Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TDA 46 sensixx B3 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TDA 46 sensixx B3:

Werbung

deutsch
Vielen dank, dass sie sich für das tdA46-dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben.
dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung
entworfen. der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren
Wiederverwertung wurde aus technischer, ökonomischer und umwelttechnischer sicht optimiert.
dieses Gerät wurde ausschließlich für den hausgebrauch entwickelt und darf nicht für industrielle
bzw. gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Bitte lesen sie die Bedienungsanleitung für das Gerät aufmerksam durch und bewahren sie die
Anleitung für spätere einsichtnahme auf.
Allgemeine sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
solange es ans Netz angeschlossen ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit
Wasser füllen oder restliches Wasser nach
Gebrauch ausgießen.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage
benutzt und abgestellt werden.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen
muss es von einem zugelassenen technischen
Kundendienst überprüft werden, bevor Sie es erneut
benutzen.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines
fehlerhaften Netzkabels, nur durch qualifiziertes
Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
benutzt werden. Außerdem dürfen es unter
bestimmten Voraussetzungen Menschen mit
verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und mangelnder Erfahrung
sowie fehlenden Kenntnissen in seinem Gebrauch
anwenden: Sie müssen bei der Nutzung
beaufsichtigt werden oder in dem sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen worden sein
und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Instandhaltungstätigkeiten sollten
Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern
von Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine
Stromquelle angeschlossen ist oder noch abkühlt.
V ORSICHT! Heiße Oberfläche!. Die
Oberfläche wird während der Benutzung heiß.
Energieverbrauch zu senken, folgen Sie bitte den
tropfstopp
9
nachstehenden Hinweisen:
(vom Modell abhängig)
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an,
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist,
welche die niedrigste Bügeltemperatur benötigen.
wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein
Schauen Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche.
Tropfen zu vermeiden.
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
Aufbewahrung
10
Temperatur nach den Empfehlungen in der
Gebrauchsanleitung ein.
Den Dampfregler auf die Position drehen.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
aufbewahren.
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie
Reinigung
11
noch feucht ist, und reduzieren Sie dann die
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung
Dampfmenge am Bügeleisen. Der Dampf wird
von Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
dann im Wesentlichen durch die Restfeuchte
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle
der Wäsche produziert. Wenn Sie einen
oder anderer Teile des Geräts verwenden.
Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft
Programm für anschließendes Bügeln ein.
nicht verliert, nicht mit Metallgegenständen in
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen
Berührung kommen lassen. Niemals Schwämme
Sie die Dampfregulierung auf Null .
oder chemische Mittel zur Reinigung der Sohle
• Stellen Sie die Dampfregulierung während
verwenden.
der Bügelpausen auf Null . Andernfalls wird
unnötigerweise Dampf produziert der verloren
textilschutzsohle / -tuch
geht.
(Je nach Modell)
tipps zur entsorgung eines
Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche
gebrauchten Geräts
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass die
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
hohen Temperaturen diese beschädigen.
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
Durch die Verwendung des Textilschutzes vermeidet
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
man glänzende Flecken auf dunklen Stoffen
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Teil auf
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus
der Stoffrückseite zu bügeln, um zu überprüfen, ob
oder beim Gemeinderat erfragen.
die gewünschte Bügelwirkung erzielt wird.
dieses produkt entspricht den
Vorschriften der eu-Richtlinie 2002/96/eG
Ratschläge zum energiesparen
über elektro- und elektronik-Altgeräte.
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
diese Richtlinie bestimmt den Rahmen
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um den
der Rückgabe und des Recyclings von elektro-
und elektronik-Altgeräten innerhalb der eu.
Abhilfe für kleinere probleme
problem
Vermutliche ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
zu niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts
überprüfen bzw. das Bügeleisen in eine
andere Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
ab.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und
an der Bügelsohle
warten, bis das Bügeleisen abgekühlt
kleben.
ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Temperaturregler auf eine höhere
Wasser aus.
zu niedriger Position.
Position drehen, wenn das Gewebe
dies erlaubt, und warten, bis die
2. Der Dampfregler steht auf zu
Kontroll-Lampe ausgeht.
hoher Position mit zu niedriger
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere
Temperatur.
Position drehen.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position
geschlossener Position .
drehen.
2. Kein Wasser im Tank.
2. Tank füllen.
3. Die Temperatur ist zu niedrig.
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
Der Tropfstopp ist nicht aktiv.
Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position drehen.
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu
Bügeleisen eingesteckt
leeren, wenn Sie mit dem Bügeln
ist.
fertig sind.
Geruchs- und
1. Schmierfilm im Innern des
1. Dies ist normal und hört nach kurzer
Rauchent-wicklung beim
Bügeleisens.
Zeit auf.
ersten Einstecken des
Bügeleisens.
Wenn die Angaben in der vorangehenden Tabelle das Problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem
zugelassenen technischen Kundendienst in Verbindung.
sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der homepage von Bosch herunterladen.
enGLIsh
thank you for buying the tdA46 steam iron from Bosch.
this iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection to its later reusing or recycling; evaluating the
improvement possibilities, from a technical, economical and environmental point of view.
this appliance has been designed exclusively for domestic use and must not be used for industrial
purposes.
carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future
reference.
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque
nettoyage
11
jet de vapeur.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
ceux recommandés par Bosch) car ils risquent
système de détartrage multiple
7
d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
Selon le modèle, cette gamme est équipée du
système de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
+ 2 + 3).
