- Totaling ------- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type JP2002G 1234567890 ------------------------ 46.36 g 55.81 g 47.49 g 53.28 g 49.71 g 53.93 g Total 8789.79 g ----------------------- Anwendungen...
  • Seite 51: Applikation "Wägen Mit Faktor Multiplikation

    7.6   Applikation "Wägen mit Faktor Multiplikation" Die Applikation "Wägen mit Faktor Multiplikation" ermöglicht Ihnen, den Gewichtswert (in Gramm) mit einem frei vordefinierten Faktor (Resultat = Faktor * Gewicht) zu multiplizieren und auf eine festgelegte Anzahl Dezimalstellen zu berechnen. Voraussetzung: Die Funktion "FACTOR.M" muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "ASSIGN:F").
  • Seite 52 Arbeitsablauf 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf Null zu stel­ len / zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Resultat ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem Pro­ 9810 bengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Resultat in der gewählten Anzeigeschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 53: Applikation "Wägen Mit Faktor Division

    7.7   Applikation "Wägen mit Faktor Division" Mit der Applikation "Wägen mit Faktor Division" kann ein vordefinierter Faktor durch den Ge­ wichtswert (in Gramm) geteilt (Resultat = Faktor / Gewicht) und auf eine vordefinierte Anzahl Dezimalstellen gerundet werden. Voraussetzung: Die Funktion "FACTOR.D" muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "ASSIGN:F").
  • Seite 54 Arbeitsablauf 0.000 1 Drücken Sie die Taste « », um die Waage auf Null zu stel­ len / zu tarieren. 2 Legen Sie die Probe auf die Waagschale. 3 Lesen Sie das Resultat ab. Es erfolgt die Berechnung mit dem Pro­ 0.010 bengewicht und dem gewählten Faktor, wobei das Resultat in der gewählten Anzeigeschrittgrösse angezeigt wird.
  • Seite 55: Applikation "Dichte

    ● Bitte beachten Sie auch die mit dem Dichte-Kit mitgelieferte Bedienungsanleitung. ● Wenn an Ihrer Waage ein Drucker von METTLER TOLEDO angeschlossen ist, werden die Einstellungen automatisch ausgedruckt. Voraussetzung: Die Funktion "DENSITY" muss der Taste «F» zugewiesen werden (siehe Menüpunkt "ASSIGN:F"). Dichte-Kit ist installiert.
  • Seite 56 Wenn Sie Wasser oder Ethanol als Hilfsflüssigkeit ausgewählt ha­ ben: 20.0 1 Geben Sie die Temperatur der Hilfsflüssigkeit ein (vom Thermome­ ter ablesen). Ändern Sie den Wert indem Sie aufwärts «+» oder ab­ 21.8 wärts «-» scrollen. Der Temperaturbereich reicht von 10 °C bis 30,9 °C.
  • Seite 57: Dichtebestimmung Von Flüssigkeiten

    Resultat: Drücken Sie « », um das Resultat auszudrucken. Beispielprotokoll: ---- Density Solid ----- 18.Mar 2010 20:14 Balance Type JP703C 1234567890 ------------------------ ....Liquid: H-2-O 0.99822 g/cm3 Temp. 20.0 °C Weight in air: 60.0020 g Weight in liquid: 49.9997 g Volume of solid: 1.625 cm3 Density:...
  • Seite 58: Verwendete Formeln Für Die Berechnung Der Dichte

    Die Waage fordert Sie auf, den Verdrängungskörper in der Luft zu wä­ WEIGH IN gen "WEIGH IN AIR". 1 Legen Sie den Verdrängungskörper auf. 2 Drücken Sie « », um die Messung zu beginnen. Die Waage fordert Sie auf, den Verdrängungskörper in der Flüssigkeit WEIGH IN LIQUID zu wägen "WEIGH IN LIQUID".
  • Seite 59 Formeln für die Bestimmung der Dichte von Festkörpern mit Kompensation der Luftdichte Dichte der Probe Gewicht der Probe in Luft Gewicht der Probe in der Hilfsflüssigkeit Volumen der Probe Dichte der Hilfsflüssigkeit Dichte der Luft (0,0012 g/cm Waagen-Korrekturfaktor (0,99985), berücksichtigt den Luftauftrieb des Justiergewichts. Formeln für die Bestimmung der Dichte von Flüssigkeiten mit Kompensation der Luftdichte Dichte der Flüssigkeit Gewicht der verdrängten Flüssigkeit...
  • Seite 60 Dichtetabelle für Ethanol Dichtewert von C OH nach "American Institute of Physics Handbook". Anwendungen...
  • Seite 61: Applikation "Routinetest

