Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Downloaded from
www.Manualslib.com
TDA 56..
sensixx B4
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
manuals search engine
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
tr
Kullanma talimat›

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA 56-Serie

  • Seite 1 TDA 56.. sensixx B4 Bruksanvisning Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Operating instructions Instrucciones de uso Notice d’utilisation Instruções de serviço Istruzioni per l’uso Oδηγοες χρήσεως Gebruiksaanwijzing Kullanma talimat› Brugsanvisning Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 INDEX DEUTSCH ..................... ENGLISH ....................... FRANÇAISE ....................ITALIANO ....................NEDERLANDS ..................DANSK ......................NORSK ......................SVENSKA ....................ESPAÑOL ....................PORTUGUÊS ................... ΕΛΛΗΝΙΚΆ ....................TÜRK ......................Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für das Kinder müssen beaufsichtigt werden, TDA56-Dampfbügeleisen von Bosch damit das Spielen mit dem Gerät entschieden haben. verhindert wird. Dieses Bügeleisen wurde nach Das Gerät auf einer stabilen Unterlage ökologischen Kriterien für eine benutzen und abstellen.
  • Seite 5: Gebrauch Des Bügeleisens

    Tank füllen Gebrauch des Bügeleisens Prüfen Pflegekennzeichen Dampfregler auf stellen und des Wäschestücks auf die empfohlene Netzstecker ziehen! Bügeltemperatur. Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner Art verwenden. Der Synthetik • Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. von Seide - Wolle •• Baumwolle - Leinen Parfüm, beschädigt das Gerät.
  • Seite 6: Mehrfaches Entkalkungssystem

    üblichen ein Waschbecken. Drücken Sie die Bügeleisens mit max 2400 Watt von Taste „clean“ und rütteln Sie das Bosch Bügeleisen leicht. Heißes Wasser und Wasserdampf entweichen mit Hinweis: Bei der Temperatureinstellung eventuell vorhandenem Kalkstein und „•“ ist die Bügelsohle nicht heiß genug, Ablagerungen.
  • Seite 7: Tipps Zur Entsorgung Eines Gebrauchten Geräts

    Textilschutzsohle/-tuch (10) Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten Geräts (Vom Modell abhängig) Der Textilschutz dient dazu, empfindliche Vor der Entsorgung eines gebrauchten Kleidungsstücke maximaler Geräts sichergehen, dass das Gerät als Temperatur mit Dampffunktion bügeln nicht betriebsbereit erkennbar ist, und zu können, ohne dass die hohen gemäß...
  • Seite 8: Abhilfe Für Kleinere Probleme

    1. Schmierfilm im Innern 1. Dies ist normal und hört nach des Bügeleisens. kurzer Zeit auf. Rauchent-wicklung beim ersten Einstecken des Bügeleisens. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9: General Safety Warnings

    Thank you for buying the TDA56 When placed in the upright position or in steam iron from Bosch. a support, make sure that the surface on which the support stands is stable. This iron has been designed according to ecological criteria, related to the The iron should not be used if it has sustainable development;...
  • Seite 10 *in comparison to the maximum steam setting of a regular 2400 Watt How to use the iron max Bosch iron Check recommended ironing Note: At a temperature setting of “•”, the temperature in the label on the garment.
  • Seite 11: Anti-Drip System

    Shot of Steam 3. anti-calc The “anti-calc” cartridge has been Set the temperature control dial to at designed to reduce the build-up of scale least the “•••” position produced during steam ironing, helping Interval between shots of steam should to extend the useful life of your iron. be 5 seconds.
  • Seite 12 Tips to help you save The fabric-protection soleplate cover may be purchased from the customer energy service or specialist shops: Steam production consumes the most Accessory Name of accessory energy. To help minimise the energy code Protect cover used, follow the advice below: (After-sales) soleplate •...
  • Seite 13 1. This is normal and will stop after a the internal parts. few minutes. out when connecting the iron for the first time. You can download this manual from the local homepages of Bosch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir acheté Assurez-vous que les enfants ne puissent le fer à vapeur TDA56 de Bosch. jouer avec l'appareil. Ce fer à repasser a été conçu selon les L'appareil doit être posé et utilisé sur une critères écologiques de développement surface stable.
  • Seite 15: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Remplissage du Utilisation du fer à repasser réservoir d'eau Sélectionnez la température de repassage recommandée sur l'étiquette de l'article. Réglez le régulateur de vapeur sur la position et débranchez le fer • Synthétiques à repasser de la prise de courant ! ••...
  • Seite 16: Défroissage Vertical