Évitez le contact de la semelle avec tout objet
1. self-clean
métallique afin de ne pas l'endommager. N'utilisez
jamais une éponge abrasive ou des produits
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de
chimiques pour nettoyer la semelle.
vapeur, le système 'self-clean' élimine les dépôts
calcaires dans le mécanisme.
semelle de protection des tissus/ housse
2. calc'n clean
(Selon le modèle)
La fonction ' calc'n clean ' permet d'éliminer les
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur des
particules de calcaire de la chambre à vapeur. Si
vêtements délicats, sans les abîmer et à température
l'eau de votre région est très calcaire, utilisez cette
maximum.
fonction environ toutes les deux semaines.
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout aspect lustré
Remplissez le réservoir d'eau, réglez le thermostat
sur les tissus foncés.
sur la position 'max' et branchez le fer à repasser.
Il est recommandé de repasser au préalable une
Après la période de chauffage nécessaire,
petite section à l'intérieur du vêtement pour s'assurer
débranchez le fer à repasser et tenez-le au-dessus
que le fer est adapté à ce type de tissu.
d'un évier.
Placez le régulateur de vapeur sur la position 'calc'n
conseils pour l'économie d'énergie
clean' tout en le maintenant sur cette position.
La majeure quantité d'énergie consommée par un
Secouez délicatement le fer à vapeur. De l'eau
fer à vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en
bouillante et de la vapeur en sortent, drainant au
réduire la consommation, vous devez suivre les
passage tartre et dépôts éventuels.
conseils suivants :
Lorsque le fer a fini de s'égoutter, placez le
• Commencez toujours par les vêtements dont les
régulateur de vapeur sur la position .
tissus requièrent une température de repassage
Pour obtenir un meilleur détartrage, chauffez à
inférieure. Pour cela veuillez consulter l'étiquette
nouveau le fer à repasser au maximum et appuyez
du vêtement.
plusieurs fois sur le bouton de vapeur à petits
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec
intervalles. Attendez ensuite que les restes d'eau se
la température de repassage selectionnée, en
soient évaporés de la semelle du fer à repasser.
suivant les instructions de ce manuel.
3. anti-calc
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
est nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet
l'accumulation de tartre produit lors du repassage
d'eau en lieu et place de la vapeur d'eau.
à la vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
de votre fer à repasser. Cependant, la cassette
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit
'anti-calc' ne peut pas supprimer tout le tartre qui est
en vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur
produit naturellement au fil du temps.
sera principalement générée par les vêtements
Fonction de déconnexion
et non par le fer à vapeur. Si vous utilisez un
8
automatique 'secure'
sèche-linge avant le repassage, selectionnez un
programme adéquat pour le séchage en tenant en
(Selon le modèle)
compte le repassage comme étape postérieure.
La fonction de déconnexion automatique 'secure'
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
éteint le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance,
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur
ce qui permet d'accroître la sécurité et de faire des
la position d'annulation de production de vapeur
économies d'énergie.
d'eau.
Après avoir branché le fer, cette fonction sera
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le
inactive pendant les 2 premières minutes, ce
fer à vapeur en position verticale adossée sur son
qui permet au fer d'atteindre la température
talon. Si vous laissez le fer à vapeur en position
sélectionnée.
horizontale avec le régulateur de vapeur d'eau
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
ouvert, cela conduit à la production innécessaire
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
de vapeur engendrant sa perte par la même
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle
occasion.
ou sur le côté, le coupe-circuit de sécurité éteint
conseils relatifs à la mise au rebut d'un
automatiquement l'appareil et le voyant se met à
clignoter.
appareil usagé
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord
délicatement.
le rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au
système anti-goutte
9
rebut conformément à la réglementation en vigueur
dans votre pays. Pour obtenir des informations
(Selon le modèle)
détaillées à ce sujet, vous pouvez contacter votre
Si le niveau de réglage de la température est trop
vendeur habituel, votre mairie ou conseil municipal.
bas, ce système empêche tout suintement à travers
la semelle.
L'étiquetage de cet appareil est conforme
à la directive européenne 2002/96/ce
Rangement
10
relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Placez le régulateur de vapeur sur la position .
La directive détermine les conditions de
Rangez le fer à repasser en position verticale.
retour et de recyclage des appareils usagés, qui
sont applicables à l'ensemble de la communauté
européenne.
Guide de dépannage
problème
cause probable
solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une position
chauffe pas.
très basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
branchez le fer à repasser dans une
autre prise.
Le voyant lumineux ne
1. Le fer à repasser est en train de
1. Attendez la fin du cycle de chauffe.
s'allume pas.
refroidir.
2. Voir paragraphe précédent.
2. Le fer à repasser ne chauffe pas.
Les vêtements ont
1. Température trop élevée.
1. Réglez le thermostat sur une
tendance à coller.
température inférieure et attendez que
le fer à repasser refroidisse.
De l'eau sort avec la
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une position
vapeur.
très basse.
plus élevée et attendez que le voyant
2. Régulateur de vapeur réglé sur
lumineux s'éteigne.
une position très élevée avec une
2. Réglez le régulateur de vapeur sur une
température basse.
position plus basse.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Vorbereitung
1
vergewissern Sie sich bitte, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Typenschild übereinstimmt.
entfernen.
