Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JP12002G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Deutsch
Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JP-G
Español
Manual de usuario Balanzas Jewelry JP-G
Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JP-G
Français
Manuale per l'utente Bilance Jewelry JP-G
Italiano
Handleiding Karaatbalansen JP-G
Nederlands
Português
Manual do usuário Balanças Jewelry JP-G
Român
Manual de operare Cântare pentru bijuterii JP-G

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo JP12002G

  • Seite 1 Deutsch Benutzerhandbuch Schmuckwaagen JP-G Español Manual de usuario Balanzas Jewelry JP-G Guide de l'utilisateur Balances Jewelry JP-G Français Manuale per l'utente Bilance Jewelry JP-G Italiano Handleiding Karaatbalansen JP-G Nederlands Português Manual do usuário Balanças Jewelry JP-G Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii JP-G...
  • Seite 3 Übersicht JP12002G Legende JP12002G Bedienungstasten Anzeige Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Libelle Windschutz Waagschale Stützfüsse Fussschrauben Produktschild Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Netzadapterbuchse Serielle RS232C-Schnittstelle Schnittstelle für USB-Geräte Leyenda JP12002G Teclas de funcionamiento Pantalla Pegatina del modelo (solo en modelos Indicador de nivel...
  • Seite 4 Piatto di pesata Piedini di sicurezza Piedini di livellamento Etichetta del prodotto Foro Kensington con funzione antifurto Presa per adattatore CA Interfaccia seriale RS232C Interfaccia del dispositivo USB Legende JP12002G Bedieningstoetsen Display Modelsticker (alleen bij geijkte modellen) Waterpas Windschermelement Weegplateau Veiligheidsvoetjes...
  • Seite 5 Übersicht JP16001G, JP32001G 11 10 Legende JP16001G, JP32001G Anzeige Libelle Waagschale Fussschraube Bedienungstasten Typenbezeichnung (nur geeichte Modelle) Befestigungspunkt für Diebstahlsicherung Produktschild Anschluss für Netzadapter Serielle RS232C-Schnittstelle Schnittstelle für USB-Geräte Leyenda JP16001G, JP32001G Pantalla Indicador de nivel Plato de pesaje Pata de nivelación Teclas de funcionamiento Pegatina del modelo (solo en modelos aprobados)
  • Seite 6 Interfaccia del dispositivo USB Legende JP16001G, JP32001G Display Waterpas Weegplateau Stelvoetje Bedieningstoetsen Modelsticker (alleen bij geijkte modellen) Beveiligingssleuf voor antidiefstaldoeleinden Productlabel Aansluitbus voor AC-adapter RS232C seriële interface USB-apparaatinterface Legenda JP16001G, JP32001G Display Indicador de nível Prato de pesagem Pé de nivelamento Teclas de operação Adesivo do modelo (somente com modelos aprovados)
  • Seite 7: Übersicht Bedienungstasten

    Übersicht Bedienungstasten Weigh-Track Legende Tastenfunktionen Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Zurück im Menü (aufwärts scrollen), Wägeapplikation auswählen • • innerhalb der Menüpunkte oder der Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem • Menüauswahl Menü oder einer Applikation schnell ein- Kleinere Parameterwerte (Zahl) in einem stellen •...
  • Seite 8 Taste Kurzer Tastendruck (weniger als 1,5 s) Langer Tastendruck (länger als 1,5 s) Angezeigten Wert ausdrucken Keine Funktion • Benutzerspezifische Menüeinstellungen • ausdrucken Datenübertragung • Ausführen vordefinierter Justierverfahren Keine Funktion • (Kalibrierung) Menü anwählen oder verlassen (Para- Keine Funktion • meter-Einstellungen) Parameter speichern •...
  • Seite 9 N.° Tecla Pulsar brevemente (menos de 1,5 s) Mantener pulsada (más de 1,5 s) Imprimir el valor en pantalla ninguna función • Imprimir la configuración de menú del • usuario activo Transferir datos • Ejecutar el procedimiento de ajuste (ca- ninguna función •...
  • Seite 10 Touche Appuyer brièvement (moins de 1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus de 1,5 s) Imprimer la valeur d'affichage aucune fonction • Imprimer les réglages du menu utilisa- • teur actif Transférer des données • Exécuter la procédure de réglage (éta- aucune fonction •...
  • Seite 11 Tasto Premere brevemente (per meno di 1,5 Premere e tenere premuto (per più di 1,5 sec) sec) Stampare il valore visualizzato Nessuna funzione • Stampare le impostazioni di menu • dell'utente attivo Trasferire dati • Effettuare la procedura di regolazione Nessuna funzione •...
  • Seite 12 Toets Kort indrukken (korter dan 1,5 s) Ingedrukt houden (langer dan 1,5 s) Displaywaarde afdrukken Geen functie • Instellingen van het actieve gebruikers- • menu afdrukken Gegevens overzetten • Een voorgedefinieerde kalibratieprocedu- Geen functie • re uitvoeren Menu activeren of verlaten (parameterin- Geen functie •...
  • Seite 13 Tecla Pressione brevemente (menos de 1,5 s) Pressione e mantenha pressionada (mais de 1,5 s) Imprimir valor do display sem função • Imprimir configurações de menu do • usuário ativo Transferir dados • Executar procedimento de ajuste (cali- sem função •...
  • Seite 14 Tastă Apăsare scurtă (mai puțin de 1,5 s) Apăsare continuă (mai mult de 1,5 s) Tipărirea valorii afișate nicio funcție • Tipărirea setărilor de meniu ale utilizato- • rului activ Transferul datelor • Executarea procedurii de reglare (cali- nicio funcție •...
  • Seite 15: Erklärung Der Warnhinweise Und Symbole