    7.9   Applikation "Routinetest" Mit der Applikation "Routinetest" prüfen Sie die Empfindlichkeit Ihrer Waage. Weiterführende ® Informationen zu regelmässigen Empfindlichkeitstests (Routinetests) finden Sie unter: GWP (Good Weighing Practice) unter www.mt.com/gwp. GWP gibt klare Empfehlungen für Routinetests: ● wie soll ich meine Waage testen? ●...
  • Seite 62 Beenden des aktuellen Testdurchlaufs: – Die Taste « » drücken und gedrückt halten, um eine neue Appli­ kation ausführen zu können. Ausdruck: ----- Routine Test ----- 21.Jan 2010 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type JP6002G 1234567890 Sensitivity: Test weight 5000.00 g Value 5000.11 g...
  • Seite 63 Inhalt der SOPs: ● Vorbereitung ● Testverfahren ● Evaluation ● Abweichung • Wenn Warngrenze "FAILED" • Wenn Kontrollgrenze "FAILED" Anwendungen...
  • Seite 64: Applikation "Diagnose

    7.10   Applikation "Diagnose" Die Applikation "Diagnose" ermöglicht Ihnen die Durchführung vorgegebener Diagnosetests, bei denen vordefinierte Informationen zur Waage angezeigt oder ausgedruckt werden können. Dieses Diagnosewerkzeug hilft Ihnen dabei, Fehler schneller und effizienter zu finden. Voraussetzung: Ein an die Waage angeschlossener Drucker oder PC zur Darstellung der Er­ gebnisse.
  • Seite 65: Anzeigetest

    Beispielprotokoll: -- Repeatability Test -- 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 V1.00 Temperature 21.3 °C No. of tests ------------------------ 1. Time 00:00:00 1. Temp 21.3 °C 2. Time 00:00:04 2. Temp 21.3 °C ------------------------ s Dev 0.004 g Max Temp 21.3 °C...
  • Seite 66: Tastentest

    Beispielprotokoll: ----- Display Test ----- 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP703C 1234567890 V1.00 Display Test DONE ------------------------ 7.10.3   Tastentest Mit dem Tastentest prüfen Sie die Tasten Ihrer Waage. 1 Mit der Taste « » starten Sie "KEYPAD.T". 2 Die Meldung "KEY TEST - PRESS KEY TO BE TESTED" wird beim Scrollen während des Tests angezeigt.
  • Seite 67: Motortest

    2 Zum Ausdrucken drücken Sie « ». 3 Zum Abbrechen der Testprozedur drücken Sie «C». Die Waage kehrt zurück zum Menüpunkt "DIAGNOS.". Beispielprotokoll: ------ Motor Test ------ 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP703C 1234567890 V1.00 Motor Test ------------------------ 7.10.5   Wägeprotokoll...
  • Seite 68: Justierhistorie

    Beispielprotokoll: --- Statistical Info --- 21.Jan 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 V1.00 ------------------------ Operating time 18d 23h Total weight loaded 115.7191 kg Number of weighings 1255 Number of key presses 4931 Motor movements 1012 Backlight operating time...
  • Seite 69: Waageninformation

    Beispielprotokoll: ----- Calibration ------ 05.Mar 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP204C 1234567890 ------------------------ 01 05.Mar 2010 11:34 External ADJ SERVICE 23.5°C Diff -3ppm ------------------------ 02 04.Mar 2010 09:00 Internal ADJ 22.4°C Diff 2ppm ------------------------ 28 03.Mar 2010 10:59 Internal ADJ 22.6°C...
  • Seite 70: Informationen Zum Serviceanbieter