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Bügeln ohne dampf
2
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie
ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie
Dampfregler auf stellen.
bitte darauf, dass dieses über eine bipolare
Bügeln mit dampf
3
16-A-Steckverbindung mit Erdungsanschluss
verfügt.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät
Positionen mit dem Dampfsymbol steht.
unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu
proenergy
können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu
einem zugelassenen technischen Kundendienst.
(vom Modell abhängig)
• Unter ungünstigen Umständen kann
Die „e"-Dampfeinstellung kann für die meisten Stoffe
verwendet werden. Die höchste Dampfeinstellung
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
Spannungsschwankungen und zum Flackern
sollte nur bei dicken Stoffen verwendet werden,
des Lichts kommen. Damit dies vermieden wird,
wenn sie immer noch Falten zeigen.
empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit einer
empfohlene
Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
Temperatureinstellung
Dampfreglereinstellung
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an
Ihren Netzbetreiber.
••• bis „max"
e und maximum
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Tanks
••
e
nicht unter den Wasserhahn.
Bitte beachten: Bei einer Temperatureinstellung von
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
„•" ist die Bügelsohle nicht heiß genug, um Dampf
vermuteten Fehler von der Stromversorgung
zu erzeugen. Daher sollte der Dampfregler auf die
trennen.
Stellung gedreht werden, damit kein Wasser aus
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der
der Bügelsohle heraustropfen kann.
Steckdose.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den
sprühfunktion
4
Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Flüssigkeiten.
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen
dampfstoß
5
(Regen, Sonne, Frost etc.).
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position
Vor der ersten Inbetriebnahme des
"•••" stellen.
Bügeleisens
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Sekunden betragen.
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Vertikaldampf
6
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Temperaturregler auf „max".
Kleidungsstücke nicht während des tragens
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung
dampfbügeln!
an. Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte
den dampf niemals gegen personen oder tiere
Temperatur erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus),
richten!
starten Sie die Dampffunktion, indem Sie den
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Dampfregler auf die maximale Position stellen und
Sekunden betragen.
wiederholt auf die Taste drücken.
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in
warten.
Betrieb nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche,
da sich noch Schmutzreste in der Dampfkammer
Mehrfaches entkalkungssystem
7
befinden könnten.
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten
„AntiCalc" Entkalkungssystem (= Komponenten 1
Mal in Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten
+ 2 + 3).
Geruchs- und Rauchbildung sowie zur Ausscheidung
1. self-clean
von Partikeln durch die Bügelsohle kommen. Dies ist
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
normal und tritt später nicht wieder auf.
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Gebrauch des Bügeleisens
Kalkablagerungen.
2. calc'n clean
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des
Wäschestücks auf die empfohlene Bügeltemperatur.
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel
Wenn Sie nicht genau wissen, aus welchem Gewebe
aus der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das
ein Wäschestück ist, bestimmen Sie die richtige
Wasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie
diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
Bügeltemperatur, indem Sie einen bei normalem
Gebrauch nicht sichtbaren Teil des Wäschestücks
Den Wassertank füllen, den Temperaturregler auf
bügeln.
„max" stellen und das Bügeleisen anschließen.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Nach der Aufwärmphase Netzstecker ziehen und
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
Bügeleisen über ein Waschbecken halten. Den
Kunstfasern.
Dampfregler auf die Position „calc'n clean" drehen
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
und in dieser Position belassen. Bügeleisen leicht
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
schütteln. Kochendes Wasser und Dampf spülen Kalk
oder eventuelle Ablagerungen heraus. Wenn das
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
Bügeleisen nicht mehr tropft, den Dampfregler auf die
Synthetik
Position stellen. Für eine effizientere Entkalkung
••
Seide-Wolle
Bügeleisen erneut bis zum Maximum aufheizen
•••
und wiederholt in kurzen Intervallen auf den
Baumwolle-Leinen
Dampfstoßregler drücken. Danach warten, bis das
restliche Wasser von der Bügelsohle verdampft ist.
tank füllen
3. anti-calc
Die „anti-calc"- Kugel dient der Reduzierung
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln
ziehen!
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer Ihres
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze
Bügeleisens. Trotzdem kann die „anti-calc"-Kugel
irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz anderer
den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht
Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm, beschädigt das
vollständig verhindern.
Gerät.
„secure"-Abschaltautomatik
8
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung
der zuvor erwähnten produkte zurückzuführen
(vom Modell abhängig)
ist, führt zum Garantieverlust.
Die "secure"-Abschaltautomatik schaltet das
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses
benutzen, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
Gerät wurde für den Gebrauch mit normalem
Direkt nac
m
Leitungswasser entwickelt.
M
m
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
m
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
W
Verhältnis 1:1 mischen. Falls das Leitungswasser
m
in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit
m
M
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
m
m
General safety warnings
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before filling
the appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• The appliance must be used and placed on a
stable surface.
• When placed on its stand, make sure that the
surface on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking water. It must be checked by an
authorized Technical Service Centre before it can
be used again.
• With the aim of avoiding dangerous situations,
any work or repair that the appliance may need,
e.g. replacing a faulty mains cable, must only
be carried out by qualified personnel from an
Authorised Technical Service Centre.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or
cooling down.
C AUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
• This appliance is to be connected and used in
• The electrical plug must not be removed from the
accordance with the information stated on its
socket by pulling the cable.
characteristics plate.