    Dokument. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Inbetriebnahme Ihrer neuen Waage. Wenn das Gerät nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wird, kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden; METTLER TOLEDO übernimmt in einem solchen Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Vor der Verwendung der Waage muss diese gedruckte Anleitung durchgelesen und verstanden wor- den sein.
  • Seite 16 Wenden Sie sich bei Problemen bitte an Ihre zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Verwenden Sie mit Ihrer Waage ausschliesslich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihre Waage abgestimmt. HINWEIS  In einigen Ländern können stark schwankende Netzspannung oder Spannungsspitzen auftreten. Das kann die Waagenfunktionen beeinträchtigen oder die Software beschädigen.
  • Seite 17 2 Anzeige Status-Icons Applikations-Icons Einwägehilfe Status-Icons Applikations-Icons Menü geschützt Applikation "Statistik" Menü-Einstellungen aktiviert Applikation “Summieren” Applikation "Wägen" Applikation “Wägen mit Faktor Multiplika- tion” Applikation "Stückzählen" Applikation “Wägen mit Faktor Division” Applikation "Prozentwägen" Applikation “Dichte” Applikation "Kontrollwägen" Hinweis Während eine Applikation läuft, erscheint am oberen Rand der Anzeige das entsprechende Applikati- ons-Icon.
  • Seite 18 Einheitenfeld Gramm Troy-Unze Singapur-Tael Kilogramm Grain Taiwan-Tael Milligramm Pennyweight tola tola Karat Momme Baht Baht Pfund Mesghal Unze Hongkong-Tael Anzeige Schmuckwaagen...
  • Seite 19: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Weiterführende Informationen u www.mt.com/jewelry 3.1 Auspacken und Lieferumfang prüfen 1 Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig alle Teile. 2 Prüfen Sie die gelieferten Teile. Zum Lieferumfang jeder Waage gehören folgende Teile: JP12002G Waagschale 170 × 200 mm • Windschutz • Waagschalenträger •...
  • Seite 20: Anschliessen Der Waage

    Prüfen Sie, ob die lokale Netzspannung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, • schliessen Sie den Netzadapter auf keinen Fall ans Stromnetz an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. Der Netzstecker muss jederzeit zugänglich sein. •...
  • Seite 21 Luftblase ins Zentrum bewegt. Beispiel In diesem Beispiel drehen Sie die linke Fussschraube gegen den Uhr- zeigersinn. JP12002G 1 Lösen Sie die Fixierungen (1) der Fussschrauben, indem Sie diese nach aussen drehen. Hinweis: Drehen Sie die Fixierungen (1) ganz nach aussen (~ 90°), damit die Fussschrauben frei beweglich sind.
  • Seite 22: Mettler Toledo

    Meldung "JU.FERTIG" kurz in der Anzeige erscheint. 0 . 00 Die Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist betriebsbereit. Beispielausdruck Justierung mit internem Gewicht: -- Interne Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff. 3 ppm...
  • Seite 23 Anzeige erscheint. Die Waage kehrt in die zuletzt aktive 0 . 00 Applikation zurück und ist betriebsbereit. Beispielausdruck Justierung mit externem Gewicht: -- Externe Justierung -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Waagentyp MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Sollwert 2000.00 g...
  • Seite 24 Mit der Funktion kundenspezifische Feinjustierung "CAL.KND.F" können Sie das interne Justiergewicht mit Ihrem eigenen Justiergewicht justieren. Der Einstellbereich des Justiergewichts ist dabei sehr eng begrenzt. Die kundenspezifische Feinjustierung beeinflusst die interne Justierung. Die kundenspezifi- sche Feinjustierung ist jederzeit deaktivierbar. Hinweis Diese Funktion ist nur bei Modellen mit internem Justiergewicht verfügbar.
  • Seite 25: Transport Der Waage

