Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch sensixx B3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für sensixx B3:

Werbung

Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche die
de
niedrigste Bügel-temperatur erfordern, z.B. mit Kunstfasern.
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um glänzende
Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht benutzen, damit sich
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien
keine Flecken bilden.
für eine nachhaltige Ressourcenschonung entworfen.
Tank füllen
Der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts von der
Materialauswahl bis zur späteren Wiederverwertung wurde
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker ziehen!
aus technischer, ökonomischer und umwelt-technischer
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner Art
Sicht optimiert.
verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. Parfüm,
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch
beschädigt das Gerät.
entwickelt und darf nicht für industrielle bzw. gewerbliche
Zwecke verwendet werden.
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen oder
ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät wurde für den
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät
Gebrauch mit normalem Leitungswasser entwickelt.
aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung für
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion Leitungswasser
spätere Einsichtnahme auf.
mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:1 mischen. Falls das
Allgemeine Sicherheitshinweise
Leitungswasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser
mit destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
Niemals über die "max."-Markierung füllen.
Für die Benutzung dieses Geräts müssen die Anschlusswerte
Ihres Stromnetzes mit den Informationen auf dem Typenschild
Vorbereitung
übereinstimmen.
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Das Gerät niemals an die Stromversorgung anschließen, wenn
entfernen.
Netzkabel oder Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen.
Bügeln ohne Dampf
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden
werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein Verlängerungskabel
Bügeln mit Dampf
zu benutzen, stellen Sie sicher, dass es für 10A oder mehr
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen mit
ausgelegt ist und über eine Steckdose mit Erdungsanschluss
verfügt.
dem Dampfsymbol steht.
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Sprühfunktion
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Flackern des Lichts kommen. Um dies zu vermeiden, empfehlen
wir das Gerät an einem Netz mit einer Impedanz von maximal
Dampfstoß
0.27 Ω zu betreiben. Für detaillierte Information wenden Sie
sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position "•••"
stellen.
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern)
betragen.
mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten benutzt werden. Gleiches gilt für Personen mit
Vertikaldampf
fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer unter Aufsicht
Kleidungsstücke nicht während des Tragens dampfbügeln!
oder Anleitung.
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere richten!
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um das Spielen mit dem
Gerät zu verhindern.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5 Sekunden
betragen.
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen und
abstellen.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden warten.
Beim Abstellen in aufrechter Position oder in einer Halterung
Mehrfaches Entkalkungssystem
darauf achten, dass die Abstelloberfläche stabil ist.
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das "2AntiCalc"
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2) oder das "3AntiCalc"
oder sichtbare Beschädigungen aufweist bzw. Wasser austritt.
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
In diesen Fällen muss das Gerät vor der weiteren Verwendung
1. self-clean
von einem autorisierten Kundendienst geprüft werden.
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt das "self-
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen oder
noch vorhandenes Wasser nach dem Gebrauch ausgießen.
clean"-System den Mechanismus von Kalkablagerungen.
2. calc'n clean
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
Die "calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus der
Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in Ihrem
Das Gerät niemals unter den Wasserhahn halten, um es mit
Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion etwa alle
Wasser zu füllen.
2 Wochen.
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen (Regen,
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf "max." stellen
Sonne, Frost, etc.).
und das Bügeleisen anschließen.
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und Bügeleisen
ziehen.
über ein Waschbecken halten. Den Dampfregler auf die
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem vermuteten
Position "calc'n clean" drehen und in dieser Position belassen.
Fehler von der Stromversorgung trennen.
Bügeleisen leicht schütteln. Kochendes Wasser und Dampf
Um gefährliche Situationen zu vermeiden, dürfen alle am Gerät
spülen Kalk oder eventuelle Ablagerungen heraus. Wenn das
eventuell anfallenden Reparaturarbeiten, z.B. Austausch eines
Bügeleisen nicht mehr tropft, den Dampfregler auf die Position
fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal eines
stellen. Für eine effizientere Entkalkung Bügeleisen erneut bis
autorisierten technischen Kundendienstes vorgenommen
zum Maximum aufheizen und wiederholt in kurzen Intervallen
werden.
auf den Dampfstoßregler drücken. Danach warten, bis das
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen, wenn Sie
restliche Wasser von der Bügelsohle verdampft ist.
sich vom Gerät entfernen müssen.
3. anti-calc
Wichtige Warnhinweise
D ie "anti-calc"- Kugel dient der R eduzierung von
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen, und
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens. Trotzdem
Berührung kommen.
kann die "anti-calc"-Kugel den natürlichen Prozess der
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position aufbewahren.
Kalkablagerung nicht vollständig verhindern.
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von Bosch),
"Secure"-Abschaltautomatik
diese können das Gerät beschädigen.
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder anderer
(vom Modell abhängig)
Teile des Geräts verwenden.
Die "Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen aus,
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht so die
Sicherheit und spart Energie.
nicht mit Metall-gegenständen in Berührung kommen lassen.
Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur Reinigung der
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
Sohle verwenden.
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
Temperatur erreichen kann.
Vor der ersten Inbetriebnahme des Bügeleisens
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird, schaltet
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des ausgesteckten
die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch aus; nach
Bügeleisens und stellen Sie den Temperaturregler auf "max."