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
• This appliance must be connected to an earthed
• Do not leave the appliance exposed to weather
socket. If it is absolutely necessary to use an
conditions (rain, sun, frost, etc.)
extension cable, make sure that it is suitable for
Before using the iron for the first time
16A and has a socket with an earth connection.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
appliance will be rendered inoperative. To restore
with tap water and set the temperature control dial
normal operation the appliance will have to be
to "max"
taken to an authorised Technical Service Centre.
Plug in the appliance to the mains. When the steam
• In order to avoid that, under unfavourable mains
iron has reached the desired temperature (pilot light
conditions, phenomena like transient voltage
switches off), start steaming by setting the steam
drops or lighting fluctuations can happen, it is
regulator to the maximum steam setting and by
recommended that the iron is connected to a
repeatedly pressing the button
.
power supply system with a maximum impedance
When using the steam function for the first time, do
of 0.27Ω . If necessary, the user can ask the public
not apply it on the laundry, as there could still be dirt
power supply company for the system impedance
in the steam dispenser.
at the interface point.
When turned on for the first time, your new iron may
• The appliance must never be placed directly under
smell and emit a little smoke and a few particles; this
the tap to fill the water tank.
will stop after a few minutes.
• Unplug the appliance from the mains supply after
each use, or if a fault is suspected.
problème
cause probable
solution
La vapeur ne sort pas.
1. Régulateur de vapeur en position
1. Réglez le régulateur de vapeur sur la
fermée .
position de vapeur ouverte.
2. Pas d'eau dans le réservoir.
2. Remplissez le réservoir.
3. Température trop basse.
3. Réglez sur une température plus
Système anti-goutte non activé.
élevée, si le tissu le permet.
Le jet d'eau ne
1. Pas d'eau dans le réservoir.
1. Remplissez le réservoir.
fonctionne pas.
2. Mécanisme obstrué.
2. Contactez le service technique.
De l'eau goutte de
1. Le régulateur de vapeur n'est pas
1. Veillez à placer le régulateur de vapeur
la semelle avant de
bien fermé.
sur la position .
brancher le fer à
N'oubliez pas de vider le réservoir
repasser.
lorsque vous avez fini de repasser.
Le fer à repasser
1. Lubrification des mécanismes
1. Ceci est normal et disparaîtra dans
dégage des fumées
internes.
peu de temps.
et des odeurs quand
il branché pour la
première fois.
Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service
d'assistance technique agré.
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d'accueil de Bosch
espAñoL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor tdA46 de Bosch.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización
o reciclado, evaluando las posibilidades de mejora desde el punto de vista técnico, económico y
medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por tanto
excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta
posterior.
Instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar
el aparato con agua o antes de retirar el agua
restante tras su utilización.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de
situarlo sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra
daños visibles o si tiene fugas de agua. Deberá
ser revisada por un servicio de asistencia técnica
autorizado antes de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario,
como por ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá
ser realizado por un servicio de Asistencia Técnica
autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
8 años y superior, y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
in this position. Gently shake the iron. Boiling water
how to use the iron
and steam will come out, carrying scale or deposits
Check the recommended ironing temperature in the
that might be there. When the iron stops dripping,
label on the garment. If you don't know what kind or
position the steam regulator to the
position. For
kinds of fabric a garment is made of, determine the
improved de-scaling, heat up the iron again fully
right ironing temperature by ironing a part that will not
and press the steam button several times in quick
be visible when you wear or use the garment.
succession. Then wait until the remaining water has
Start ironing the garments that require the lowest
evaporated from the soleplate of the iron.
ironing temperature, such as those made of synthetic
3. anti-calc
fibres.
The "anti-calc" cartridge has been designed to
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side
reduce the build-up of scale produced during steam
of the fabric to prevent shiny patches.
ironing, helping to extend the useful life of your iron.
Nevertheless the "anti-calc" cartridge cannot remove
Synthetics
all of the scale that is produced naturally over time.
••
Silk – Wool
"secure" auto shut-off function
8
•••
Cotton – Linen
(model dependent)
The "secure" auto shut-off function switches off
Filling the water tank
the iron when it is left unattended, thus increasing
security and saving energy. After plugging in the
Set the steam regulator to the
position
appliance, this function will be inactive for the first
and unplug the iron from the mains!
two minutes in order to give the appliance time to
Use only clean water from the tap without mixing
reach the set temperature.
anything with it. The addition of other liquids, such as
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
perfume, will damage the appliance.
while in the upright position or 30 seconds while
Any damage caused by the use of the
resting on its soleplate or on its side, then the safety
aforementioned products, will make the
circuit will switch the appliance off automatically and
guarantee void.
the pilot light will start flashing.
Do not use condensation water from tumble dryers,
To reconnect the iron, just move it about gently.
air conditionings or similar. This appliance has been
Anti-drip system
9
designed to use normal tap water.
To prolong the optimum steam function, mix tap
(model dependent)
water with distilled water 1:1. If the tap water in
If the temperature is set too low, the steam is
your district is very hard, mix tap water with distilled
automatically switched off to avoid dripping.
water 1:2.
Never fill beyond the "max" water level mark.
storing
10
Getting ready
1
Set the steam regulator to the position.
Store the iron in upright position.
Remove any labels or protective coverings from the
soleplate.
cleaning
11
Ironing without steam
2
Do not use descaling agents (unless they have been
advised by Bosch), they can damage the appliance.