    5 Wählen Sie "JA?" und bestätigen Sie mit « ». ð Die Justierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung "JU.FERTIG" kurz in der Anzeige erscheint. Die Waage kehrt in die zuletzt aktive Applikation zurück und ist mit der ursprünglichen Justierung betriebsbereit. 3.7 Transport der Waage Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Ihre Waage zu einem neuen Standort bringen wollen.
  • Seite 26 Verwenden Sie zur Reinigung IP65-geschützter Modelle niemals Hochdruckreiniger oder Heisswasser. Hinweis Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Servicemöglichkeiten – die regelmäs- sige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wäge- genauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihrer Waage.
  • Seite 27 3-polig, mit länderspezifischem Stecker Stromversorgung der Waage: 12 V DC ±3 %, 2,5 A, maximaler Ripple: 80 mVpp Stromversorgung der Waage JP12002G Netzadapter: Primär: 100 V–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Sekundär: 12 VDC, 0,84 A (mit elektronischem Überlastschutz)
  • Seite 28: Información De Seguridad

    Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha de su nuevo equipo. Si el instrumento no se utiliza conforme a las instrucciones de manejo, la protección que este ofrece puede verse afectada y METTLER TOLEDO no asume ninguna responsabilidad. Seguridad del personal Antes de usar la balanza, debe leer y comprender este documento impreso.
  • Seite 29 En caso de problemas, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO. Utilice solo accesorios y dispositivos periféricos originales de METTLER TOLEDO con la balanza. Estos se han diseñado específicamente para ella.
  • Seite 30 2 Pantalla Iconos de la aplicación Iconos de estado Iconos de estado Ayuda para el pesaje Iconos de aplicación Menú bloqueado Aplicación "Estadísticas" Configuración de menú activada Aplicación “Totalización” Aplicación "Pesaje" Aplicación “Factor de multiplicación” Aplicación "Recuento de piezas" Aplicación “Factor de división” Aplicación "Pesaje porcentual"...
  • Seite 31 Campo de la unidad gramo onza troy taels de Singapur kilogramo grano taels de Taiwán miligramo pennyweight tola tola quilate momme baht baht libra mesghal onza taels de Hong Kong Balanzas Jewelry Pantalla 29...
  • Seite 32: Instalación Y Puesta En Marcha

    3.1 Desembalaje e inspección del material suministrado 1 Abra el embalaje y extraiga con cuidado todos los componentes. 2 Compruebe los elementos suministrados. El suministro estándar contiene los siguientes elementos: JP12002G Plato de pesaje 170 × 200 mm • Elemento corta-aires •...
  • Seite 33: Selección De La Ubicación

    Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, • no conecte en ningún caso la fuente de alimentación a la corriente eléctrica y consulte a su distri- buidor de METTLER TOLEDO. El conector de alimentación debe estar accesible en todo momento. •...
  • Seite 34 Ejemplo En este ejemplo, gire la pata de nivelación izquierda en el sentido contrario al de las agujas del reloj. JP12002G 1 Retire las abrazaderas (1) de las patas de apoyo girándolas ha- cia fuera. Aviso: Gire las abrazaderas (1) totalmente hacia fuera (~ 90°) para que las patas de apoyo se muevan libremente.
  • Seite 35 última aplicación activa y está preparada para su uso. Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa interna: ---- Ajuste interno ---- 21.ene 2009 12:56 METTLER TOLEDO Mod. balanza MS4002S N.º serie 1234567890 Temperatura 22.5 °C Dif.
  • Seite 36 "AJ. HECHO". La balanza vuelve a la última aplicación activa y está preparada para su uso. Ejemplo de ticket impreso de un ajuste con pesa externa: ---- Ajuste externo ---- 21.ene 2009 12:56 METTLER TOLEDO Mod. balanza MS4002S N.º serie: 1234567890 Temperatura 22.5 °C...
  • Seite 37 La función de ajuste preciso del cliente "CAL.CL.F" le permite ajustar el valor de la pesa de ajuste in- terno con su propia pesa de ajuste. Los límites ajustables de la pesa de ajuste solo se pueden dar en un intervalo muy pequeño. El ajuste preciso del cliente repercute en la función de ajuste interno. El ajuste preciso del cliente se puede desactivar en cualquier momento.
  • Seite 38 5 Seleccione "SI?" y confirme con « ». ð El ajuste termina cuando aparece brevemente en la pantalla el mensaje "AJ. HECHO". La balanza vuelve a la última aplicación activa y está preparada para su uso con el ajuste inicial. 3.7 Transporte de la balanza Tenga en cuenta las siguientes indicaciones si desea trasladar su balanza a otro emplazamiento.
  • Seite 39: Limpieza Y Mantenimiento