8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30 Sekunden,
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Wenn
wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die
das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht
Kontrollleuchte beginnt dann zu blinken.
hat (Kontrollleuchte geht aus), starten Sie die Dampffunktion,
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen sie es
indem Sie den Dampfregler auf die maximale Position stellen
leicht.
und wiederholt auf die Taste
drücken.
Tropfstopp
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb nehmen,
benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch Schmutzreste
(vom Modell abhängig)
in der Dampfkammer befinden könnten.
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird der Dampf
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in Betrieb
automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen zu vermeiden.
nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und Rauchbildung
sowie zur Ausscheidung von Partikeln durch die Bügelsohle
Aufbewahrung
kommen. Dies ist normal und tritt später nicht wieder auf.
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
Gebrauch des Bügeleisens
Reinigung
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks auf die
Textilschutzsohle / -tuch
empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht genau wissen,
(Je nach Modell)
aus welchem Gewebe ein Wäschestück ist, bestimmen Sie
die richtige Bügeltemperatur, indem Sie einen bei normalem
Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche Kleidungsstücke
Gebrauch nicht sichtbaren Teil des Wäschestücks bügeln.
bei maximaler Temperatur mit Dampffunktion bügeln zu können,
ohne dass die hohen Temperaturen diese beschädigen.
2. calc'n clean
Pour installer le protège-tissu au fer, placez le bout du fer
dans l'extrémité du protège-tissu et exercez une pression
La fonction " calc'n clean " permet d'éliminer les particules
ascendante sur l'arrière de celui-ci jusqu'à entendre un clic .
de calcaire de la chambre à vapeur. Si l'eau de votre région
Pour ôter le protège-tissu, tirez le clip situé à l'arrière vers le
est très calcaire, utilisez cette fonction environ toutes les
bas et retirez le fer.
deux semaines.
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat sur la
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un appareil
position "max." et branchez le fer à repasser.
usagé
Après la période de chauffage nécessaire, débranchez le fer à
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le rendre
repasser et tenez-le au-dessus d'un évier.
inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut conformément
Placez le régulateur de vapeur sur la position "calc'n clean" tout
à la réglementation en vigueur dans votre pays. Pour obtenir des
en le maintenant sur cette position.
informations détaillées à ce sujet, vous pouvez contacter votre
Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau bouillante et
vendeur habituel, votre mairie ou conseil municipal.
de la vapeur en sortent, drainant au passage tartre et dépôts
L'étiquetage de cet appareil est conforme à la
éventuels.
directive européenne 2002/96/CE relative aux
Lorsque le fer a fini de s'égoutter, placez le régulateur de vapeur
d é c h e t s d ' é q u i p e m e n t s é l e c t r i q u e s e t
sur la position
.
électroniques (waste electrical and electronic
Pour obtenir un meilleur détartrage, chauffez à nouveau le fer à
equipment – WEEE).
repasser au maximum et appuyez plusieurs fois sur le bouton de
La directive détermine les conditions de retour et de
vapeur à petits intervalles. Attendez ensuite que les restes d'eau
recyclage des appareils usagés, qui sont applicables à
se soient évaporés de la semelle du fer à repasser.
l'ensemble de la Communauté Européenne.
3. anti-calc
Conseils pour l'économie d'énergie
La cassette "anti-calc" a été conçue pour réduire l'accumulation
de tartre produit lors du repassage à la vapeur et prolonger
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à vapeur
ainsi la durée de vie utile de votre fer à repasser. Cependant,
est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire la consommation,
la cassette "anti-calc" ne peut pas supprimer tout le tartre qui
vous devez suivre les conseils suivants :
est produit naturellement au fil du temps.
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
requièrent une température de repassage inférieure. Pour
Fonction de déconnexion
cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
automatique "Secure"
(8)
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
(Selon le modèle)
température de repassage selectionnée, en suivant les
La fonction de déconnexion automatique "Secure" éteint le fer
instructions de ce manuel.
lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui permet d'accroître
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est nécessaire.
la sécurité et de faire des économies d'énergie.
Si cela est possible, utilisez le jet d'eau en lieu et place de la
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive pendant
vapeur d'eau.
les 2 premières minutes, ce qui permet au fer d'atteindre la
• Essayez de repasser les vêtements pendant que ceux-ci
température sélectionnée.
sont encore humides, en réduisant le débit en vapeur d'eau
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant 8 minutes
de votre fer à vapeur. La vapeur sera principalement générée
alors qu'il est à la verticale, ou pendant 30 secondes alors
par les vêtements et non par le fer à vapeur. Si vous utilisez un
qu'il repose sur sa semelle ou sur le côté, le coupe-circuit
sèche-linge avant le repassage, selectionnez un programme
de sécurité éteint automatiquement l'appareil et le voyant se
adéquat pour le séchage en tenant en compte le repassage
met à clignoter.
comme étape postérieure.
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer délicatement.
• Si les vêtements sont suffisaments humides, positionnez le
régulateur de débit de vapeur sur la position d'annulation de
Système anti-goutte
(9)
production de vapeur d'eau.
(Selon le modèle)
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer à vapeur
Si le niveau de réglage de la température est trop bas, ce
en position verticale adossée sur son talon. Si vous laissez
système empêche tout suintement à travers la semelle.
le fer à vapeur en position horizontale avec le régulateur de
vapeur d'eau ouvert, cela conduit à la production innécessaire
Rangement
(10)
de vapeur engendrant sa perte par la même occasion.