Set steam control to the position.
Never use sharp objects or abrasive products to
Ironing with steam
3
clean the soleplate or any other part of the appliance.
To keep the soleplate in good condition, do not allow
Only when the temperature control dial is placed in
it to come into contact with metal objects. Do not use
the areas with the steam symbol.
scourers or chemical products to clean the soleplate.
proenergy
Fabric-protection soleplate cover /
(model dependent)
blanket
The "e" steam setting can be used for most fabrics
The maximum steam setting should only be used on
(Depending on the model)
thick fabrics where there are still wrinkles
The fabric-protection is used for steam-ironing
delicate garments at maximum temperature without
Recomended Steam
Temperature Setting
damaging them.
Regulator Setting
Use of the protector also does away with the need for
••• to "max"
e and maximum
a cloth to prevent shine on dark materials.
••
e
It is advisable to first iron a small section on the
inside of the garment to see if it is suitable.
Note: At a temperature setting of "•", the soleplate
tips to help you save energy
is not hot enough to produce steam so the steam
regulator should be set to the position to avoid
water dripping from the soleplate.
Steam production consumes the most energy. To
help minimise the energy used, follow the advice
spray
4
below:
Do not use the Spray function with silk.
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
ironing temperature.
shot of steam
5
Check the recommended ironing temperature in
the label on the garment.
Set the temperature control dial to at least the "•••"
position
• Regulate the steam according to the selected
ironing temperature, following the instructions in
Interval between shots of steam should be 5
seconds.
this manual.
• Only use steam if necessary. If possible, use the
Vertical steam
6
spray function instead.
do not iron clothing while it is being worn!
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
never direct the steam at persons or animals!
reduce the steam setting. Steam will be generated
from the fabrics rather than the iron. If you tumble
Interval between shots should be 5 seconds.
dry your fabrics before ironing them, set the tumble
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
drier on the 'iron dry' programme.
Multiple descaling system
7
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
regulator completely.
Depending on the model, this range is equipped with
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
the "AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3) descaling
horizontally with the steam regulator on generates
system.
wasted steam.
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-
tips on disposing of a used appliance
clean" system cleans the mechanism of scale
Before throwing a used appliance away, you should
deposits.
first make it noticeably inoperable and be certain to
2. calc'n clean
dispose of it in accordance with current national laws.
The "calc'n clean" function helps to remove scale
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give
particles out of the steam chamber. Use this function
you detailed information about this.
approximately every 2 weeks, if the water in your
this appliance is labelled in accordance
area is very hard.
with european directive 2002/96/eG
Fill the water tank, set the temperature control dial to
–concerning used electrical and
the "max". position and plug in the iron.
electronic appliances (waste electrical
After the necessary warm-up period, unplug the
and electronic equipment – Weee).
iron and hold it over a sink. Position the steam
the guideline determines the framework for
regulator to the "calc'n clean" position and keep it
the return and recycling of used appliances as
applicable throughout the eu.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años cuando está
conectada o enfriándose.
A TENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
• Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese
preparación para el planchado
1
de que el voltaje se corresponde con el indicado
en la placa de características.
Retire todos los protectores o etiquetas de la
plancha.
• Este aparato debe conectarse a una toma con
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera,
planchado sin vapor
2
asegúrese de que dispone de una toma de 16 A
bipolar con conexión a tierra.
Colocar el regulador de vapor en la posición .
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el
planchado con vapor
3
aparato quedará fuera de uso. Lleve el aparato a
un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Solamente con el regulador de temperatura en las
zonas marcadas con el símbolo de vapor.
• Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
de la red se puedan producir fenómenos como
proenergy
la variación de la tensión y el parpadeo de la
(según modelo)
iluminación, se recomienda que la plancha sea
El nivel de vapor "e" puede ser utilizado para la
conectada a una red con una impedancia máxima
mayoría de los tipos de tela. El nivel de vapor
de 0.27 Ω. Para más información, consulte con su
máximo debe ser utilizado sólo en tipos de tela
empresa distribuidora de energía eléctrica
gruesos en los que las arrugas sean difíciles de
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el
quitar.
depósito con agua.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras
Nivel de temperatura Nivel de vapor recomendado
cada uso, o en caso de comprobar defectos en el
••• a "max"
e y máximo
mismo.
••
e
• No desenchufe el aparato de la toma tirando del
cable.
Nota: en el nivel de temperatura "•", la suela no está
• No introduzca la plancha o el depósito de vapor en
suficientemente caliente para producir vapor, por lo
agua o en cualquier otro líquido.
que el regulador de vapor debe ser colocado al nivel
• No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia,
para evitar el goteo a través de la suela
sol, escarcha, etc.).
spray
4
Antes de usar la plancha por vez primera
No use el spray sobre sedas.
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
Golpe de vapor
5
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
temperatura en la posición "max".
Coloque el regulador de temperatura al menos en la
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
posición "•••".
temperatura seleccionada (el indicador luminoso
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5
se apaga), haga evaporar el agua colocando el
segundos.
regulador de vapor en la posición de vapor máximo y
Vapor vertical
6
accionando repetidas veces el botón .
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
no proyecte el vapor sobre ropa puesta.
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
no dirija el vapor a personas o animales.
de vapor.
