Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Banjo P452E/3 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Banjo P452E/3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
1 General
1.1 About this manual
This User Manual contains important information about your product.
In order to ensure safety when using the product, read the User
Manual carefully and follow the safety instructions.
The person who prescribes the product or who is otherwise
responsible for the user must ensure that the product is suitable for
the user. The user shall be instructed how to use the product. This
includes the use of the features and the restrictions in use. The user
shall also be notified of the warnings for use given in the user manual.
Symbols in this manual
In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning
symbols are accompanied by a heading that indicates the severity of
the danger.
WARNING
Indicates a hazardous situation that could result in
serious injury or death if it is not avoided.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that could result in
minor or slight injury if it is not avoided.
IMPORTANT
Indicates a hazardous situation that could result in
damage to property if it is not avoided.
Tips and Recommendations
Gives useful tips, recommendations and information
for efficient, trouble-free use.
This product complies with Directive 93/42/EEC
concerning medical devices. The launch date of this
product is stated in the CE declaration of conformity.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Banjo™P452E/3
en Rollator
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Rollator
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es
Rollator
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
fr
Déambulateur
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
it
Rollator
Manuale d'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nl
Rollator
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
pt
Andarilho
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2 Intended use
IenI
Indications
The rollator is intended for support and improvement of a restricted
walking ability. The user's remaining walking ability needs to be
sufficient for leaving the home, for usual daily activities and for
participating in social life without endangering themselves or others.
The rollator is intended to support a person during walking.
Furthermore the rollator is intended to carry a load either in a
specially designed basket, or on a tray.
The max. user weight is 130 kg. This weight limitation includes the
weight of the user and the content of the basket.
1.3 Service Life
The expected service life of this product is five years when used in
accordance with safety instructions, maintenance intervals and correct
use, stated in this manual. The effective product life cycle can vary
according to frequency and intensity of use.
1.4 Warranty
We supply a two year warranty from the date of delivery. Deviations
may occur due to local agreements. Damage caused by normal wear
to e.g. wheels, handles and brakes or damage caused by abnormal use
(e.g. exceeded max. user weight) is not covered by the warranty.
Maintenance and operating instructions must be followed for the
warranty to be valid.
For manufacturing date, refer to the product label.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Banjo P452E/3

  • Seite 1 Invacare® Banjo™P452E/3 en Rollator User Manual ........1 de Rollator Gebrauchsanweisung.
  • Seite 2 Invacare® Banjo™P452E/3 3.2 Operating position 2 Safety WARNING! Risk of falling 2.1 General warnings – Make sure that the safety latch is in a locked position before using the rollator. WARNING! Risk of falling Difficult to adjust lever – Exercise caution when walking on sloping / slippery –...
  • Seite 3: Maintenance And Care

    • If hand grips are loose do not use the walking aid. Change hand grips according to the service instructions which can be obtained from your Invacare representative. • Verify brake operation. If brake adjustment is required, see chapter “Usage” in this user manual.
  • Seite 4: Technical Data

    Invacare® Banjo™P452E/3 • Periodically inspect the castors tightness, wear and damage. • Make sure that the wheels are free of hair, lint and other debris. 6 Technical data 4.2 Cleaning 6.1 Dimensions and weight The product can be cleaned and disinfected using commercially available agents.
  • Seite 5: Garantie

    WARNUNG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei 2 Sicherheit Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. 2.1 Allgemeine Warnhinweise Tipps und Empfehlungen WARNUNG! Enthalten nützliche Tipps, Empfehlungen und Fallrisiko Anleitungen für eine effiziente und problemlose – Vorsicht beim Gehen auf abschüssigem/rutschigem Verwendung.
  • Seite 6: Zusammenklappen Des Rollators

    Invacare® Banjo™P452E/3 3.2 Nutzungsposition 3.3 Zusammenklappen des Rollators WARNUNG! Fallrisiko – Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Rollators immer, dass sich der Sicherungsverschluss in der verriegelten Position befindet. Schwer zu verstellende Hebel – Der Verriegelungshebel mit Unterlegscheibe muss an der Außenseite des Rohrs montiert sein.
  • Seite 7: Instandhaltung Und Pflege

    • Die Gehhilfe darf nicht verwendet werden, wenn die Handgriffe locker sind. Ersetzen Sie die Handgriffe entsprechend der Wartungsanleitung, die bei Ihrem Invacare-Vertreter erhältlich ist. • Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremse. Informationen zum Einstellen der Bremse finden Sie im Kapitel Die Bremse kann sowohl am Bremshebel A als auch in der Mitte des „Verwendung"...
  • Seite 8: Technische Daten

    Invacare® Banjo™P452E/3 La persona que prescribe el producto o que de alguna otra forma es WARNUNG! responsable del usuario debe comprobar que el producto es adecuado Verletzungsgefahr para este. Se debe enseñar al usuario a usar el producto. Esto incluye –...
  • Seite 9 3.2 Posición de funcionamiento 2 Seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas 2.1 Advertencias generales – Asegúrese de que el pestillo de seguridad está en posición de bloqueo antes de usar el Rollator. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caídas Palanca difícil de ajustar – Tenga cuidado al caminar por superficies inclinadas, –...
  • Seite 10: Cuidado Y Mantenimiento

    • Póngase en contacto con el distribuidor más cercano si aparece cualificado. una avería. • Si las empuñaduras están sueltas, no utilice el andador. Cambie las empuñaduras según las instrucciones de mantenimiento que puede proporcionarle su representante de Invacare. 1542409-B...
  • Seite 11: Datos Técnicos