    Aviso Póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para conocer las opciones de manteni- miento disponibles: el mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado de METTLER TOLEDO asegurará la precisión continua del pesaje a largo plazo y aumentará la vida útil de la balanza.
  • Seite 40 3 polos, con enchufe específico del país terna (AC): Fuente de alimentación de la balan- 12 V CC ±3 %, 2,5 A, ondulación máxima: 80 mVpp Fuente de alimentación para la balanza JP12002G Adaptador de CA/CC: Primario: 100 V–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secundario: 12 V CC, 0,84 A (con protección electrónica de sobrecarga) Fuente de alimentación de la balan-...
  • Seite 41 Pour configurer un nouvel instrument, vous devez respecter rigoureusement les instructions. En cas d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, la protection de l'instrument peut en être affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu responsable. Sécurité du personnel Il convient de lire et de comprendre ce document imprimé...
  • Seite 42 N'ouvrez pas la balance : la balance ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de l'utilisateur. En cas de problème, veuillez contacter un représentant METTLER TOLEDO. Utilisez exclusivement des accessoires et périphériques originaux de METTLER TOLEDO.
  • Seite 43 2 Écran Icônes d'application Icônes d'état Icônes d'état Aide graphique à la pesée Icônes d’application Menu verrouillé Application "Statistiques" Réglage du menu activé Application "Totalisation" Application "Pesée" Application "Facteur de multiplication" Application "Comptage des pièces" Application "Facteur de division" Application "Pesage en %" Application "Masse volumique"...
  • Seite 44 Champ d’unité gramme once troy taels de Singapour kilogramme grain taels de Taïwan milligramme pennyweight tola tola carat momme baht baht livre mesghal once taels de Hong Kong Écran Balances Jewelry...
  • Seite 45: Installation Et Mise En Fonctionnement

    3.1 Déballage et contrôle de la livraison 1 Ouvrez l'emballage et retirez soigneusement tous les composants. 2 Contrôlez les éléments livrés. Le contenu standard de la livraison est le suivant : JP12002G Plateau de pesage 170 × 200 mm • Pare-brise annulaire •...
  • Seite 46: Connexion De La Balance

    Vérifiez que la tension secteur locale se situe dans cette plage. Si ce n'est pas le cas, il ne faut ja- • mais brancher l'adaptateur à l'alimentation. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. La prise d'alimentation doit être accessible à tout moment.
  • Seite 47 Exemple Dans cet exemple, vous faites tourner la vis de mise de niveau gauche dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. JP12002G 1 Retirez les fixations (1) des pieds d'appui en les tournant vers l'extérieur. Remarque: dévissez autant que possible les fixations (1) vers l'extérieur (~ 90°), afin que les pieds d'appui puissent bouger li-...
  • Seite 48 La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner. Exemple de ticket d'impression de réglage à l'aide du poids interne : ---- Réglage interne --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Diff.
  • Seite 49 "REG.TERM" s’affiche brièvement à l’écran. La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner. Exemple de ticket d'impression de réglage utilisant le poids externe : ---- Réglage externe --- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type de balance MS4002S N° réf 1234567890 Température 22.5 °C Nominale 4200.00 g...
  • Seite 50 La fonction de réglage fin personnalisé "REG.CL.F" permet de régler la valeur du poids de calibrage interne avec votre propre poids de calibrage. La plage de réglage du poids de calibrage est très limi- tée. Le réglage fin personnalisé influe sur la fonction de calibration interne. Ce réglage fin personnali- sé...
  • Seite 51: Transport De La Balance

    4 Lancez REINIT. en appuyant sur «   ». ð "NON?" apparaît. 5 Sélectionnez "OUI?" et confirmez avec «   ». ð La procédure de calibration est terminée lorsque le message "REG.TERM" s’affiche brièvement à l’écran. La balance revient à la dernière application active et est prête à fonctionner avec le ré- glage initial.
  • Seite 52: Nettoyage Et Maintenance

