Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2
SMERIGLIATRICE DOPPIA
DOUBLE GRINDER
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Translation of the original instructions
DOPPELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 291699

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside IAN 291699

  • Seite 1 SMERIGLIATRICE DOPPIA PDOS 200 B2 SMERIGLIATRICE DOPPIA DOUBLE GRINDER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Translation of the original instructions DOPPELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 291699...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 14b 14a 4a 4b 4c...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Indice Introduzione Introduzione ......4 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Destinazione d‘uso ...... 4 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....5 altamente pregiato. Questo apparecchio Volume di fornitura ......5 è stato sottoposto a un controllo di qualità Descrizione del funzionamento ..5 durante la produzione e quindi sottoposto Panoramica ........5...
  • Seite 5: Descrizione Generale

    Descrizione generale Panoramica 1 Parascintille pieghevoli anteriori e posteriori. 2 Supporto per parascintille 3 Vite di regolazione per parascin- Volume di fornitura tille Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio 5 Carter di protezione mola e controllare se è completo. Smaltire il 6 Scatola motore materiale di imballaggio secondo le dispo- sizioni.
  • Seite 6: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Livello di pressione acustica ) ........Livello di potenza sonora ATTENZIONE! ) ....93 = 3 dB Durante l‘uso di utensili elettrici 2,5 m/s devono essere osservate le seguenti * Dopo un servizio continuo di 30 minuti è di evitare scosse elettriche e perico- prevista una pausa da protrarsi fi nché...
  • Seite 7: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Le apparecchiature non si devono - Garantire una buona illuminazione dell’area di lavoro. - Non usare elettroutensili in zone a Misure mola rischio di incendi o esplosioni.Utensili elettrici generano scintille che potreb- Simboli riportati nelle istruzioni • Proteggersi da scosse elettriche. Simboli di pericolo con indica- Evitare il contatto del corpo con le parti zioni relative alla prevenzione...
  • Seite 8 - Indossare occhiali di sicurezza. La - Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. mancata osservanza di questa dispo- • Staccare la spina dalla presa. In sizione può provocare lesioni agli occhi a causa di scintille o particelle. caso di inutilizzo dell’elettroutensile, prima di un intervento di manutenzione - Per lavori che generano polveri indos-...
  • Seite 9: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    - Controllare se le parti in movimento • La sostituzione della spina o del cavo sono perfettamente funzionanti e non si di alimentazione deve essere eseguita inceppano oppure se sono danneggia- esclusivamente dal costruttore dell’u- te. Tutte le parti devono essere montate tensile elettrico o dal rispettivo centro correttamente e soddisfare tutti i requisi- ti, per garantire un funzionamento.
  • Seite 10: Rischi Residui

    • Non tenere mai le dita fra la mola e il c) Danni alla salute dovuti a parascintille, ovvero in prossimità della ca- - il contatto con gli utensili di levigatura lotta protettiva. Pericolo di schiacciamento! • Le parti rotanti dell’apparecchio non - la proiezione di parti del pezzo in la- possono essere coperte per non com- vorazione o di una mola danneggiata.
  • Seite 11: Montaggio/Regolazione Il Parascintille

    Montaggio/regolazione dei mostrano poggiapezzi il montaggio del parascintille e del poggiapezzo sul lato sinistro dell’apparecchio. Montare il se- condo parascintille e il secondo parecchio. poggiapezzo in modo speculare sul 2. Per questa operazione utilizzare lato sinistro. Montaggio/regolazione il parascintille la mola con la manopola a stella Per il montaggio occorre un caccia- compresa nel volume di fornitura) per fare da controbattuta.
  • Seite 12: Accensione E Spegnimento

    struttore, il tipo di collegamento, 1. Per accendere l’apparecchio premere le dimensioni e il numero di giri l’interruttore di accensione „I“, l’appa- per cui è omologato. 14a). - Utilizzare solo mole il cui numero 2. Per spegnere l’apparecchio premere di giri indicato corrisponde alme- l’interruttore di spegnimento „0“, l’ap- no a quello riportato sulla targa 14b).
  • Seite 13: Sostituzione Della Mola

    si garantisce un’usura uniforme della Durante la sostituzione della mola mola. Di tanto in tanto lasciare raffred- indossare i guanti protettivi, in modo dare il pezzo. da evitare di ferirsi tagliandosi. Sostituzione della mola 10a) presen- Indicazioni per la sostituzione: sinistrorsa).
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    Il dado della mola non deve essere • Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni stretto eccessivamente per evitare uso. che la mola e il dado si rompano. una spazzola morbida, un pennello o 7. Ciclo di prova: un panno. Prima di eseguire il primo lavoro e Lavori di manutenzione dopo ogni sostituzione della mola generici...
  • Seite 15: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di as- riportati in basso. Pos. Istruzioni Pos. Vista Denominazione Numeri per l’uso esplosa d’ordine 1,2,3 SET1 Parascintille,...
  • Seite 16: Ricerca Di Guasti