Placez le régulateur de vapeur sur la position
TERMES DE LA GARANTIE
Nettoyage
(11)
Les termes de la garantie de cet appareil sont conformes à
ceux indiqués par notre représentant dans le pays de vente.
Semelle de protection des tissus/ housse
Ces conditions détaillées peuvent être obtenues auprès du
(selon le modèle)
détaillant qui a vendu l'appareil. La FACTURE D'ACHAT doit
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des vêtements
être présentée en cas de réclamation allant à l'encontre des
termes de cette garantie.
délicats, sans les abîmer et à température maximum.
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout aspect lustré sur les
tissus foncés.
techniques.
Il est recommandé de repasser au préalable une petite section
à l'intérieur du vêtement pour s'assurer que le fer est adapté
à ce type de tissu.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne chauffe
1. Thermostat réglé sur une position très
1. Réglez le thermostat sur une position
pas.
basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans une
autre prise.
Le voyant lumineux ne s'allume
1. Le fer à repasser est en train de refroidir.
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
pas.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
2. Voir paragraphe précédent.
Les vêtements ont tendance
1. Température trop élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
à coller.
température inférieure et attendez que
le fer à repasser refroidisse.
De l'eau sort avec la vapeur.
1. Thermostat réglé sur une position très
1. Réglez le thermostat sur une position
basse.
plus élevée et attendez que le voyant
2. Régulateur de vapeur réglé sur une
lumineux s'éteigne.
position très élevée avec une température
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
basse.
position plus basse.
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en position
1. Réglez le régulateur de vapeur sur la
fermée
.
position de vapeur ouverte.
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Température trop basse. Système anti-
3. Réglez sur une température plus
goutte non activé.
élevée, si le tissu le permet.
Le jet d'eau ne fonctionne pas.
1. Pas d'eau dans le réservoir.
1. Remplissez le réservoir.
2. Mécanisme obstrué.
2. Contactez le service technique.
De l'eau goutte de la semelle
1. Le régulateur de vapeur n'est pas bien
1. Veillez à placer le régulateur de vapeur
avant de brancher le fer à
fermé.
sur la position
.
repasser.
N'oubliez pas de vider le réservoir
lorsque vous avez fini de repasser.
Le fer à repasser dégage des
1. Lubrification des mécanismes internes.
1. Ceci est normal et disparaîtra dans
fumées et des odeurs quand il
peu de temps.
branché pour la première fois.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de Bosch
Ofrecido por www.electromanuales.com
Durch die Verwendung des Textilschutzes vermeidet man
Ratschläge zum Energiesparen
glänzende Flecken auf dunklen Stoffen
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen für die
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Teil auf der
Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch zu senken,
Stoffrückseite zu bügeln, um zu überprüfen, ob die gewünschte
folgen Sie bitte den nachstehenden Hinweisen:
Bügelwirkung erzielt wird.
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche die
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen zu befestigen,
niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen Sie dazu
schieben Sie bitte die Spitze des Bügeleisens in die Spitze
auf das Etikett an der Wäsche.
der Schutzsohle und drücken dann den hinteren Teil der
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur nach
Schutzsohle an, bis ein "Klicken" zu vernehmen ist. Zum
den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung ein.
Abnehmen der Schutzsohle ziehen Sie bitte an dem hinteren
• Bügel Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies benötigen.
Häkchen und nehmen dann das Bügeleisen aus der Sohle.
Wenn möglich, benutzen Sie zur Befeuchtung der Wäsche
die Sprühfunktion.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten Geräts
• Bügeln Sie die Wäsche am Besten solange sie noch feucht
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts sichergehen,
ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge am Bügeleisen
dass das Gerät als nicht betriebsbereit erkennbar ist, und
(Stufe 1). Der Dampf wird dann im Wesentlichen durch
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen. Detaillierte
die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
Informationen darüber können Sie bei Ihrem Händler, im
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das Programm für
Rathaus oder beim Gemeinderat erfragen.
anschließendes Bügeln ein.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie die
EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (waste electrical and
Dampfregulierung auf Null (Stufe 0).
(1)
electronic equipment – WEEE).
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der Bügelpausen
auf Null (Stufe 0). Andernfalls wird unnötigerweise Dampf
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und
produziert der verloren geht.
des Recyclings von Elektro- und Elektronik-Altgeräten
innerhalb der EU.
(2)
(3)
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
(4)
Das Bügeleisen heizt nicht.
1. Der Temperaturregler steht auf zu
1. Auf höhere Position drehen.
niedriger Position.
(5)
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen bzw. das
Bügeleisen in eine andere Steckdose stecken.
Die Kontrollleuchte geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben an
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und warten,
(6)
der Bügelsohle kleben.
bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf zu
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
niedriger Position.
drehen, wenn das Gewebe dies erlaubt, und
warten, bis die Kontrollleuchte ausgeht.
2. Der Dampfregler steht auf zu hoher
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere Position
Position mit zu niedriger Temperatur.
drehen.
(7)
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position drehen.
geschlossener Position
.
2. Tank füllen.
2. Kein Wasser im Tank.
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
3. Die Temperatur ist zu niedrig. Der
Gewebe dies erlaubt.
