Herunterladen Diese Seite drucken
Sony ICD-PX370 Bedienungsanleitung

Sony ICD-PX370 Bedienungsanleitung

Enregistreur ic
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICD-PX370:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
DE
Enregistreur IC
Mode d'emploi
ICD-PX370
4-595-546-31(1)
Consultation du Guide d'aide
Ce Mode d'emploi présente des instructions relatives au fonctionnement
général de l'enregistreur IC.
Le Guide d'aide est un manuel en ligne.
Reportez-vous au Guide d'aide pour de plus amples informations, le
fonctionnement et les solutions possibles en cas de problèmes.
http://rd1.sony.net/help/icd/p37/h_ce/
Vérification des éléments fournis
• Enregistreur IC (1)
• Piles alcalines LR03 (AAA) (2)
• Mode d'emploi (ce document)
• Carte de garantie
• Application, Sound Organizer 2 (le fichier d'installation est stocké dans la
mémoire interne afin que vous puissiez l'installer sur votre ordinateur.)
Accessoires en option
Microphone à condensateur Electret ECM-CS3, ECM-TL3
Remarque
Selon les pays ou les régions, certains modèles ou accessoires en option ne sont
pas disponibles.
Éléments et commandes
 Microphone intégré (monophonique)
 Prise  (casque)
 Indicateur de fonctionnement
 Écran
 Touche REC/PAUSE (enregistrement/pause)
 Touche STOP
 Touche de commande ( DPC (Digital Pitch Control), 
A-B (Répétition
A-B)/ (révision/retour rapide),  (calage/avance rapide))
 Touche  (lecture/entrée)*
 Touche BACK/
HOME ( : appuyez,
: appuyez de manière
prolongée)
 Touche T-MARK (repère de piste)
 Touche OPTION
 Haut-parleur intégré
 Orifice de la dragonne (dragonne non fournie avec l'enregistreur IC)
 Compartiment du connecteur USB
 Prise  (microphone) (PLUG IN POWER)*
 Touche VOL –/+ (volume –/+)*
 Protection du logement
 Logement de carte microSD (le logement de carte se trouve derrière la
protection.)
 Levier coulissant USB
 Commutateur HOLD•POWER
 Compartiment de la pile
* La touche  (lecture/entrée), la touche VOL –/+ (volume –/+) et la prise  (microphone)
(PLUG IN POWER) possèdent un repère tactile. Utilisez-le comme point de référence lors du
fonctionnement de l'enregistreur IC.
Essai de votre nouvel enregistreur IC
Mise sous tension
Faites glisser et soulevez le couvercle du compartiment des
piles, installez des piles alcalines LR03 (AAA) en respectant la
polarité, puis refermez le couvercle.
Mettez l'appareil sous tension.
Mise sous tension
Faites glisser de manière prolongée le commutateur HOLD•POWER
vers « POWER » jusqu'à ce que l'écran apparaisse.
Pour mettre l'appareil hors tension, faites glisser le commutateur
HOLD•POWER vers « POWER » de manière prolongée jusqu'à ce que
« Power Off » s'affiche à l'écran.
Prévention des opérations involontaires (HOLD)
Faites glisser le commutateur HOLD•POWER vers « HOLD ».
¼ Pour libérer l'enregistreur IC de l'état HOLD, faites glisser le
commutateur HOLD•POWER vers le milieu.
Paramètres initiaux
Sélection
(/)
Entrée
À la première mise sous tension de l'enregistreur IC, le message
« Configure Initial Settings » s'affiche à l'écran. Vous pouvez alors
sélectionner la langue affichée, régler l'horloge, et activer ou désactiver
le bip.
Sélectionnez « Yes » pour configurer les paramètres initiaux.
Sélectionnez la langue affichée.
Vous pouvez choisir entre les langues suivantes :
Deutsch (allemand), English* (anglais), Español (espagnol), Français,
Italiano (italien), Русский (russe), Türkçe (turc)
* Paramètre par défaut
Configurez l'année, le mois, le jour et l'heure (heures et
minutes) en cours.
¼ Pour revenir au paramètre de configuration d'horloge précédent,
appuyez sur BACK/HOME.
Sélectionnez « Next ».
Sélectionnez « ON » ou « OFF » pour activer ou désactiver le
bip.
Une fois la configuration des paramètres initiaux terminée, un
message indiquant la fin de la configuration s'affiche puis l'écran de