    Ricerca di guasti Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina. Lasciarlo raffreddare. Problema Possibile causa Soluzione Ispezionare la presa, il cavo di Manca la tensione di rete rete, la linea, la spina, eventuali riparazioni dell’elettricista, il Il salvavita si attiva L’apparecchio non salvavita.
  • Seite 17: Garanzia

    Garanzia rono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Volume di garanzia Su questo apparecchio Le viene concessa L’apparecchio è stato prodotto accurata- una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità In caso di difetti di questo prodotto può...
  • Seite 18: Servizio Di Riparazione

    Tel.: 02 36003201 blemi di accettazione e costi aggiuntivi, E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 291699 usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi Assistenza Malta che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, Tel.: 80062230...
  • Seite 19: Introduction

    Content Introduction Introduction ....... 19 Congratulations on the purchase of your Intended use ......19 new device. With it, you have chosen a General description ....20 high quality product. Scope of delivery ......20 During production, this equipment has Function description......
  • Seite 20: General Description

    General description Summary The illustrations can be found 1 Spark protection on the front and rear fold-out 2 Spark protection holder pages. 3 Adjusting screw for spark protec- tion Scope of delivery 4 Fixing screw for spark protection 5 Protective hood grinding disc Unpack the equipment and check that it is 6 Motor housing complete.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Please read all these instructions measured ..... 93 = 3 dB before using the electric tools and ) ..2.5 m/s please keep the safety instructions. * A break is introduced after 30 minutes of Symbols and icons uninterrupted operating duration until the de- vice temperature differs 2 K (2°C) less than Symbols in the manual: room temperature.
  • Seite 22: General Safety Instructions

    Do not force the tool. It will do Wear anti-slip safety shoes. • the job better and safer at the rate for Never use faulty grinding discs. which it was intended. Use the right tool. • - Do not force small tools to do the job Do not dispose of electrical equip- ment in household waste.
  • Seite 23: Further Safety Instructions

    - Follow instruction for lubricating and - Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of changing accessories. - Inspect tool cords periodically and if parts, mounting and any other condi- damaged have them repaired by an tions that may affect its operation.
  • Seite 24: Residual Risks

    • Only switch the device on once it is Therefore, proceed cautiously and hold • For your own safety only use acces- slipping which could cause your hands to sories and attachments which were come into contact with the grinding disc. •...
  • Seite 25: Assembly

    tionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of seri- ous or lethal injuries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and the manu- facturer of their medical implant 2. Fit the second spark protection in before operating the machine.
  • Seite 26: Screw Device On To Workbench

    Periodically readjust the workpiece Check the distance between the spark protection and grinding support in order to offset the wear disc as well as workpiece support tance max. 2 mm). mum 2 mm). Screw device on to work- - The grinding disc must be re- bench placed once the spark protection and workpiece support on the...
  • Seite 27: Grinding With The Grinding Disc

    Test run: Before starting work and after each change of grinding disc, carry out a test ing disc hanging freely on a string run of at least 60 seconds with no load. will result in a clear sound if it is Switch off the equipment immediately if the tapped with a plastic hammer).
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Unscrewing the left-hand nut (left- hand thread): turn clockwise. maintenance Unscrewing the right-hand nut (right-hand thread): Disconnect the plug before adjust- turn anticlockwise. ment, maintenance or repair. Have any work not described in these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original compo- made of cardboard and the clam- nents.
  • Seite 29: Storage

    Storage Waste disposal and en- vironmental protection • Store the appliance in a dry place well out of reach of children. Be environmentally friendly. Return the tool, • Grinding discs must be stored dry and accessories and packaging to a recycling upright and are not to be stacked.
  • Seite 30: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Always disconnect the plug from the mains socket before working. Danger of electric shock. Problem Possible Cause Error correction Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped cian if necessary, check main Device doesn‘t start circuit breaker.
  • Seite 31: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, this equipment is provided duced in accordance with strict quality with a 3-year guarantee from the date of guidelines and conscientiously checked prior to delivery. purchase. In case of defects, you have stat- utory rights against the seller of the prod- The guarantee applies for all material and uct.
  • Seite 32: Repair Service