Tropfstopp ist nicht aktiv.
Sprühfunktion arbeitet nicht.
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren, wenn
Bügeleisen eingesteckt ist.
Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Geruchs- und Rauchent-
1. Schmierfilm im Innern des
1. Dies ist normal und hört nach kurzer Zeit auf.
wicklung beim ersten
Bügeleisens.
Einstecken des Bügeleisens.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Children should be supervised to ensure that they do not play
en
with the appliance.
The appliance must be used and placed on a stable surface.
When placed in the upright position or in a support, make sure
This iron has been designed according to ecological criteria,
that the surface on which the support stands is stable.
related to the sustainable development; analyzing its whole
The iron should not be used if it has been dropped, if there are
(8)
lifecycle, from material selection to its later reusing or
visible signs of damage or if it is leaking water. In these cases,
recycling; evaluating the improvement possibilities, from a
it must be checked by an authorized Technical Service Centre
technical, economical and environmental point of view.
before it can be used again.
This appliance has been designed exclusively for domestic
Remove the plug form the socket before filling the appliance with
use and must not be used for industrial purposes.
water or before pouring out the remaining water after use.
Carefully read through the operating instructions for the
Never immerse the iron in water or any other fluid.
appliance and safeguard them for future reference.
The appliance must never be placed under the tap to fill
General safety warnings
the water.
Do not leave the appliance exposed to weather conditions
Danger of electric shocks or fire!
(rain, sun, frost, etc.)
This appliance is to be connected to the mains supply
The electrical plug must not be removed from the socket by
and used in accordance with the information stated on its
pulling the cable.
specifications plate.
Unplug the appliance form the mains supply after each use, or
Never plug the appliance into the mains supply if the cable or
if a fault is suspected.
the appliance itself shows visible signs of damage.
With the aim of avoiding dangerous situations, any work or
This appliance must be connected to an earthed socket. If
(9)
repair that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains
it is absolutely necessary to use an extension cable, make
cable, must only be carried out by qualified personnel from an
sure that it is suitable for 10A or more and has a socket with
Authorised Technical Service Centre.
a earth connection.
Unplug the iron from the mains supply when you have to leave
In order to avoid that, under unfavourable mains conditions,
the iron unattended.
phenomena like transient voltage drops or lighting fluctuations
(10)
can happen, it is recommended that the iron is connected to a
Important warnings
power supply system with a maximum impedance of 0.27 Ω.
Do not allow the power cord to come into contact with the
If necessary, the user can ask the public power supply company
(11)
soleplate when it is hot.
for the system impedance at the interface point.
Store the iron in upright position.
Keep the appliance out of children's reach.
Do not use descaling agents (unless they have been advised
This appliance is not intended to be used by persons (including
by Bosch), they can damage the appliance.
children) with reduced physical, sensory or mental capacities,
Never use sharp objects or abrasive products to clean the
or lack of experience and knowledge, unless they have been
soleplate or any other part of the appliance.
given supervision or instruction.
Colocar el regulador del vapor en la posición
es
extraer el enchufe de la toma de corriente!
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo. Añadir
cualquier otro líquido, como perfume, puede ocasionar daños
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios
en el aparato.
ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, analizando
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales
acondicionados o similares.
hasta su posterior reutilización o reciclado, evaluando las
posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico,
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
económico y medioambiental.
Para que la función de la salida del vapor funcione de forma
óptima durante más tiempo, mezcle agua de red con agua
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico, quedando por tanto excluido el uso
destilada en proporción 1:1. Si el agua de su zona en muy dura,
mezcle agua de red con agua destilada en proporción 1:2.
industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo "max."
guárdelas para una posible consulta posterior.
Preparación para el planchado
Advertencias generales de seguridad
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
Planchado sin vapor
Conecte y use el aparato sólo en una red eléctrica en
Planchado con vapor
conformidad con los datos que figuran en la placa de
características del mismo.
Solamente con el regulador de temperatura en las zonas
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de presentar
marcadas con el símbolo de vapor.
el cable de conexión o el aparato mismo huellas visibles de
Spray
desperfectos.
No use el spray sobre sedas.
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un enchufe
con toma de tierra. Si utiliza un alargador, compruebe que sea
Golpe de vapor
bipolar (10 A.) con toma de tierra.
Coloque el regulador de temperatura al menos en la posición
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables de la red se
"•••".
puedan producir fenómenos como la variación de la tensión y el
parpadeo de la iluminación, se recomienda que la plancha sea
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
conectada a una red con una impedancia máxima de 0.27 Ω.
Vapor vertical
Para más información, consulte con su empresa distribuidora
de energía eléctrica
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
No dirija el vapor a personas o animales
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos
que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona
Sistema de descalcificación múltiple
responsable.
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada con los
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no juegan
sistemas antical "2AntiCalc" (=componentes 1 + 2) o "3AntiCalc"
con el aparato.
(=componentes 1 + 2 + 3)
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
1. self-clean
superficie estable.
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el sistema "self-
Cuando se coloque sobre su talón o soporte, asegurarse de que
clean" limpia los sedimentos de cal del mecanismo.
la superficie sobre la que se coloca el soporte es estable.
2. calc'n clean
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas de cal de
visibles de daño o si existe fuga de agua. En estos casos,
la cámara de vapor. Si el agua de su zona es muy dura, utilice
hágala revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes de
esta función cada 2 semanas aproximadamente.
volverla a usar.