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
segundos.
algunos humos y olores; así como partículas a través
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4
de la suela, esto es normal y cesarán en pocos
pulsaciones.
minutos.
sistema de descalcificación
7
Manera de usar la plancha
múltiple
Compruebe en la etiqueta de la prenda la
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
temperatura recomendada de planchado. Si no sabe
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
de qué tipos de tejido está compuesta la prenda,
1 + 2 + 3)
determine la temperatura correcta, planchando una
1. self-clean
parte de la prenda que no se vea cuando la use o la
lleve puesta.
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema
Empiece planchando las prendas que requieran la
"self-clean" limpia los sedimentos de cal del
temperatura más baja de planchado como las de
mecanismo.
fibras sintéticas.
2. calc'n clean
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las
La función "calc'n clean" ayuda a eliminar partículas
prendas por el revés para evitar que se produzcan
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
manchas.
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
Sintéticos
aproximadamente.
••
Seda - lana
Llene el depósito de agua. Coloque el regulador
•••
de la temperatura en la posición "max" y conecte
Algodón - lino
la plancha.
Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
Llenar de agua el depósito
necesario, desenchufe la plancha y sujétela sobre
un fregadero.
Colocar el regulador del vapor en la posición
Coloque el regulador de vapor en la posición "calc'n
y extraer el enchufe de la toma de
corriente!
clean" y manténgalo en dicha posición.
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún
Sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor y agua
hirviendo, arrastrando partículas de cal y sedimentos
tipo. Añadir cualquier otro líquido, como perfume,
si los hay.
puede ocasionar daños en el aparato.
Cuando la plancha deje de gotear, coloque el
cualquier daño causado por el uso de los
regulador de vapor en la posición
.
productos anteriormente citados, provocará la
Para obtener una descalcificación mejor, caliente de
anulación de la garantía.
nuevo la plancha al máximo y presione el pulsador
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
de vapor repetidas veces a intervalos pequeños.
acondicionados o similares.
Después espere a que los restos de agua se
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de
evaporen de la suela de la plancha.
grifo.
3. anti-calc
Para que la función de la salida del vapor funcione
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir
de forma óptima durante más tiempo, mezcle agua
la acumulación de cal que se produce durante el
de red con agua destilada en proporción 1:1. Si el
planchado con vapor y, de este modo, prolongar
agua de su zona en muy dura, mezcle agua de red
la vida útil de su plancha. Sin embargo, tenga en
con agua destilada en proporción 1:2.
cuenta que el cartucho "anti-cal" no detendrá en su
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo
totalidad el proceso natural de acumulación de cal.
"max".
007 TDA46../07/12
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt
trouble shooting guide for minor issues
problem
probable cause
solution
The iron does not
1. Temperature control dial in very
1. Turn to a higher position.
heat up.
low position.
2. No mains supply.
2. Check with another appliance or plug the
iron into a different socket.
The operating indicator
1. The iron is cooling.
1. Wait until the heating cycle is completed.
does not switch on.
2. The iron does not heat up.
2. See previous paragraph.
The clothes tend to
1. The temperature is too high.
1. Turn the temperature control dial down
stick.
and wait until the iron has cooled down..
Water comes out
1. Temperature regulator in very
1. Turn the temperature control dial
together with steam.
low position.
regulator to a higher position and wait
until the operating indicator switches off.
2. Steam regulator in very high
2. Turn the steam regulator to a lower
position with low temperature.
position.
Steam does not come
1. Steam regulator in closed
1. Turn the steam regulator to an open
out.
position
steam position.
2. No water in the tank.
2. Fill the tank.
3. The temperature is too low. Anti-
3. Set a higher temperature if compatible
drip system not activated.
with the fabric.
Spray does not work.
1. No water in the tank.
1. Fill the water tank.
2. Obstructed mechanism.
2. Contact the Technical Service.
Water drips out of the
1. The steam regulator is not
1. Ensure the steam regulator is set to the
soleplate.
properly closed.
position .
Do not forget to empty the tank when you
have finished ironing.
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the
1. This is normal and will stop after a few
when connecting the
internal parts.
minutes.
iron for the first time.
If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service.
You can download this manual from the local homepages of Bosch
FRAnçAIse
nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur tdA46 de Bosch.
ce fer à repasser a été conçu selon les critères écologiques de développement durable: à partir
de l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des matériaux jusqu'à leur réutilisation ou
recyclage; en tenant compte des possibilités d'amélioration d'un point de vue technique, économique
et environnemental.
cet appareil est exclusivement conçu pour une utilisation domestique et ne doit en aucun cas être
utilisé à des fins industrielles.
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure.
consignes générales de sécurité
• Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance
quand il est branché au courant électrique.
• Débranchez la prise de la fiche avant de remplir
l'appareil d'eau ou avant de verser le reste d'eau
après utilisation.
• L'appareil doit être utilisé sur une surface stable.
• Quand il sera placé sur le support, veillez à le
poser sur une surface stable.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
présente de signes visibles de détérioration ou en
cas de fuite d'eau. Dans les situations précitées,
confiez l'appareil pour révision à un Service
d'Assistance Technique Agréé avant de l'utiliser à
nouveau.
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
par ex. le remplacement d'un câble secteur
défectueux, doit uniquement être effectuée par le
personnel qualifié d'un centre d'assistance technique
agréé.
Función autodesconexión "secure"
8
consejos para el ahorro de energía
(según modelo)
La mayor cantidad de energía consumida por una
La función autodesconexión "secure" apaga la
plancha se destina a la producción de vapor. Para
plancha cuando la deja desatendida, aumentándose
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
así la seguridad y ahorrando energía.