    • Compruebe el funcionamiento de los frenos. Si es necesario ajustarlos, consulte el capítulo "Uso" de este manual del usuario. 6 Datos técnicos • Compruebe con regularidad si las ruedas giratorias están bien ajustadas, desgastadas o dañadas. 6.1 Dimensiones y peso •...
  • Seite 12 Invacare® Banjo™P452E/3 Symboles figurant dans ce manuel Dans le présent manuel d’utilisation, les avertissements sont signalisés 2 Sécurité par des symboles. Ces symboles d’avertissement sont accompagnés d’un en-tête indiquant la gravité du danger. 2.1 Avertissements généraux AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! Indique une situation dangereuse susceptible de Risque de chute provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Seite 13 3.3 Pliage du déambulateur 3 Utilisation 3.1 Avant utilisation Nous déconseillons de remettre le produit à quiconque sans avoir réalisé au préalable une évaluation complète de ses besoins spécifiques. Il est important que l'utilisateur reçoive l'assistance nécessaire par le biais du produit, conformément à la prescription d'un professionnel qualifié, et ce, pour la sécurité...
  • Seite 14: Après L'utilisation

    Invacare® Banjo™P452E/3 Réglage de l'effet de freinage • Assurez-vous que les vis et fixations sont bien serrées. • N'utilisez en aucun cas un déambulateur défectueux. N'essayez AVERTISSEMENT ! pas de le réparer vous-même ! Risque de réduction du freinage •...
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    ATTENZIONE Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, 6 Caractéristiques techniques potrebbe essere causa di morte o lesioni gravi. Consigli e raccomandazioni 6.1 Dimensions et poids Dà consigli, raccomandazioni e informazioni utili per un uso efficace e privo di inconvenienti. Questo prodotto è...
  • Seite 16: Etichette E Simboli Sul Prodotto

    Invacare® Banjo™P452E/3 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – Non permettere ai bambini di giocare con il rollator. – Se esposte a temperature elevate (superiori a 41 °C), le maniglie di spinta si riscaldano con conseguente rischio di ustioni di primo grado.
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    Non utilizzare l'ausilio per la deambulazione se le impugnature sono allentate. Sostituire le impugnature secondo le istruzioni per la manutenzione che possono essere richieste al rappresentante Invacare locale. • Verificare il funzionamento dei freni. Se i freni devono essere regolati, consultare il capitolo "Uso" nel presente manuale d'uso.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Invacare® Banjo™P452E/3 4.2 Pulizia Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti disponibili 6 Dati tecnici in commercio. 6.1 Dimensioni e peso IMPORTANTE – La pulizia deve essere effettuata almeno una volta l'anno. – Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi.
  • Seite 19 WAARSCHUWING Duidt op een gevaarlijke situatie die kan leiden tot 2 Veiligheid ernstig letsel of overlijden als de situatie niet wordt vermeden. 2.1 Algemene waarschuwingen Tips en adviezen WAARSCHUWING! Hier worden nuttige tips, adviezen en informatie voor Risico op vallen efficiënt, probleemloos gebruik gegeven.
  • Seite 20 Invacare® Banjo™P452E/3 3.2 In gebruikname Ontgrendel de veiligheidsvergrendeling G door deze omhoog en naar achteren te trekken. WAARSCHUWING! Trek de dwarsstang H onder de zitting omhoog. Risico op vallen – Controleer voordat u de rollator gebruikt of de WAARSCHUWING! veiligheidsvergrendeling goed vastzit.
  • Seite 21: Onderhoud En Verzorging

    Gebruik nooit een rollator met een defect. Probeer nooit iets zelf te repareren! • Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer als zich een defect voordoet. • Gebruik de rollator niet als de handgrepen loszitten. Wijzig de handgrepen volgens de onderhoudsinstructies die u kunt opvragen bij uw Invacare-vertegenwoordiger. 1542409-B...
  • Seite 22: Technische Specificaties

    Invacare® Banjo™P452E/3 ADVERTÊNCIA Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, 6 Technische Specificaties poderá resultar em morte ou em lesões graves. 6.1 Afmetingen en gewicht Sugestões e recomendações Fornece sugestões, recomendações e informações úteis para uma utilização eficiente, sem problemas.
  • Seite 23 apoio de que precisa do produto, em conformidade com a prescrição de um profissional qualificado. A segurança do utilizador e o seu 2 Segurança padrão de recuperação exigem-no. 2.1 Advertências gerais 3.2 Posição de funcionamento ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Risco de queda Risco de queda –...
  • Seite 24: Cuidados A Ter E Manutenção

    Invacare® Banjo™P452E/3 3.3 Encartar o andarilho Ajuste do efeito de travagem ADVERTÊNCIA! Risco de efeito de travagem fraco – O ajuste do travão deve ser realizado por pessoal qualificado. Solte o fecho de segurança G para cima e para trás.
  • Seite 25: Características Técnicas

    Se as pegas estiverem soltas, não utilizar o acessório de marcha. Mudar as pegas de acordo com as instruções de assistência, as quais podem ser solicitadas ao representante da Invacare. • Verificar o funcionamento do travão. Se for necessário ajustar o travão, consulte o capítulo "Utilização"...
  • Seite 26 Notes...
  • Seite 27 Notes...
  • Seite 28 Notes...
  • Seite 29 Notes...
  • Seite 30 Schweiz / Suisse / Svizzera: España: France: Italia: Invacare AG Invacare SA Invacare Poirier SAS Invacare Mecc San s.r.l., c/Areny s/n, Polígon Industrial de Route de St Roch Benkenstrasse 260 Via dei Pini 62, CH-4108 Witterswil Celrà F-37230 Fondettes...

Inhaltsverzeichnis