Llene el depósito de agua. Coloque el regulador de la
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con
temperatura en la posición "max." y conecte la plancha.
agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización.
Una vez transcurrido el periodo de calentamiento necesario,
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro líquido.
desenchufe la plancha sujétela sobre un fregadero.
No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el depósito
Coloque el regulador de vapor en la posición "calc'n clean" y
de agua.
manténgalo en dicha posición.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
Sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua hirviendo,
escarcha, etc)
arrastrando partículas de cal y sedimentos si los hay.
No desenchufe el aparato de la toma de corriente, tirando
Cuando la plancha deje de gotear, coloque el regulador de
del cable.
vapor en la posición
.
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso o en
Para obtener una descalcificación mejor, caliente de nuevo la
caso de comprobar defectos en el mismo.
plancha al máximo y presione el pulsador de vapor repetidas
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
veces a intervalos pequeños. Después espere a que los restos
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el
de agua se evaporen de la suela de la plancha.
aparato, por ejemplo la sustitución del cable de conexión, sólo
3. anti-calc
podrán ser ejecutadas por personal especializado del Servicio
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
Técnico Autorizado.
acumulación de cal que se produce durante el planchado con
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada a
vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su plancha. Sin
la alimentación.
embargo, tenga en cuenta que el cartucho "anti-cal" no detendrá
en su totalidad el proceso natural de acumulación de cal.
Avisos importantes
Función autodesconexión "Secure"
No permita el contacto del cable de red con la suela caliente.
Guarde la plancha en posición vertical.
(Dependiendo del modelo)
No utilice productos descalcificantes (si no es recomendado
La función autodesconexión "Secure" apaga la plancha
por Bosch), pueden dañar el aparato.
cuando la deja desatendida, aumentándose así la seguridad
y ahorrando energía.
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza de la
suela y otras partes del aparato.
Al conectar la plancha, esta función permanecerá inactiva
durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la plancha
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con
alcance la temperatura seleccionada.
objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni productos
químicos para limpiar la suela.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve durante
8 minutos estando colocada sobre su talón o durante 30
Antes de usar la plancha por vez primera
segundos estando colocada sobre la suela o un lado, el circuito
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la plancha
de seguridad la desconecta automáticamente y el indicador
con agua de la red y coloque el regulador de temperatura en
luminoso se enciende intermitentemente.
la posición "max."
Para volver a conectar la plancha basta moverla
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la temperatura
suavemente.
seleccionada (el indicador luminoso se apaga), haga evaporar
Sistema antigoteo
el agua colocando el regulador de vapor en la posición de vapor
máximo y accionando repetidas veces el mando
.
(Dependiendo del modelo)
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de la ropa por
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
si hubiese algo de suciedad en la cámara de vapor.
temperatura de esta es demasiado baja.
Durante el primer uso, la plancha puede desprender algunos
Almacenaje
humos y olores; así como partículas a través de la suela, esto
Coloque el regulador de vapor en la posición
es normal y cesarán en pocos minutos.
Manera de usar la plancha
Limpieza
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
Suela / tela de protección textil
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos de tejido
(dependiendo del modelo)
está compuesta la prenda, determine la temperatura correcta,
planchando una parte de la prenda que no se vea cuando la
La protección textil se utiliza para el planchado con vapor a
use o la lleve puesta.
máxima temperatura de prendas delicadas, evitando que estas
Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura
se dañen a elevadas temperaturas.
más baja de planchado como las de fibras sintéticas.
Así mismo, la utilización del protector elimina el uso de un trapo
para evitar brillos en tejidos oscuros.
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas por el
revés para evitar que se produzcan manchas.
Se recomienda planchar primero una pequeña parte por el
reverso para verificar que el planchado es el deseado.
Llenar de agua el depósito
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha, coloque
la puntera de la plancha en el interior de la punta de la suela
Garan ebed ngungen
F ü
P o d u
Anw ndung und B d nung
G
g
d
B
d
p b
D
d
D u
D
Bosch-Infoteam
Um
G
m
G w
M
m
m
m
m
Te
01805 267242
bosch n o eam@bshg com
EUR M
M
G
w G
m
W
M
m G
w
m M
G
B
E
m
m
w
M
w
m
D G
w G
m
E
G
w
A w
S
B
W
G
S
E w
W
w
m
m
B
G
B
mm
E
G
M
m G
M
m
B
M
w
D
G
w
R
mm
w
m
E
E
D
w
D
G
W
m
w
G
m
B m PKW
w
m
G
G
K
m V
m A
G
w
E
w
K
m K
E
m
S
N
w
G
W
E
E
m
E
m
N
G
w
w
V
G
D G
G
G
W
A
G
S
w
H
D
G
D
m A
G
w
G
D
S
S
G
B
h n S
un
w
Kund nd n
Ang bo
A
A
G
W
V
Rob
Bo
h H u g
GmbH
C
W
S
Mün h n
G m n
To keep the soleplate in good condition, do not allow it to come
in quick succession. Then wait until the remaining water has
into contact with metal objects. Do not use scourers or chemical
evaporated from the soleplate of the iron.
products to clean the soleplate.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
Before using the iron for the first time
build-up of scale produced during steam ironing, helping to
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap water
extend the useful life of your iron. Nevertheless the "anti-calc"
and set the temperature control dial to "max."
cartridge cannot remove all of the scale that is produced
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron has
naturally over time.
reached the desired temperature (pilot light switches off), start
steaming by setting the steam regulator to the maximum steam
"Secure" auto shut-off function
setting and by repeatedly pressing the button
.