    Information Anzeige Wägezellentyp CELL TYPE MMAI4000G2 Toleranz-Versionsnummer TOLERANCE NO2 Sprache DEUTSCH Beispielprotokoll: -- Balance Information - 05.Mar 2010 11:34 METTLER TOLEDO Balance Type JP4002G 1234567890 V1.00 Max. Load 4200 g Platform Rainbow TDNR 9.6.3.411 Cell ID 1172400044 Cell Type MMAI4000G2 Tolerance Rev.no.
  • Seite 71: Kommunikation Mit Peripheriegeräten

    2 Führen Sie einen Doppelklick auf den Ordner SerialPortToKeyboard aus. Per Internet 1 Besuchen Sie die Seite http://www.mettler-toledo-support.com. 2 Loggen Sie sich auf der METTLER TOLEDO Balance Support Site ein (Voraussetzung: Registrierung mit der Seriennummer eines METTLER TOLEDO-Geräts). 3 Klicken Sie auf Customer Support 4 Klicken Sie auf den Ordner des gewünschten Produkts und speichern Sie den Programmordner SerialPort­...
  • Seite 72 Installationsverfahren 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf SerialPortToKeyboard.exe und wählen Sie im Menü als Admi­ nistrator ausführen aus. 2 Folgen Sie den Installationsanweisungen. Einstellungen für SerialPortToKeyboard 1 Wählen Sie den seriellen Anschluss (COM) für die Verbindung zur Waage aus. ➂...
  • Seite 73: Firmware (Software) Updates

    Kunden schnell und einfach in den Genuss der Weiterentwicklungen kommen. Die über das Internet zugängliche Firmware ist von der Mettler-Toledo AG gemäss der Richtlinien der Norm ISO 9001 entwickelt und getestet worden. Die Mettler Toledo AG übernimmt jedoch keinerlei Haftung für Folgen, die durch die Benutzung der Firmware entstehen.
  • Seite 74 8 Folgen Sie den Installationsanweisungen. Übertragen Sie die neue Firmware in Ihre Waage. 1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf METTLER TOLEDO e-Loader IIe und wählen Sie im Menü als Ad­ ministrator ausführen aus. 2 Folgen Sie den Anweisungen, die Sie Schritt für Schritt durch die Installation führen.
  • Seite 75: Fehler- Und Statusmeldungen

    Referenz für Stückzählung zu klein. Referenzgewicht erhöhen. EEPROM ERROR - PLEASE CON­ ● Fehler im EEPROM (Speicher). Wenden Sie sich an den Kunden­ TACT CUSTOMER SERVICE dienst von METTLER TOLEDO. ● Stark schwankende Netzspan­ nung oder Spannungsspitzen. WRONG CELL DATA - PLEASE Falsche Messzellen-Daten.
  • Seite 76: Statusmeldungen

    Fehlermeldung Ursache Behebung OUT OF RANGE Aufgelegtes Gewicht überschreitet Waagschale entlasten und neues erlaubten Bereich. Gewicht auflegen. Achtung In einigen Ländern können stark schwankende Netzspannung oder Spannungsspitzen auftreten. Das kann die Waagenfunktionen beeinträchtigen oder die Software beschädigen. In diesem Fall empfehlen wir den Einsatz des PowerPac-M-12 V zur Stabilisierung.
  • Seite 77: Reinigung Und Service

    ● Verwenden Sie ein feuchtes, aber nicht nasses Tuch zum Reinigen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach Servicemöglichkeiten. Regel­ mässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleich­ bleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 78: Schnittstellenspezifikation

    Waagen-Funktionen auch als entsprechende Befehle über die Datenschnitt­ stelle zur Verfügung. Alle neu lancierten Waagen von METTLER TOLEDO unterstützen den standardisierten Befehlssatz "METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set" (MT-SICS). Die zur Verfügung stehenden Befehle sind abhängig von der Funktionalität der Waage.
  • Seite 79: Technische Daten

    13   Technische Daten 13.1   Allgemeine Daten Stromversorgung • Wechselstrombetrieb: Netzadapter Primär: 100 V – 240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 V DC, 0,84 A (elektronisch gegen Überlast geschützt) Einspeisung an der Waage: 8 – 20 V DC, 10 W Nur mit geprüftem Netzadapter mit SELV-Ausgangsstrom betrei­...
  • Seite 80: Modellspezifische Daten