    Tel.: 0871 5000 720 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 291699 the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and Service Malta additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Seite 33: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........33 Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......33 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 34 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang........34 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....34 trolle unterzogen.
  • Seite 34: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. ausgestattet mit zwei Schleifscheiben mit Allgemeine Beschreibung und Feinschliff. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät Die Abbildung der wichtigsten mit Funkenschutz und Schutzhauben verse- hen.
  • Seite 35: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: Der Schwingungsemissionswert Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz kann sich während der tatsäch- Leistungsaufnahme ... lichen Benutzung des Elektro- Schutzklasse ......... I werkzeugs von dem Angabewert Schutzart........IP 20 unterscheiden, abhängig von der Bemessungs- Art und Weise, in der das Elektro- Leerlaufdrehzahl n ....
  • Seite 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- Gefahr durch elektrischen Schlag! weise für Elektrowerkzeuge Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich Betriebsanleitung lesen. Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- Sicheres Arbeiten: Tragen Sie Augenschutz.
  • Seite 37 • Verwenden Sie das Kabel nicht abgeschlossenen Ort, außerhalb der für Zwecke, für die es nicht be- stimmt ist. besteht Verletzungsgefahr. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerk- zeug nicht. Netzstecker aus der Steckdose zu zie- Sie arbeiten besser und sicherer im an- gegebenen Leistungsbereich.
  • Seite 38: Weiterführende Sicherheitshinweise

    des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung - Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und und beim Wechsel von Werkzeugen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert nicht klemmen oder ob Teile beschä- den unbeabsichtigten Start des Elektro- digt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedin- werkzeuges.
  • Seite 39: Restrisiken

    Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durch- • Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- schneiden sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Berühren Sie die Leitung heitshandschuhe, einen Atemschutz und nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist. Es •...
  • Seite 40: Montage

    c) Gesundheitsschäden durch Bild und Bild zeigen die - Berührung der Schleifwerkzeuge im Montage von Funkenschutz und - Herausschleudern von Teilen aus räteseite. Montieren Sie den zweiten Werkstücken oder beschädigten Funkenschutz und die zweite Werk- Schleifscheiben. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- rechten Geräteseite.
  • Seite 41: Werkstückauflagen Montieren/Einstellen

    Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten trotz Fun- kenschutz immer eine Schutzbrille, um Achtung! Verletzungsgefahr! Augenverletzungen zu vermeiden. - Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Werkstückauflagen dem Gerät den Netzstecker. montieren/einstellen - Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben und 1. Schrauben Sie die Werkstückauf- rer Einsatzwerkzeuge und anderen Verwenden Sie hierzu die bei- fahr für Sie bedeuten.
  • Seite 42: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Der Pfeil auf der Schutzhaube 5) zeigt die Drehrichtung der Achten Sie darauf, dass die Span- Schleifscheibe an. nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über- • Legen Sie das Werkstück auf die Werk- einstimmt. 11) und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an Schließen Sie das Gerät an die 10) heran.
  • Seite 43 • Zum Aufspannen der Schleif- werkzeuge dürfen nur die mitge- det werden. Die Zwischenlagen 4. Setzen Sie die neue Schleifschei- Schleifwerkzeuge müssen aus weicher Pappe usw., bestehen. von Hand die Schleifscheiben- • Montieren Sie das Gerät nach Linke Mutter (Linksgewinde) auf- dem Schleifscheibenwechsel wie- schrauben: der vollständig.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten Ziehen Sie vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung den Netzstecker. Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, Lassen Sie Arbeiten, die nicht korrekten Sitz von Schrauben oder anderer in dieser Betriebsanleitung Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleif- beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen.
  • Seite 45: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 1,2,3 SET1 Funkenschutz, Halterung und Justierschraube 91103556 911 3 911 3 SET2 Ein-/Ausschalter...
  • Seite 46: Fehlersuche

    Fehlersuche Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Prüfen Sie Steckdose, Netzkabel, Die Netzspannung fehlt. paratur durch Elektrofachmann). Die Haussicherung spricht an. Das Gerät startet Prüfen Sie die Haussicherung. nicht.
  • Seite 47: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 48: Reparatur-Service

    Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291699 Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Tel.: 0820 201 222 Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie E-Mail: grizzly@lidl.at...
  • Seite 49: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Double bench grinder model PDOS 200 B2 Serial number 201710000001 - 201710086000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 50: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Smerigliatrice doppia serie di costruzione PDOS 200 B2 numero di serie 201710000001 - 201710086000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Seite 51: Original Ce-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Doppelschleifer Baureihe PDOS 200 B2 Seriennummer 201710000001 - 201710086000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 61029-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 53: Disegno Esploso

    Disegno esploso • Exploded Drawing Explosionszeichnung...
  • Seite 54 12b 12c 12 8 10a 10b 10c 10 15...
  • Seite 56 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2017 · Ident.-No.: 72036924082017-IT IAN 291699...

Diese Anleitung auch für:

Pdos 200 b2

Inhaltsverzeichnis