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
requieren una menor temperatura de planchado.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo
que la plancha alcance la temperatura seleccionada.
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
temperatura de planchado selecccionada,
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su
siguiendo las instrucciones de este manual.
talón o durante 30 segundos estando colocada
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
sobre la suela o un lado, el circuito de seguridad la
necesario.
desconecta automáticamente y el indicador luminoso
Si es posible, use la salida de spray en lugar del
se enciende intermitentemente.
vapor
Para volver a conectar la plancha basta moverla
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
suavemente.
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor
de la plancha.
sistema antigoteo
9
El vapor será generado principalmente por las
prendas en lugar de por la plancha.
(según modelo)
Este sistema impide la salida de agua por la suela si
Si utiliza secadora antes del planchado,
la temperatura de esta es demasiado baja.
seleccione un programa adecuado para el secado
con posterior planchado.
Almacenaje
10
• Si las prendas están suficientemente húmedas,
Coloque el regulador de vapor en la posición .
coloque el regulador de salida de vapor en la
Guarde la plancha en posición vertical.
posición de anulación de la producción de vapor.
• Durante las pausas de planchado, coloque la
Limpieza
11
plancha en posición vertical apoyada sobre su
talón.
No utilice productos descalcificantes (si no es
Dejarla en posición horizontal con el regulador de
recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
vapor abierto conduce a la producción innecesaria
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la
limpieza de la suela y otras partes del aparato.
de vapor y a su pérdida.
Para mantener la suela suave, evite que entre en
consejos para la evacuación del
contacto con objetos metálicos. No utilice nunca
aparato usado
estropajos ni productos químicos para limpiar la
suela.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
suela / tela de protección textil
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
(dependiendo del modelo)
vigentes. Solicite una información detallada a
este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
La protección textil se utiliza para el planchado
con vapor a máxima temperatura de prendas
Administración local.
delicadas, evitando que estas se dañen a elevadas
este aparato está marcado con el símbolo
temperaturas.
de la directiva europea 2002/96/ce
relativa al uso de aparatos eléctricos y
Así mismo, la utilización del protector elimina el uso
electrónicos (Residuos de aparatos
de un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros.
eléctricos y electrónicos).
Se recomienda planchar primero una pequeña parte
La directiva proporciona el marco general válido
por el reverso para verificar que el planchado es el
deseado.
en todo el ámbito de la unión europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
soluciones para pequeños problemas
problema
causa probable
solución
La plancha no calienta.
1. El regulador de temperatura
1. Regule a temperatura más alta.
está en posición muy baja.
2. No hay corriente de red.
2. Compruebe con otro aparato o conecte
la plancha en un enchufe diferente.
La lámpara no se ilumina.
1. La plancha está enfriándose.
1. Espere: ciclo de calentamiento.
2. La plancha no calienta.
2. Vea apartado anterior.
La ropa tiende a pegarse.
1. La temperatura es demasiado
1. Regule a temperatura más baja y
alta.
espere a que la plancha se enfríe.
Sale agua con el vapor.
1. El regulador de temperatura
1. Regule a temperatura más alta, si
está en una posición muy
el tejido lo permite y espere a que el
baja.
indicador luminoso se apague.
2. Coloque el regulador de vapor en
2. El regulador de vapor está
posición más baja.
alto con una temperatura baja.
No sale vapor
1. El regulador de vapor está en
1. Mueva el regulador de vapor a una
posición cerrado
posición de vapor abierta.
2. No hay agua en el depósito.
2. Llene de agua el depósito.
3. La temperatura está
3. Regule a temperatura más alta, si el
demasiado baja. El sistema
tejido lo permite.
antigoteo no está activado
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
1. Llene el depósito de agua.
2. Mecanismo obstruido.
2. Consulte al Servicio Técnico.
Gotea agua por la suela
1. El regulador de vapor no esta
1. Asegúrese de poner el regulador de
antes de enchufar la
bien cerrado.
vapor en la posición .
plancha.
No olvide vaciar el depósito al terminar
el planchado.
Se desprenden humos
1. Engrase de algunas piezas
1. Esto es normal y cesarán en pocos
y olores al conectar la
internas.
minutos.
plancha por primera vez.
Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado.
este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
TDA 46..
sensixx B3
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d´emploi
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimat›
it
Istruzioni per l´uso
pt
Instruções de serviço
el
Odhgoeq xr¸sevq
M-1
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque
d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu
des explications ou des instructions sur la façon
d'utiliser l'appareil de manière sécurisée et qu'ils
en comprennent les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des
enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou
lorsqu'il refroidit.
A TTENTION ! Surface chaude. La surface est
susceptible d'être chaude lors de l'utilisation.
• Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez si
Remplissage du réservoir d'eau
la tension concorde bien avec celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil. Cet appareil doit
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
être branché à une prise avec mise à la terre.
et débranchez le fer à repasser de la prise
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle
de courant !
dispose bien d'une prise de 16 A bipolaire avec
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la
mise à la terre.
mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareil est hors
autre liquide, comme du parfum, endommagera
service. Pour récupérer le fonctionnement normal,
l'appareil.
confiez l'appareil à un Service d'Assistance
tout dommage provoqué par l'emploi des
Technique Agréé.
produits mentionnés annulera la garantie.