    13.2   Modellspezifische Daten 13.2.1   Karatwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 ct JP503C JS503C Grenzwerte Höchstlast 500 ct / 100 g 500 ct / 100 g Ablesbarkeit 0,001 ct / 0,0001 g 0,001 ct / 0,0001 g Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,001 ct / 0,0001 g 0,001 ct / 0,0001 g Linearitätsabweichung...
  • Seite 81 JP703C JS703C Gewichte für Routineprüfungen OIML CarePac #11123002 #11123002 Gewichte 100 g F2, 5 g E2 100 g F2, 5 g E2 ASTM CarePac #11123102 #11123102 Gewichte 100 g 1, 5 g 1 100 g 1, 5 g 1 JP1203C JS1203C Grenzwerte Höchstlast 1'200 ct / 240 g 1'200 ct / 240 g Ablesbarkeit 0,001 ct / 0,0001 g...
  • Seite 82: Goldwaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 0,001 G

    JP1603C JS1603C Schnittstellen 2 RS232 1 RS232 Abmessungen der Waage (B x T x H) 193 x 290 x 266 mm 193 x 290 x 266 mm Abmessungen der Waagschale Ø 90 mm Ø 90 mm Nutzhöhe des Windschutzes 165 mm 165 mm Gewicht der Waage 4 kg...
  • Seite 83: Goldwaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 0,01 G

    JP503G JS503G Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,7 mg 0,7 mg Linearitätsabweichung 0,6 mg 0,6 mg Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 0,14 g 0,14 g Mindesteinwaage OIML 0,02 g 0,02 g Einschwingzeit 1,5 s 1,5 s Justierung Int. Cal / FACT Int.
  • Seite 84 JP2002G JS2002G Ablesbarkeit 0,01 g 0,01 g Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,01 g 0,01 g Linearitätsabweichung 0,02 g 0,02 g Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,007 g 0,007 g Linearitätsabweichung 0,006 g 0,006 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 1,4 g 1,4 g Mindesteinwaage OIML...
  • Seite 85 JP4002G JS4002G Grenzwerte Höchstlast 4'200 g 4'200 g Ablesbarkeit 0,01 g 0,01 g Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,01 g 0,01 g Linearitätsabweichung 0,02 g 0,02 g Temperaturdrift der Empfindlichkeit 3 ppm/°C 3 ppm/°C Typische Werte Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,007 g 0,007 g Linearitätsabweichung 0,006 g 0,006 g Mindesteinwaage (U = 1 %, k = 2) 1,4 g 1,4 g...
  • Seite 86: Goldwaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 0,1 G

    13.2.4   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 g JP8001G JS8001G Grenzwerte Höchstlast 8'200 g 8'200 g Ablesbarkeit 0,1 g 0,1 g Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,1 g 0,1 g Linearitätsabweichung 0,2 g 0,2 g Temperaturdrift der Empfindlichkeit 5 ppm/°C 5 ppm/°C Typische Werte Reproduzierbarkeit (bei Nennlast) 0,07 g 0,07 g Linearitätsabweichung...
  • Seite 87: Abmessungen

    13.3   Abmessungen 13.3.1   Karatwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 ct Modelle: ø 90 JP503C JS503C JP703C JS703C JP1203C JS1203C JP1603C JS1603C 13.3.2   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 g Modelle: JP303G JS303G JP503G JS503G ø 120 Technische Daten...
  • Seite 88: Goldwaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 0,01 G

    13.3.3   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,01 g Modelle: JP802G JS802G JP2002G JS2002G JP3002G JS3002G JP4002G JS4002G JP6002G JS6002G Technische Daten...
  • Seite 89: Goldwaagen Mit Einer Ablesbarkeit Von 0,1 G

    13.3.4   Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,1 g Modelle: JP8001G JS8001G Technische Daten...
  • Seite 90: Zubehör Und Ersatzteile