    Remarque Contactez un représentant METTLER TOLEDO pour découvrir les options de service disponibles. Un entre- tien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Seite 53 Câble pour adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Alimentation de la balance : 12 V CC ±3 %, 2,5 A, ondulation maximale : 80 mV pp Alimentation pour la balance JP12002G Adaptateur CA/CC : Primaire : 100 V–240 V, ±10 %, 50/60 Hz, 0,3 A Secondaire : 12 V CC, 0,84 A (avec protection contre les sur-...
  • Seite 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    Le istruzioni per la configurazione del nuovo strumento devono essere rigorosamente rispettate. Se lo strumento non viene utilizzato secondo le istruzioni d'uso, la sicurezza dello stesso può essere compromessa. In tali casi, METTLER TOLEDO non si assumerà alcuna responsabilità. Sicurezza del personale Prima di utilizzare la bilancia, è...
  • Seite 55 Non aprire la bilancia; contiene parti non utilizzabili dall'utente. In caso di problemi, contattare un esperto METTLER TOLEDO. Utilizzare esclusivamente accessori originali e periferiche per la bilancia METTLER TOLEDO, poiché sono stati progettati appositamente per la bilancia.
  • Seite 56 2 Display Icone di stato Icone delle applicazioni Sistema ausiliare di pesatura Icone di stato Icone delle applicazioni Menu bloccato Applicazione "Statistiche" Impostazione menu attivata Applicazione “Totale“ Applicazione "Pesata" Applicazione “Fattore di moltiplicazione“ Applicazione "Conteggio pezzi" Applicazione “Fattore di divisione“ Applicazione "Pesata percentuale"...
  • Seite 57 Campo unità grammo oncia "troy" tael di Singapore chilogrammo grano tael di Taiwan milligrammo pennyweight tola tola carato momme baht baht libbra mesghal oncia tael di Hong Kong Bilance Jewelry Display 55...
  • Seite 58: Installazione E Messa In Funzione

    3.1 Disimballaggio e ispezione alla consegna 1 Aprire l'imballaggio e rimuovere con cura tutti i componenti. 2 Controllare gli articoli consegnati. La portata ordinaria di consegna contiene i seguenti elementi: JP12002G Piatto di pesata 170 x 200 mm • Elemento del paravento •...
  • Seite 59: Scelta Del Luogo D'installazione

    AVVISO Verificare se l'alimentazione locale rientra in questo intervallo. In caso contrario, non collegare in • nessun caso l’adattatore CA all'alimentazione e rivolgersi a un distributore METTLER TOLEDO. La spina di alimentazione deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento. •...
  • Seite 60 Esempio In questo esempio è necessario ruotare la vite di livellamento sinistra in senso antiorario. JP12002G 1 Svitare i fissaggi (1) dei piedini di sicurezza ruotandoli verso l'esterno. Nota: ruotare i fissaggi (1) completamente verso l'esterno (~ 90°), in modo che i piedini di sicurezza diventino mobili.
  • Seite 61 0 . 00 ESEG.". La bilancia ritorna all'ultima applicazione attiva ed è pronta per l'uso. Tabulato di regolazione campione utilizzando il peso interno: --- Regolaz. interna --- 21.gen 2009 12:56 METTLER TOLEDO Tipo bilancia MS4002S 1234567890 Temperatura 22.5 °C Diff.
  • Seite 62 "REG. ESEG.". La bilancia ritorna all'ultima appli- cazione attiva ed è pronta per l'uso. Tabulato di regolazione campione utilizzando il peso esterno: --- Regolaz. esterna --- 21.gen 2009 12:56 METTLER TOLEDO Tipo bilancia MS4002S 1234567890 Temperatura 22.5 °C Nominal 2000.00 g...
  • Seite 63 La funzione regolazione fine da parte del cliente "REG.CL.F" vi consente di regolare il valore del peso di regolazione interno con il vostro peso di regolazione. Il peso di regolazione può essere impostato solo entro un intervallo molto ridotto. La regolazione fine da parte del cliente influisce sulla funzione di regolazione interna.
  • Seite 64: Trasporto Della Bilancia

    4 Avviare AZZERAM. premendo « » ð Compare "NO?". 5 Selezionare "SI?" e confermare con « ». ð La regolazione è terminata quando sul display compare per un attimo il messaggio "REG. ESEG.". La bilancia ritorna all'ultima applicazione attiva ed è pronta per funzionare con i valori di regolazione impostati inizialmente.
  • Seite 65: Pulizia E Manutenzione