• Afin d'éviter que sous des circonstances
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
défavorables du réseau électrique il se produise
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet
des phénomènes comme une variation de la
appareil a été conçu pour utiliser l'eau claire du
tension et le clignotement de l'éclairage, il est
robinet.
recommandé que le fer à vapeur soit déconnecté
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
du réseau avec une impédance maximale de
mélangez l'eau du robinet avec la même quantité
0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
d'eau distillée 1:1. Si l'eau du robinet de votre région
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
est très calcaire, mélangez l'eau du robinet avec le
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour
double d'eau distillée 1:2.
remplir d'eau le réservoir.
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de l'indication
• Déconnectez directement l'appareil du réseau
'max'.
électrique si un quelconque défaut est décelé, et
préparation pour le repassage
1
toujours après chaque utilisation.
• Ne pas tirer le cordon pour débrancher l'appareil
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
de la prise.
Repassage sans vapeur
2
• Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir
vapeur dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Amenez le régulateur de vapeur sur la position .
• Ne pas exposer l'appareil aux intempéries (pluie,
Repassage à la vapeur
3
soleil, givre, etc.).
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
Avant la première utilisation du fer à
zones marquées du symbole de la vapeur.
repasser
proenergy
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir
(Selon le modèle)
avec de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur 'max'.
Le réglage de la vapeur "e" peut être utilisé pour
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
de nombreux tissus. Le réglage maximal de la
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
vapeur ne doit être utilisé qu'avec des tissus épais
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites
comportant encore des plis.
évaporer l'eau en réglant le régulateur de vapeur
sur la position de vapeur maximum et en appuyant
Réglage
Réglage Régulateur de
plusieurs fois sur le bouton .
température
vapeur conseillé
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
••• à «max»
e et maximum
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
••
e
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Remarque: À un réglage de température de "•",
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau
fer à repasser peut dégager un peu de fumée et des
la semelle n'est pas assez chaude pour produire
odeurs; également des particules à travers la semelle,
de la vapeur, le régulateur de vapeur doit donc
mais ceci est normal et ne se reproduira plus.
être réglé sur la position
pour éviter que l'eau
utilisation du fer à repasser
s'échappe de la semelle.
Jet d'eau
4
Sélectionnez la température de repassage
recommandée sur l'étiquette de l'article. En cas
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
de doute quant à la composition d'un vêtement,
Jet de vapeur
5
déterminez la température de repassage appropriée
en repassant une zone cachée lorsque vous porterez
Réglez le thermostat au moins sur la position '•••'.
ou utiliserez l'article. Commencez à repasser les
Respectez un intervalle de 5 secondes entre les jets
articles qui nécessitent la température de repassage
de vapeur.
la plus basse, comme ceux en fibres synthétiques.
dé froissement vertical
6
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le
tissu sur l'envers pour éviter l'apparition de taches.
un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est
porté par une personne !
Synthétiques
ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
••
Soie- laine
personnes ou des animaux !
•••
Coton – lin
nedeRLAnds
dank u voor de aanschaf van het tdA46 stoomstrijkijzer van Bosch.
dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van ecologische criteria met betrekking tot duurzame
ontwikkeling. hierbij werd de volledige levenscyclus geanalyseerd, van materiaalkeuze tot later
hergebruik of recycling. er werd vanuit technisch, economisch en milieutechnisch oogpunt gekeken
naar mogelijk te verbeteren punten.
dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet gebruikt worden voor
industriële doeleinden.
Lees de gebruiksinstructies voor het apparaat zorgvuldig en bewaar ze voor gebruik in de toekomst.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijl het
aangesloten is.
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het
resterende water na gebruik weg te laten lopen.
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatst worden
op een stabiel oppervlak.
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees
er zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuning staat stabiel is.
• Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,
het zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als
het water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden
door een bevoegd technisch servicecentrum
voordat het opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u
eventuele werkzaamheden of reparaties aan het
apparaat, zoals het vervangen van een defect
snoer, alleen laten uitvoeren door gekwalificeerde
medewerkers van een erkend Technisch
Servicecenter.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, gebrek aan ervaring of kennis als zij
dat onder toezicht doen of aanwijzingen hebben
gekregen over hoe zij dit apparaat op een veilige
manier moeten gebruiken en als zij de daarmee
gemoeide risico's begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
derhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het strijkijzer en de snoer buiten
bereik blijven van kinderen jonger dan 8 jaar als
het aan staat of aan het afkoelen is.
V OORZICHTIG. Heet oppervlak. Het
oppervlak kan heet worden tijdens het
gebruik.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TDA 46 sensixx B3

  • Seite 1 Netzspannung mit den Angaben auf dem Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle Typenschild übereinstimmt. entfernen. Vielen dank, dass sie sich für das tdA46-dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben. • Dieses Gerät muss an einen geerdeten dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung Bügeln ohne dampf Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie entworfen. der gesamte Lebenszyklus dieses Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie...
  • Seite 2 Zet de stoomregelaar op de stand en de loop der tijd natuurlijk gevormd wordt. Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum. haal de stekker van het strijkijzer uit het u kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch “secure” Functie zelfuitschakeling stopcontact! Gebruik alleen schoon water uit de kraan zonder (Afhankelijk van het model) dit ergens mee te mengen. Toevoeging van andere De "secure" zelfuitschakeling schakelt het strijkijzer...