    14   Zubehör und Ersatzteile 14.1   Zubehör Beschreibung Bestellnr. Karatwaagschalen Karatwaagschale XS, Ø 50 mm / Höhe 20 mm (Satz mit 10 12102565 Stck.) Karatwaagschale S, Ø 80 mm / Höhe 20 mm (Satz mit 10 12102645 Stck.) Karatwaagschale M, Ø 90 mm / Höhe 30 mm (Satz mit 10 12102646 Stck.) Karatwaagschale L, Ø...
  • Seite 91 Kalibriertes Thermometer mit Zertifikat 11132685 Windschutz Windschutz ML-DS-21 für Modelle mit einer Ablesbarkeit von 12121015 0,1 g bis 0,01 g. Drucker RS-P28/11 Drucker mit RS232C-Anschluss zur Waage (mit 11124309 Datum, Zeit und Applikationen) Papierrolle, Satz mit 5 Rollen 00072456 Papierrolle, selbstklebend, Satz mit 3 Stück 11600388 Farbband, schwarz, Satz mit 2 Stück 00065975...
  • Seite 92 USB-Anschlusskabel USB-Kabel (A-B) für Anschluss an PC, Länge = 1 m 12130716 Kabelaustausch (kabellos) Bluetooth RS232 Serial-Adapter ADP-BT-S für eine drahtlose 30086494 Verbindung zwischen Drucker und Excellence-Waage* oder zwischen Waage und PC*. Für P-56 / P-58 Drucker und die folgenden Waagenmodelle (SW V2.20 oder höher erforderlich) geeignet: MS, MS-S/L, ML, PHS, JP, JS.
  • Seite 93 Waagschalenschutz Schutzfolien, 164 x 184 mm, Set mit 20 Stk. 30113801 Waagschalenschutz für Waagschale, 170 x 190 mm Schutzhüllen Schutzhülle für ML-Modelle mit Windschutz "165/235 mm" 12122030 Schutzhülle für ML-Modelle mit rechteckiger Waagschale 12122031 Staubschutzhüllen ML-DC-85 30028926 Schutzhülle für Modelle ohne Windschutz ML-DC-265 30028927 Staubschutzhülle für Modelle mit Windschutz niedrig (165...
  • Seite 94: Ersatzteile

    Transportkoffer Transportkoffer 11124240 Justiergewichte OIML / ASTM-Gewichte (mit Kalibrier-Zertifikat) siehe www.mt.com/weights 14.2   Ersatzteile Karatwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 ct Zeichnung Teil Beschreibung Bestell-Nr. Waagschale Ø 90 mm 12122010 Waagschalenträger 12122042 Windschutz 12122043 Bodenblech 12122044 " Seitenglas Tür, niedrig 12122089 Obere Glasabdeckung 12122033 Ein Paar Griffe 12122035...
  • Seite 95 Goldwaagen mit einer Ablesbarkeit von 0,001 g Zeichnung Teil Beschreibung Bestell-Nr. Waagschale Ø 90 mm 12122010 Waagschale Ø 120 mm 12122037 Waagschalenträger Ø 120 mm 12122045 Bodenblech 12122044 Seitenglas Tür, niedrig 12122089 Obere Glasabdeckung 12122033 Ein Paar Griffe 12122035 Fussschrauben 12122040 "...
  • Seite 96: Index

    Eine einfache Wägung durchfüh­ Index Eingabeprinzip Einheit 29, 29 Abbrechen Einleitung Abschalten 23, 32 Einstellen der automatischen Allgemeine technische Daten Nullstellung Anwärmzeit 19, 79 Einstellungen ändern 27, 27 Anzeige 11, 34 Einstellungen speichern Anzeigetest Einwägehilfe Applikation “Diagnose“ Entsorgung Applikation "Diagnose" Ersatzteile Applikation "Routinetest"...
  • Seite 97 Kundenspezifische Feinjustie­ 21, 31 Signalton 29, 30 rung Signalton bei Stabilität Software-Update Lieferumfang prüfen Standardabweichung (Statistik) Standort Standortwahl Manuelle Justierung mit exter­ Statistik nem Gewicht Status-Icons Manuelle Justierung mit inter­ Statusmeldungen nem Gewicht Stoppbit Menü 26, 28 Stromversorgung Menü "Advance" 26, 26, 30, 30 Stückzählen Menü...
  • Seite 100 www.mt.com/jewelry Für mehr Information Mettler-Toledo AG, Laboratory Weighing CH-8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 (0)44 944 22 11 Fax +41 (0)44 944 30 60 www.mt.com *11781451* Technische Änderungen vorbehalten. © Mettler-Toledo AG 03/2014 11781451B de...

Inhaltsverzeichnis