    Nota Contattare un rappresentante METTLER TOLEDO per informazioni sulle opzioni di assistenza disponibili. La manutenzione regolare svolta da un tecnico di assistenza autorizzato garantisce un'accuratezza di pesata coerente a lungo termine e la possibilità di prolungare la vita utile della bilancia.
  • Seite 66 3 poli, con connettore specifico per Paese Alimentatore bilancia: 12 V CC ±3%, 2,5 A, oscillazione max.: 80 mVpp Alimentatore per bilancia JP12002G Adattatore CA/CC: Tensione di entrata: 100–240 V, ±10%, 50/60 Hz, 0,3 A Tensione di uscita: 12 V CC, 0,84 A (con protezione elettronica...
  • Seite 67 Als het instrument niet volgens de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, kan de veiligheid van het instrument worden aangetast. METTLER TOLEDO aanvaardt hiervoor geen enkele aansprakelijk- heid. Veiligheid van het personeel Zorg dat u dit afgedrukte document hebt gelezen en begrepen voordat u de balans gaat gebruiken.
  • Seite 68 Neem in geval van problemen contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. Gebruik uitsluitend originele accessoires en randapparatuur van METTLER TOLEDO voor de balans. Deze zijn speciaal ontworpen voor de balans.
  • Seite 69 2 Display Toepassingspictogrammen Statuspictogrammen Inweeghulp Statuspictogrammen Toepassingspictogrammen Menu vergrendeld Toepassing "Statistieken" Menu-instelling geactiveerd Toepassing “Totaliseren” Toepassing "Wegen" Toepassing “Vermenigvuldigingsfactor” Toepassing "Stuks tellen" Toepassing “Delingsfactor” Toepassing "Percentage wegen" Toepassing “Dichtheid” Toepassing "Controlewegen" Let op Wanneer een toepassing in gebruik is, wordt het overeenkomstige toepassingspictogram bovenaan op het display weergegeven.
  • Seite 70 Eenheidveld gram troy ounce Singapore taël kilogram grain Taiwan taël milligram pennyweight tola tola karaat momme baht baht pound mesghal ounce Hongkong taël Display Karaatbalansen...
  • Seite 71: Installatie En Inbedrijfstelling

    3.1 De levering uitpakken en inspecteren 1 Open de verpakking en pak alle componenten voorzichtig uit. 2 Controleer de geleverde onderdelen. De standaard leveringsomvang omvat de volgende onderdelen: JP12002G Weegplateau 170 × 200 mm • Windschermelement • Plateausteun •...
  • Seite 72: Locatie Bepalen

    Controleer of uw lokale elektriciteitsvoorziening binnen dit bereik valt. Als dit niet het geval is, mag • u de AC-adapter nooit aansluiten op de voedingsbron, maar moet u contact opnemen met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO. De stekker moet altijd goed toegankelijk zijn. •...
  • Seite 73 Voorbeeld In dit voorbeeld moet u de linkerstelschroef linksom draaien. JP12002G 1 Verwijder de klemmen (1) voor de veiligheidsvoetjes door ze naar buiten te draaien. Let op: Draai de klemmen (1) zo ver mogelijk naar buiten (ca.
  • Seite 74 De balans keert terug naar de laatste actieve toepassing en is klaar voor gebruik. Voorbeeld van een afgedrukt kalibratierapport bij gebruik van een intern gewicht: --- Interne justering -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type balans MS4002S 1234567890 Temperatuur 22.5 °C Diff...
  • Seite 75 De balans keert terug naar de laatste actieve toepassing en is klaar voor gebruik. Voorbeeld van een afgedrukt kalibratierapport bij gebruik van een extern gewicht: --- Externe justering -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Type balans MS4002S 1234567890 Temperatuur 22.5 °C Nominaal 2000.00 g...
  • Seite 76 3.6.4 Klantspecifieke fijnkalibratie LET OP  Deze functie mag uitsluitend worden uitgevoerd door hiervoor opgeleid personeel. Met de functie Klantspecifieke fijnkalibratie "JST.KL.F." kunt u de waarde van het interne kalibratiege- wicht aanpassen met behulp van uw eigen kalibratiegewicht. Het bereik van het kalibratiegewicht kan slechts binnen een zeer klein bereik worden ingesteld.
  • Seite 77 Klantspecifieke fijnkalibratie deactiveren 1 Selecteer in het menu "ADVANCE.": "JST.KL.F.". 2 Bevestig "JST.KL.F." met « ». 3 Selecteer om deze handeling uit te voeren "RESET". 4 Start RESET door op « » te drukken. ð "NEE?" wordt weergegeven. 5 Selecteer "JA?" en bevestig met « ».
  • Seite 78: Reiniging En Onderhoud

    Let op Neem contact op met een vertegenwoordiger van METTLER TOLEDO voor informatie over de beschikbare onderhoudsmogelijkheden. Met regelmatig onderhoud door een erkende onderhoudstechnicus bent u ver- zekerd van een consistente weegnauwkeurigheid op de lange termijn en een langere levensduur van uw balans.
  • Seite 79 3-aderig, met landspecifieke stekker Voeding balans: 12 V DC ± 3%, 2,5 A, maximale rimpel: 80 mVpp Voeding voor balans JP12002G AC/DC-adapter: Primair: 100-240 V, ± 10%, 50/60 Hz, 0,3 A Secundair: 12 V DC, 0,84 A (met elektronische overbelastings-...
  • Seite 80: Informações De Segurança