    *Comparé au réglage vapeur maximum 3. Après le temps de chauffe nécessaire, d‘un fer à repasser Bosch standard de le voyant lumineux s‘éteint. Puis, 2400 watts max débrancher le fer à repasser. Remarque : à un réglage température 4. Tenir le fer à repasser au dessus ‘•’, la semelle n‘est pas suffisamment...
  • Seite 17: Conseils Pour L'économie D'énergie

    Semelle de protection des Conseils relatifs à la mise au tissus/ housse (10) rebut d'un appareil usagé (selon le modèle) Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le rendre inutilisable Ce protège-tissu sert à repasser à la et vous assurer qu'il est mis au rebut vapeur des vêtements délicats, sans les conformément à...
  • Seite 18: Guide De Dépannage

    1. Ceci est normal et disparaîtra mécanismes internes. dans peu de temps. dégage des fumées et des odeurs quand il branché pour la première fois. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 19: Avvertenze Importanti

    Grazie per aver acquistato il ferro da se non sotto attenta sorveglianza o dopo stiro a vapore TDA56 Bosch. aver ricevuto le relative istruzioni. Questo ferro stiro è stato I bambini devono essere sorvegliati progettato secondo criteri affinché non giochino con l'apparecchio.
  • Seite 20: Al Primo Impiego

    Non utilizzare mai prodotti abrasivi per potrebbero essere ancora presenti delle pulire la piastra o qualsiasi altra parte impurità. dell'apparecchio. Il ferro da stiro nuovo, quando viene Per mantenere la piastra liscia, evitare acceso per la prima volta, potrebbe il contatto con oggetti metallici. Non emettere odore e fumo, nonché...
  • Seite 21 *rispetto alla posizione di massimo da stiro. vapore di un normale ferro da stiro 3. Dopo il tempo necessario per il Bosch da 2400 Watt max riscaldamento, la spia luminosa si Nota: Se la temperatura è impostata su spegne.A questo punto, scollegare il “•”, la piastra non è...
  • Seite 22: Sistema Antigoccia

    quando in posizione verticale o entro alla piastra stirante, disinserire il vapore 30 secondi quando appoggiato sulla e rimuovere immediatamente al grado piastra stirante o su un lato, il circuito max i residui, strofinando con un panno di sicurezza disattiva automaticamente di lana asciutto ripiegato più...
  • Seite 23: Guida Alla Ricerca Guasti

    1. Non è rilevante. Scompariranno parti interne. in breve tempo. quando si collega il ferro da stiro per la prima volta. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 24: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Dank u voor de aanschaf van het Zet het apparaat alleen neer op een TDA56 stoomstrijkijzer van Bosch. ondergrond met een stabiel oppervlak. Wanneer het apparaat in verticale stand strijkijzer ontwikkeld of op de steun wordt geplaatst, zorg dat basis van ecologische criteria met het oppervlak waarop de steun geplaatst betrekking tot duurzame ontwikkeling.
  • Seite 25 Het waterreservoir vullen (1) Gebruik van het strijkijzer Controleer aanbevolen Zet de stoomregelaar op de stand strijktemperatuur op het label van het en haal de stekker van het artikel. strijkijzer uit het stopcontact! Gebruik alleen schoon water uit de • Synthetische stof kraan zonder dit ergens mee te mengen.
  • Seite 26 *in vergelijking met de maximum de stekker van het strijkijzer uit het stoomstand van een gewoon Bosch stopcontact. strijkijzer van max 2400 Watt 4. Houd strijkijzer boven N.B.: Met een temperatuurstand van gootsteen. Druk op de “clean”-knop “•”, is de zoolplaat niet heet genoeg om en schud het strijkijzer voorzichtig.
  • Seite 27 Textiel protector (10) Tips voor het verwijderen van een gebruikt apparaat (Afhankelijk van het model) De textiel protector wordt gebruikt voor Voordat gebruikt apparaat het stoomstrijken van fijne stoffen op weggooit, moet u het eerst zichtbaar maximumtemperatuur, zonder dat ze onbruikbaar maken en moet u het beschadigd raken.
  • Seite 28 1. Dit is normaal en verdwijnt een aantal inwendige na enkele minuten. geur uit het strijkijzer onderdelen. bij de eerste keer aansluiten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Tak for dit køb af dampstrygejernet erfaring eller viden, med mindre de har TDA56 fra Bosch. modtaget vejledning om brug. Dette strygejern udviklet Børn skal overvåges for at sikre, at de overensstemmelse med økologiske ikke leger med apparatet. kriterier forbindelse Apparatet skal anvendes og placeres på...
  • Seite 30: Strygning Uden Damp