(Depending on model)
When using the steam function for the first time, do not apply
The "Secure" auto shut-off function switches off the iron when it
it on the laundry, as there could still be dirt in the steam
is left unattended, thus increasing security and saving energy.
dispenser.
After plugging in the appliance, this function will be inactive for
When turned on for the first time, your new iron may smell
the first two minutes in order to give the appliance time to reach
and emit a little smoke and a few particles; this will stop after
the set temperature.
a few minutes.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes while in
the upright position or 30 seconds while resting on its soleplate
How to use the iron
or on its side, then the safety circuit will switch the appliance off
Check the recommended ironing temperature in the label on
automatically and the pilot light will start flashing.
the garment. If you don't know what kind or kinds of fabric a
To reconnect the iron, just move it about gently.
garment is made of, determine the right ironing temperature
by ironing a part that will not be visible when you wear or
Anti-drip system
use the garment.
(Depending on model)
Start ironing the garments that require the lowest ironing
If the temperature is set too low, the steam is automatically
temperature, such as those made of synthetic fibres.
switched off to avoid dripping.
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side of the
fabric to prevent shiny patches.
Storing
Filling the water tank
Set the steam regulator to the
Set the steam regulator to the
position and unplug
Cleaning
the iron from the mains!
Use only clean water from the tap without mixing anything with
Fabric-protection soleplate cover / blanket
it. The addition of other liquids, such as perfume, will damage
(Depending on the model)
the appliance.
The fabric-protection is used for steam-ironing delicate garments
Do not use condensation water from tumble dryers, air
at maximum temperature without damaging them.
conditionings or similar. This appliance has been designed to
Use of the protector also does away with the need for a cloth
use normal tap water.
to prevent shine on dark materials.
To prolong the optimum steam function, mix tap water with
It is advisable to first iron a small section on the inside of the
distilled water 1:1. If the tap water in your district is very hard,
garment to see if it is suitable.
mix tap water with distilled water 1:2.
To attach the fabric protector to the iron, place the tip of the
Never fill beyond the "max." water level mark.
iron into the end of the fabric protector and press the rear of
the protector upward until you hear a click. To release the
Getting ready
(1)
fabric protector, pull down on the clip at the rear and remove
Remove any labels or protective coverings from the
the iron.
soleplate.
Tips on disposing of a used appliance
Ironing without steam
(2)
Before throwing a used appliance away, you should first
make it noticeably inoperable and be certain to dispose of it in
Ironing with steam
(3)
accordance with current national laws. Your Retailer, Town Hall
Only when the temperature control dial is placed in the areas
or Local Council can give you detailed information about this.
with the steam symbol.
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG –concerning used
Spray
(4)
electrical and electronic appliances (waste
Do not use the Spray function with silk.
electrical and electronic equipment – WEEE).
drehen.
The guideline determines the framework for the return and
Shot of Steam
(5)
recycling of used appliances as applicable throughout
Set the temperature control dial to at least the "•••" position
the EU.
Interval between shots of steam should be 5 seconds.
Tips to help you save energy
Vertical Steam
(6)
Steam production consumes the most energy. To help minimise
Do not iron clothing while it is being worn!
the energy used, follow the advice below:
Never direct the steam at persons or animals!
• Start by ironing the fabrics that require the lo
m
Interval between shots should be 5 seconds.
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
m
Multiple descaling system
(7)
Depending on the model, this range is equipped with the
m
"2AntiCalc" (=component 1 + 2) or "3AntiCalc" (=component 1
+ 2 + 3) descaling system.
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-clean" system
m
cleans the mechanism of scale deposits.
2. calc'n clean
m
The "calc'n clean" function helps to remove scale particles out
m
of the steam chamber. Use this function approximately every
2 weeks, if the water in your area is very hard.
Fill the water tank, set the temperature control dial to the "max".
position and plug in the iron.
G
After the necessary warm-up period, unplug the iron and hold
m
it over a sink. Position the steam regulator to the "calc'n clean"
position and keep it in this position. Gently shake the iron. Boiling
water and steam will come out, carrying scale or deposits that
might be there. When the iron stops dripping, position the steam
regulator to the
position. For improved de-scaling, heat up
m
the iron again fully and press the steam button several times
W
Trouble shooting guide for minor issues
Problem
Probable cause
Solution
The iron does not
1. Temperature control dial in very low
1. Turn to a higher position.
heat up.
position.
2. No mains supply.
2. Check with another appliance or plug the iron into
a different socket.
The operating indicator
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
does not switch on.
2. The iron does not heat up.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to stick.
1. The temperature is too high.
1. Turn the temperature control dial down and wait
until the iron has cooled down..
Water comes out
1. Temperature regulator in very low
1. Turn the temperature control dial regulator to
together with steam.
position.
a higher position and wait until the operating
indicator switches off.
2. Steam regulator in very high position
2. Turn the steam regulator to a lower position.
with low temperature.
y
m
m
m
m
m
m
m
m
m
(1)
m
(2)
(3)
O
m
m
m
m
m
(4)
m
m
m
m
(5)
m
Soluciones para pequeños problemas
(6)
Problema
Causa probable
La plancha no calienta.