    ções para configurar sua nova aparelhagem deverão ser rigorosamente observadas. Se o equipamento não for usado de acordo com estas instruções sua proteção poderá ser afeta- da e a METTLER TOLEDO não poderá ser responsabilizada. Segurança do pessoal Este documento impresso deve ser lido e compreendido antes de se usar a balança. Este documento impresso deve ser guardado para referência futura.
  • Seite 81 Não abra a balança: A balança não contém peças reparáveis. Em caso de problemas, entre em contato com um representante METTLER TOLEDO. Utilize somente acessórios originais e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO para a balança. Estes foram especificamente desenhados para a balança.
  • Seite 82 2 Display Ícones de Aplicações Ícones de Status Auxílio de pesagem Ícones de Status Ícones de Aplicações Menu bloqueado Aplicação "Estatística" Configuração de menu ativada Aplicação "Totalização" Aplicação "Pesagem" Aplicação "Fator de multiplicação" Aplicação "Contagem de Peças" Aplicação "Fator de divisão" Aplicação "Pesagem porcentual"...
  • Seite 83 Campo Unidade grama onça troy Taels de Cingapura quilograma grão Taels de Taiwan miligrama pennyweight tola tola quilate momme baht baht libra mesghal onça Taels de Hong Kong Balanças Jewelry Display 81...
  • Seite 84: Instalação E Colocação Em Operação

    3.1 Desembalagem e inspeção de entrega 1 Abra a embalagem e remova todos os componentes com cuidado. 2 Verifique os itens entregues. O escopo de entrega padrão contém os seguintes itens: JP12002G Prato de pesagem 170 x 200 mm • Elemento do protetor de ventos •...
  • Seite 85: Selecionando O Local

    Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se este não for o caso, sob • nenhuma circunstância, conecte o adaptador CA à fonte de alimentação, mas entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO. O plugue de alimentação deve estar sempre acessível. •...
  • Seite 86 Exemplo Neste exemplo, gire o parafuso de nivelamento esquerdo no sentido anti-horário. JP12002G 1 Remova as braçadeiras (1) dos pés de segurança girando-as para fora. Aviso: Gire as braçadeiras (1) para fora o máximo possível (~ 90°), de modo que os pés de segurança possam ser movidos li-...
  • Seite 87 à última aplicação ativa e está pronta para opera- ção. Modelo de impressão do ajuste usando peso interno: ---- Ajuste Interno ---- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Modelo da balança MS4002S Nº. Série 1234567890 Temperatura 22.5 °C 3 ppm Ajuste concluído...
  • Seite 88 A balança retorna à última aplicação ati- 0 . 00 va e está pronta para operação. Modelo de impressão do ajuste utilizando peso externo: ---- Ajuste Externo ---- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Modelo da balança MS4002S Nº. Série 1234567890 Temperatura 22.5 °C Nominal 2000.00 g...
  • Seite 89 A função ajustes finos do cliente "AJUS.P.CLI" permite ajustar o valor do peso de ajuste interno com seu próprio peso de ajuste. A faixa ajustável do peso de ajuste é possível somente em uma faixa muito pequena. Ajustes finos do cliente afetam a função de ajuste interno. Os ajustes finos do cliente podem ser desativados em qualquer momento.
  • Seite 90 5 Selecione "SIM?" e confirme com« ». ð O ajuste estará concluído quando a mensagem "AJ. FEITO" aparecer brevemente no display. A balança retorna à última aplicação ativa e está pronta para operação com ajuste inicial. 3.7 Transporte da balança Observe as seguintes instruções para transportar a balança para um novo local.
  • Seite 91 Aviso Entre em contato com um representante da METTLER TOLEDO para saber sobre as opções de serviço dis- poníveis – manutenção regular por um engenheiro de serviço autorizado irá garantir precisão consistente de pesagem a longo prazo e aumentará a vida útil da balança.
  • Seite 92 3 núcleos, específico do país Fonte de alimentação da balança: 12 V CC, ±3%, 2,5 A, ondulação máxima: 80 mVpp Fonte de alimentação para a balança JP12002G Adaptador CA/CC: Primário: 100 V–240 V, ±10%, 50/60 Hz, 0,3 A Secundário: 12 V CC, 0,84 A (com proteção eletrônica contra...
  • Seite 93 în timpul utilizării. Nu scoateți carca- sa cântarului: cântarul nu conține piese care pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. În cazul în care aveți probleme, contactați un reprezentant METTLER TOLEDO. Utilizați întotdeauna instrumentul în conformitate cu instrucțiunile din acest document. Instrucțiunile de instalare a noului dvs.
  • Seite 94 Nu desfaceți cântarul: cântarul nu conține piese care pot fi reparate sau înlocuite de către utilizator. În ca- zul în care aveți probleme, contactați un reprezentant METTLER TOLEDO. Folosiți doar accesorii și dispozitive periferice METTLER TOLEDO originale împreună cu cântarul.
  • Seite 95 2 Afișajul Application Icons Status Icons Weighing-in aid Status Icons Pictogramele aplicației Meniu blocat Aplicația "Statistică" Setări de meniu activate Aplicația “Adunare” Aplicația "Cântărire" Aplicația “Factor de multiplicare” Aplicația "Numărare bucăți" Aplicația “Factor de divizare” Aplicația "Cântărire în procente" Aplicația “Densitate” Aplicația "Verificare cântărire"...
  • Seite 96 Câmpul pentru unități gram uncie Tael Singapore kilogram dram Tael Taiwan miligram pennyweight tola tola carat momme baht baht livră mesghal uncie Tael Hong Kong Afișajul Cântare pentru bijuterii...
  • Seite 97 3.1 Despachetare și verificare la livrare 1 Deschideți ambalajul și scoateți cu grijă toate componentele. 2 Verificați articolele livrate. Conținutul standard al pachetului include următoarele articole: JP12002G Taler de cântărire 170 × 200 mm • Element de protecție •...
  • Seite 98 Verificați dacă rețeaua dvs. electrică locală se încadrează în acest interval. Dacă nu se încadrea- • ză, în niciun caz nu conectați adaptorul de c.a. la sursa de alimentare, ci contactați un reprezen- tant METTLER TOLEDO. Ștecărul pentru priză trebuie să fie accesibil permanent. •...
  • Seite 99 Exemplu În acest exemplu, rotiți șurubul de reglare stâng în sens contrar ace- lor de ceasornic. JP12002G 1 Îndepărtați clemele (1) piciorușelor de siguranță întorcându-le spre exterior. Notă: Întoarceți clemele (1) spre exterior la maximum (~ 90°), astfel încât piciorușele de siguranță să se poată mișca liber.
  • Seite 100 "ADJ DONE" pe ecran. Cântarul revine la ultima aplicație activă și este pregătit pentru utilizare. 0 . 00 Imprimare reglare probă cu ajutorul greutății interne: - Internal Adjustment -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Diff 3 ppm...
  • Seite 101 NE" pe ecran. Cântarul revine la ultima aplicație activă și este pregă- tit pentru utilizare. 0 . 00 Imprimare reglare probă cu ajutorul greutății externe: - External Adjustment -- 21.Jan 2009 12:56 METTLER TOLEDO Balance Type MS4002S 1234567890 Temperature 22.5 °C Nominal 2000.00 g...
  • Seite 102 Funcția de reglare fină de către client "ADJ.CUST.F" permite ajustarea valorii greutății interne de re- glare cu ajutorul propriei greutăți de reglare. Intervalul ajustabil al greutății de reglare este foarte re- dus. Reglarea fină de către client influențează funcția de reglare internă. Funcția de reglare fină de că- tre client poate fi dezactivată...
  • Seite 103 5 Selectați "YES?" și confirmați cu ajutorul « ». ð Reglarea este finalizată după afișarea scurtă a mesajului "ADJ DONE" pe ecran. Cântarul revine la ultima aplicație activă și este pregătit pentru utilizare cu reglajul inițial. 3.7 Transportarea cântarului Respectați următoarele instrucțiuni pentru a transporta cântarul într-o nouă locație. Oprirea cântarului 1 Apăsați și mențineți apăsat pe tasta [PORNIT/OPRIT].
  • Seite 104: Curățare Și Întreținere

    Nu curățați modelele protejate IP65 cu apă sub presiune sau la temperatură ridicată. Notă Contactați un reprezentant METTLER TOLEDO pentru a afla despre opțiunile de service disponibile – întreți- nerea regulată de către un inginer de service autorizat va asigura precizia constantă a cântăririlor pe ter- men lung și va prelungi durata de viață...
  • Seite 105 3 conductoare, cu fișă în funcție de țară Sursa de alimentare a cântarului: 12 V c.c. ±3%, 2,5 A, variație maximă: 80 mVpp Sursă de alimentare pentru cântarul JP12002G Adaptor de c.a./c.c.: Primară: 100 V–240 V, ±10%, 50/60 Hz, 0,3 A Secundară: 12 V c.c., 0,84 A (cu protecție electronică la su- prasarcină)
  • Seite 106 Date tehnice Cântare pentru bijuterii...
  • Seite 108 www.mt.com/jewelry For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. *30348497* © Mettler-Toledo GmbH 07/2016 30348497C de, es, fr, it, nl, pt, ro...

Diese Anleitung auch für:

Jp16001gJp32001g

Inhaltsverzeichnis