    *sammenlignet maksimal Kontroller den anbefalede temperatur for dampindstilling på almindeligt tøjet på mærkningen. maks. 2400 Watt strygejern fra Bosch Bemærk: Ved temperaturindstillingen “•” • Syntetisk er vandet ikke varmt nok til at producere •• Silke – Uld damp, så dampregulatoren skal indstilles til positionen for at undgå, at der...
  • Seite 31 Spray den resterende mængde vand er fordampet. Brug ikke sprayfunktionen på silke. 6. Gentag denne procedure, hvis strygejernet stadig indeholder Dampstråler urenheder. Indstil mindst temperaturdrejeskiven til 3. anti-calc positionen “•••” Patronen “anti-calc” er udviklet til at Interval mellem dampstråler bør være 5 nedsætte opbygningen af kedelsten, der sekunder.
  • Seite 32 Tips til bortskaffelse af et Brug af beskyttelsen overflødiggør også brug af en klud til at forhindre skinnen på kasseret apparat mørke materialer. Før du bortskaffer et kasseret apparat, Det anbefales først at stryge et lille skal du først gøre det ubrugeligt og sørge indvendigt stykke af stoffet for at se, om for at bortskaffe det i overensstemmelse det er velegnet.
  • Seite 33 Der kommer røg 1. Smør nogle af de 1. Dette er normalt og ophører i indvendige dele. løbet af få minutter. ud, når stryge jernet tilsluttes første gang. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Takk for at du valgte et TDA56 Servicesenter før det kan brukes på dampstrykejern fra Bosch. nytt. Dette strykejernet har blitt utformet Ta ut støpselet før apparatet fylles med i henhold til økologiske kriterier vann eller før resterende vann helles ut relaterte bærekraftig...
  • Seite 35 *Sammenlignet med innstillingen for maksimal damp for et vanlig maks. • Syntetisk stoff 2400 W strykejern fra Bosch •• Silke – Ull Merk: Ved temperaturinnstilling på “•” ••• Bomull – Lin er ikke vannet varmt nok til å produsere damp.
  • Seite 36 Vertikal damp “Secure” auto shut-off-funksjon Ikke stryk klær som noen har på seg! Ikke rett dampen mot personer eller (Avhengig av modell) dyr! “Secure” auto shut-off-funksjonen slår Intervallen mellom "ekstra damp" skal av strykejernet hvis det ikke beveges være 5 sekunder. over en viss tid.
  • Seite 37 Oppbevaring (11) Tips for å hjelpe deg å spare energi Sett dampregulatoren til posisjon Produksjon av damp forbruker mest Rengjøring (12) energi. Som en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor: Ved lett smuss trekkes støpselet ut og sålen avkjøles først.
  • Seite 38 1. Innsmurte deler fra 1. Dette er normalt og forsvinner produksjonen blir varme. etter få minutter. røyk og lukt når strykejernet brukes for første gang. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39 Tack för att du har valt ångstrykjärnet Om apparaten ställs på ett stöd eller på TDA56 från Bosch. bakdelen måste underlaget vara stabilt. Strykjärnet har utformats i enlighet Strykjärnet skall inte användas om det med ekologiska krav med avseende på...
  • Seite 40 Användning av strykjärnet Kontrollera rekommenderad *i jämförelse med den maximala stryktemperatur på märkningen ånginställningen i ett vanligt Bosch- plagget. strykjärn på 2400 Watt max Obs: Med en temperaturinställning på “•”, • Syntet är vattnet inte varmt nog för att generera ••...
  • Seite 41 Vertikal ånga Automatisk säkerhetsavstängning Stryk inte kläder på en person! “Secure” Rikta aldrig ångan mot personer eller djur! (Beroende på modell) Tiden mellan ångpuffar skall vara minst Funktionen “Secure” för automatisk 5 sekunder. avstängning kopplar ur strykjärnet när Vänta 10 sekunder efter en omgång med det står orört, vilket förbättrar säkerhet 4 puffar.
  • Seite 42 Förvaring (11) Tips för att spara energi Ställ ångreglaget i läge Det går åt mest energi när man använder ångfunktionen. Följ råden nedan för att Rengöring (12) minimera energiförbrukningen: • Börja med att stryka de tyger som kräver Lätt nedsmutsat strykjärn: lägst stryktemperatur.
  • Seite 43 Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet blir 1. Temperaturreglaget i alltför 1. Ställ i högre läge. lågt läge. 2. Prova med annan apparat eller inte varmt. 2. Ingen ström. i annat vägguttag. Lampan 1. Strykjärnet svalnar. 1. Vänta tills dess att 2.
  • Seite 44: Advertencias Generales De Seguridad