1. El regulador de temperatura está en
posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
(7)
La lámpara no se ilumina.
1. La plancha está enfriándose.
2. La plancha no calienta.
La ropa tiende a pegarse.
1. La temperatura es demasiado alta.
Sale agua con el vapor.
1. El regulador de temperatura está en
una posición muy baja.
2. El regulador de vapor está alto con
una temperatura baja.
No sale vapor
1. El regulador de vapor está en
posición cerrado
2. No hay agua en el depósito.
3. La temperatura está demasiado baja.
El sistema antigoteo no está activado
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
2. Mecanismo obstruido.
Gotea agua por la suela antes de
1. El regulador de vapor no esta bien
enchufar la plancha.
cerrado.
Se desprenden humos y olores al
1. Engrase de algunas piezas internas.
conectar la plancha por primera vez.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
(8)
hebben, tenzij iemand toezicht op hen houdt of hen instructies
nl
heeft gegeven.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met een stabiel
met betrekking tot duurzame ontwikkeling. Hierbij werd de
oppervlak.Wanneer het apparaat in verticale stand of op de
volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze
steun wordt geplaatst, zorg dat het oppervlak waarop de steun
tot later hergebruik of recycling. Er werd vanuit technisch,
geplaatst wordt, stabiel is.
economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken naar
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen is,
mogelijk te verbeteren punten.
als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het water
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
lekt. In deze gevallen moet het worden nagekeken door een
gebruik en mag niet gebruikt worden voor industriële
erkend Technisch Servicecenter voordat het weer gebruikt
doeleinden.
kan worden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat
en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
met water te vullen of alvorens het resterende water na gebruik
(9)
te verwijderen.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een andere
Gevaar van elektrische schokken of brandgevaar!
vloeistof.
Dit apparaat moet worden aangesloten en gebruikt op een
Het apparaat mag nooit onder de kraan worden geplaatst om
elektriciteitsnet conform de gegevens op het typeplaatje.
het te vullen met water.
(10)
Steek het apparaat nooit in een stopcontact als het snoer of het
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen,
apparaat zelf zichtbare tekenen van schade vertoont.
zon, vorst, etc.)
Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard
Trek niet aan het snoer om deze te verwijderen uit het
(11)
stopcontact. Als het absoluut noodzakelijk is om een
stopcontact.
verlengkabel te gebruiken, zorg er dan voor dat deze geschikt
Haal de stekker uit het stopcontact na elk gebruik van het
is voor 10A of meer en een geaarde stekker heeft.
apparaat, of als een storing vermoed wordt.
Om te vermijden dat onder ongunstige omstandigheden
Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
van het stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties optreden
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals het
of de verlichting gaat flikkeren, is het aan te bevelen het
vervangen van een defect snoer, alleen laten uitvoeren door
strijkijzer aan te sluiten op een net met een impedancie van
gekwalificeerde medewerkers van een erkend Technisch
maximaal 0,27 Ω. Meer informatie hierover kunt U krijgen bij
Servicecenter.
uw electriciteitsbedrijf.
Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact als u er
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
geen toezicht op kunt houden.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
Belangrijke waarschuwingen
of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis
n o m
o n n
o w
g n u
h nd
U
m
C m
w
B
B
N
M
H
w
M
w
m
M
M
m
M
H
w
B G
K
G
m
m
m
Umw
m
S
mm
w
w
P
N
TDA 46..
E
P
w
G
m
w
O
sensixx B3
W
w
B
w
m
E
w
m
w
w
G
m
N
de
Geb auchsan e ung
G
en
Ope a ng ns uc ons
E
m
Mode d emp o
es
ns ucc ones de uso
E
n
Geb u ksaanw z ng
w
Ku anma a ma
s uz on pe
p
ns uções de se v ço
e
Odh o
r¸s v
m
S
M-1
D
m
m
m
m
m
m
m
(8)
m
W
m
m
m
m
m
m
(9)
(10)
fr
position
(11)
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques
de développement durable: à partir de l'analyse de son
cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à
leur réutilisation ou recyclage; en tenant compte des
possibilités d'amélioration d'un point de vue technique,
économique et environnemental.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation
domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des fins
industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
Avertissements de sécurité
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
Cet appareil ne doit être branché et utilisé qu'avec un réseau
électrique, conformément aux informations indiquées sur sa
plaque signalétique.
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique si le
câble ou l'appareil présente des dommages apparents.
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une prise
électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge, assurez-
vous qu'elle soit bipolaire (10 A ou plus) avec conducteur
relié à la terre.
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables du
réseau électrique il se produise des phénomènes comme
une variation de la tension et le clignotement de l'éclairage,
il est recommandé que le fer à vapeur soit déconnecté du
réseau avec une impédance maximale de 0.27 Ω. Pour plus
d'information, veuillez consulter l'entreprise distributrice de
l'énergie électrique.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) présentant une aptitude physique,
mm
m
sensorielle ou mentale qui ne leur permet pas un usage en
toute sécurité, ou manquant d'expérience et de connaissances,
m
à moins qu'elles aient été formées à son utilisation par une
m
personne responsable.
m
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
l'appareil.
m
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface stable.
m
m
Lorsqu'il est placé sur son talon ou repose-fer, assurez-vous que
m
la surface sur laquelle celui-ci repose est stable.
m
mm
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente des
m
m
dommages apparents ou s'il fuit. Dans ces cas, faites examiner
l'appareil par un centre d'assistance technique agréé avant
toute réutilisation.
m
m
Débranchez la prise de courant avant de remplir l'appareil d'eau
ou de vider l'eau restante après utilisation.