    Le agradecemos la compra de la Los niños deberán ser vigilados para plancha a vapor TDA56 de Bosch. asegurar que no juegan con el aparato. Esta plancha sido diseñada La plancha tiene que utilizarse y de acuerdo a criterios ecológicos colocarse sobre una superficie estable.
  • Seite 45: Planchado Sin Vapor

    Llenar de agua Manera de usar la plancha el depósito Compruebe en la etiqueta de la prenda temperatura recomendada Colocar el regulador del vapor en planchado. la posición y extraer el enchufe de la toma de corriente! • Sintéticos Use sólo agua limpia de red, sin aditivos ••...
  • Seite 46: Vapor Vertical

    * en comparación con el nivel de vapor máximo de una plancha normal 4. Sujete la plancha sobre un fregadero. Bosch de 2400W Apriete el botón “clean” y sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y Nota: en el nivel de temperatura “•”, la agua hirviendo, arrastrando partículas...
  • Seite 47: Sistema Antigoteo

    Sistema antigoteo Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto con objetos metálicos. (dependiendo del modelo) No utilice nunca estropajos ni productos Este sistema impide la salida de agua químicos para limpiar la suela. por la suela si la temperatura de esta es demasiado baja.
  • Seite 48: Condiciones De Garantia

    1. Engrase de algunas 1. Esto es normal y cesarán en piezas internas. pocos minutos. humos y olores al conectar la plancha por primera vez. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49: Informações De Segurança

    Obrigado pela compra do ferro a O aparelho deve ser utilizado e apoiado vapor TDA56 da Bosch. numa superfície estável. O ferro de engomar foi concebido Se for colocado sobre a respectiva base de acordo com critérios ecológicos ou um suporte, a superfície em que a...
  • Seite 50 Encher o depósito de água (1) Como utilizar o ferro de engomar Coloque o regulador de vapor na posição e desligue o ferro da Verifique na etiqueta da peça de roupa rede eléctrica! qual é a temperatura recomendada para Utilize apenas água limpa da torneira, passar a ferro.
  • Seite 51 *em comparação com a definição 3. Depois do necessário período de máxima de vapor de um ferro 2400 pré-aquecimento, a luz piloto apaga- Watt max Bosch normal se. Em seguida, desligue o ferro da Nota: Na definição de temperatura “•”, la tomada.
  • Seite 52 Limpeza (12) Após esse período de tempo, se o ferro não for movido durante 8 minutos na Em caso de sujidade ligeira, desligar posição vertical ou durante 30 segundos a ficha da tomada e deixar arrefecer a quando apoiado na respectiva base ou base do ferro.
  • Seite 53 Conselhos para a economia CONDIÇÕES DE GARANTIA de energia As condições de garantia aplicáveis a este aparelho estão de acordo com o maior quantidade energia declarado pelo nosso representante consumida por um ferro a vapor esta no país em que o aparelho é vendido. destinada a produção de vapor.
  • Seite 54 1. Lubrificação das partes 1. Tal é normal e deixará de internas. acontecer em poucos minutos. ferro pela primeira libertam-se fumos e odores. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch Α Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 55 Ευχαριστούμε για την αγορά του TDA56 Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται ατμοσίδερου της Bosch. και να τοποθετείται πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με Όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα την αειφόρος ανάπτυξη, αναλύοντας...
  • Seite 56 του σίδερου ως έχει, δεν πρέπει να ¨Όταν το ανάψετε για πρώτη φορά, υπάρχουν κοντά μεταλλικά αντικείμενα. το καινούργιο σας σίδερο μπορεί να Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σφουγγαράκια μυρίζει και να βγάλει λίγο καπνό, καθώς ή χημικά προϊόντα για να καθαρίσετε τη επίσης...
  • Seite 57 και γεμίστε τη δεξαμενή νερού με νερό. *συγκριτικά με τη μέγιστη θέση ατμού 2. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας ενός κανονικού σίδερου Bosch με στη θέση “max” καιÃσυνδέστε το μέγιστη ισχύ 2400 Watt σίδερο στο ρεύμα. Σημείωση: Σε μια ρύθμιση θερμοκρασίας...
  • Seite 58 τον τρόπο αυξάνεται η ασφάλεια και η Κωδικός Όνομα εξαρτήματος εξοικονόμηση ενέργειας. εξαρτήματος (Εξειδικευμένα Μόλις συνδέσετε τη συσκευή η (Υπηρεσία μετά την καταστήματα) λειτουργία αυτή θα παραμείνει ανενεργή πώληση) τα πρώτα 2 λεπτά ώστε να δώσει χρόνο 464851 TDZ1510 στη συσκευή να φτάσει την ρυθμιζόμενη θερμοκρασία.
  • Seite 59: Οροι Εγγυησησ

    Συμβουλές για να και όχι από την κακή χρησιμοποίηση, την λανθασμένη εγκατάσταση, την εξοικονομήσετε ενέργεια μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την την ακατάλληλη συντήρηση, την περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε επέμβαση μη εξουσιοδοτημένων τη χρήση ενέργειας, ακολουθήστε την προσώπων...
  • Seite 60 διακόπτη ατμού στη θέση πλάκα πριν ατμού. Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή συνδέσετε το όταν έχετε τελειώσει με το σιδέρωμα. σίδερο. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 61: Genel Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Bosch TDA56 buharlı ütüyü satın Cihaz, sabit bir yüzeyde kullanılmalı ve aldığınız için teşekkür ederiz. yerleştirilmelidir. Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik Ütü desteği üstüne konulduğu zaman, bakış açısıyla – malzeme seçiminden desteğin üstünde bulunduğu yüzey daha sonra tekrar kullanımına veya mutlaka dengeli olmalıdır.
  • Seite 62: Su Haznesinin Doldurulması

    Su haznesinin Ütünün kullanımı doldurulması Ürün etiketindeki önerilen ütüleme ısısını kontrol ediniz. Buhar ayarlayıcıyı konumuna getiriniz ve ütünün fişini prizden • Sentetikler çıkartınız! •• İpek – Yün İçine herhangi bir şey katmadan sadece ••• Pamuk – Keten temiz musluk suyu kullanınız. Parfüm gibi başka sıvıların katılması...
  • Seite 63 ışığı söner. Ardından, ütünün fişini •• çekin. 4. Ütüyü bir lavabo üzerinde tutun. *2400 Watt maks Bosch ütünün “Clean” düğmesine basın ve ütüyü maksimum buhar ayarına oranla hafifçe sallayın. Kaynayan su ve Not: “•” a ayarlanmış sıcaklıkta su, buhar, orada olabilecek tartar ve buhar üretilebilmesi için yeterince...
  • Seite 64 Kumaş koruyuculu ütü Su tankında kesinlikle kireçten arındırma işlemi yapmayınız temizleme tabanı kapağı / örtü (10) maddesi veya herhangi bir eriyik ile (modele göre değişiklik gösterir) temizlemeyiniz. Kumaş koruma, hassas giysilerin buharlı Kullanılmış bir cihazın ütüleme modunda maksimum sıcaklıkta zarar görmemesi için kullanılır. atılması...
  • Seite 65 önce su boşaltmayı unutmayınız. tabandan akıyor. Ütünün ilk 1. İç kısımdaki 1. Endişelenmeyin. İlk kullanımdan bazı parçaların kısa bir süre sonra duman çalıştırılma- yağlanması. kaybolacaktır. sında buhar çıkıyor. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 66 3.anticalc 2. calcÕn clean click Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 67 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 68 001 TDA56..-12L/06/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,es,pt,el,tr Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Diese Anleitung auch für:

Sensixx b4

Inhaltsverzeichnis