M
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou tout autre
liquide.
Ne placez jamais l'appareil sous le robinet pour le remplir
m
d'eau.
m
m
m
m
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie, soleil,
gelée, etc.).
m
m
m
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur
le câble.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation secteur après
chaque utilisation ou en cas de défaut suspecté.
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou
réparation nécessaire de l'appareil, par ex. le remplacement
d'un câble secteur défectueux, doit uniquement être effectuée
par le personnel qualifié d'un centre d'assistance technique
agréé.
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation secteur si
vous devez le laisser sans surveillance.
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec
la semelle lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux recommandés
par Bosch) car ils risquent d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la semelle
ou toute autre partie de l'appareil.
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
G
m
m
m
m
m
M
m
m
G
m
m
m
m
m
m
Solución
m
m
m
1. Regule a temperatura más alta.
m
m
2. Compruebe con otro aparato o conecte
m
m
la plancha en un enchufe diferente.
w
1. Espere: ciclo de calentamiento.
2. Vea apartado anterior.
m
1. Regule a temperatura más baja y
espere a que la plancha se enfríe.
m
m
1. Regule a temperatura más alta, si
el tejido lo permite y espere a que el
indicador luminoso se apague.
2. Coloque el regulador de vapor en
m
posición más baja.
m
m
m
m
m
1. Mueva el regulador de vapor a una
m
posición de vapor abierta.
m
2. Llene de agua el depósito.
m
m
3. Regule a temperatura más alta, si el
m
tejido lo permite.
G
m
1. Llene el depósito de agua.
m
2. Consulte al Servicio Técnico.
1. Asegúrese de poner el regulador de
m
vapor en la posición
.
No olvide vaciar el depósito al terminar
m
m
el planchado.
m
1. Esto es normal y cesarán en pocos
m
m m
minutos.
m
m
m
m
m
m
m
m
W
M
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
uso
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de
ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une éponge abrasive ou
des produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à repasser
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec de
l'eau du robinet et réglez le thermostat sur "max".
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur. Lorsque
le fer à vapeur a atteint la température souhaitée (le voyant
lumineux s'éteint), faites évaporer l'eau en réglant le régulateur
de vapeur sur la position de vapeur maximum et en appuyant
plusieurs fois sur le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur, n'appliquez
pas le fer à repasser sur le linge car le compartiment à vapeur
peut encore contenir des impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau fer
à repasser peut dégager un peu de fumée et des odeurs;
également des particules à travers la semelle, mais ceci est
normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage recommandée sur
l'étiquette de l'article. En cas de doute quant à la composition
d'un vêtement, déterminez la température de repassage
appropriée en repassant une zone cachée lorsque vous
porterez ou utiliserez l'article. Commencez à repasser les
articles qui nécessitent la température de repassage la plus
basse, comme ceux en fibres synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu sur
l'envers pour éviter l'apparition de taches.
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et
débranchez le fer à repasser de la prise de courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger à
quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide, comme
du parfum, endommagera l'appareil.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil a été
conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez l'eau
du robinet avec la même quantité d'eau distillée 1:1. Si l'eau
du robinet de votre région est très calcaire, mélangez l'eau du
robinet avec le double d'eau distillée 1:2.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication "max.".
Préparation pour le repassage
(1)
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Repassage sans vapeur
(2)
Repassage à la vapeur
(3)
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les zones
marquées du symbole de la vapeur.
Jet d'eau
(4)
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
Jet de vapeur
(5)
Réglez le thermostat au moins sur la position "•••".
Respectez un intervalle de 5 secondes entre les jets de
vapeur.
Dé froissement vertical
(6)
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté par une
personne!
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des personnes
ou des animaux !
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque jet de
vapeur.
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
Système de détartrage multiple
(7)
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système de
détartrage "2AntiCalc" (= composant 1 + 2) ou "3AntiCalc"
(= composant 1 + 2 + 3).
1. self-clean
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur, le
système "self-clean" élimine les dépôts calcaires dans le
mécanisme.
m
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
W
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
O
m
m
m
m
m
m
m
m m m
m
m
mm
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
w
m
m
m
m
m
m
mm
m
m
m
W
m
m
m
m
m
m m
m
m
m
m
m
m
m
m
m
mm
W
m
m
m
m
G
OO W
m
m
M
m
m
m
W
m
W
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch sensixx B3

  • Seite 1 • Start by ironing the fabrics that require the lo Position “calc’n clean“ drehen und in dieser Position belassen. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Fehler von der Stromversorgung trennen.
  • Seite 2 Ütü ısınmıyor. 1. Isı kontrol göstergesi en düşük 1. En yüksek seviyeye getiriniz. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch Sistema de desincrustamento múltiplo e a reciclagem de aparelhos usados, como aplicável em seviyede.

Diese Anleitung auch für:

Tda 46-series