menu HOME s'affiche.
¼
• Vous pouvez modifier n'importe quel paramètre initial ultérieurement. Pour
de plus amples informations, reportez-vous au Guide d'aide.
• Lors de la remise en place ou le remplacement des piles, l'écran du
réglage d'horloge s'affiche et l'heure et la date approximatives du dernier
fonctionnement de l'enregistreur IC avant de retirer les piles s'affichent.
Réglez l'horloge une nouvelle fois.
• Pour vérifier l'heure actuelle après le réglage initial, faites glisser le
commutateur HOLD•POWER vers « HOLD ».
Enregistrement
Microphone intégré
STOP
REC/PAUSE
Sélection
(/)
Entrée
¼
• Avant de démarrer l'enregistreur IC, assurez-vous que le commutateur
HOLD•POWER est aligné sur le repère du milieu.
• Vous pouvez sélectionner une scène d'enregistrement pour chaque
situation en sélectionnant « Scene Select » dans le menu OPTION.
Les fichiers audio enregistrés par défaut sont stockés dans « FOLDER01 »
sous «   Recorded Files ».
Sélectionnez «   Record » dans le menu HOME.
L'écran de mise en veille de l'enregistrement s'affiche à l'écran.
Sélectionnez le dossier dans lequel les fichiers enregistrés
seront stockés.
Pour stocker les fichiers audio dans un dossier autre que
« FOLDER01 », créez un dossier puis modifiez le dossier de
destination de stockage de fichiers vers le dossier en question. Pour
plus d'informations, reportez-vous au Guide d'aide.
Orientez l'enregistreur IC de manière à ce que son microphone
intégré soit dirigé vers la source d'enregistrement.
Appuyez sur REC/PAUSE.
L'enregistrement démarre, « REC » s'affiche à l'écran et l'indicateur
de fonctionnement s'allume en rouge.
L'appui de manière prolongée sur REC/PAUSE ne démarre pas
l'enregistrement.
Il met l'enregistrement de l'enregistreur IC en pause.
Lors de l'enregistrement, le guide du niveau d'enregistrement ()
s'affiche.
Réglez l'orientation du microphone intégré, la distance de la source
sonore ou le paramètre de sensibilité du microphone pour que le
niveau d'enregistrement indiqué par  se maintienne à 3/6 ou 4/6,
niveau correspondant à la plage optimale, comme illustré ci-dessus.
Appuyez sur STOP pour arrêter l'enregistrement..
« Saving... » s'affiche à l'écran, puis l'écran revient à l'écran de mise
en veille de l'enregistrement.
Après l'arrêt de l'enregistrement, vous pouvez appuyer sur  pour
lire le fichier que vous venez d'enregistrer.
Écoute
VOL –/+
(volume –/+)
Sélection
(
/
/
/
)
Entrée
Les fichiers audio enregistrés par défaut sont stockés dans « FOLDER01 »
sous «   Recorded Files ».
Sélectionnez «   Recorded Files » dans le menu HOME.
Sélectionnez « Folders » - « Built-In Memory » - « FOLDER01 »,
puis appuyez sur .
Pour écouter des fichiers audio enregistrés qui sont stockés sur une
carte microSD, sélectionnez « Folders » - « SD Card ».
Sélectionnez le fichier de votre choix.
La lecture commence.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
¼
• Appuyez sur VOL -/+ pour régler le volume.
• Le haut-parleur intégré sert principalement à vérifier les fichiers sonores
enregistrés.
Si le volume n'est pas assez élevé ou que vous avez des difficultés à
comprendre, utilisez un casque (non fourni).
• Lorsque vous sélectionnez «
 
 Recorded Files
 
», les catégories de recherche
des fichiers stockés s'affichent à l'écran. Vous pouvez sélectionner une des
 
 
 
 
catégories de recherche dans «
Latest Recording
», «
Search by REC Date
»,
«
 
Search by REC Scene
 
» ou «
 
Folders
 
».
Ajout d'un repère de piste
Vous pouvez ajouter un repère de piste à l'endroit où vous voulez
diviser un fichier ultérieurement ou pour le rechercher pendant la
lecture. Chaque fichier peut compter jusqu'à 98 repères de piste.
Vous pouvez également ajouter des repères de piste pendant
l'enregistrement.
Suppression
Sélection
(/)
Entrée
OPTION
Remarque
Une fois qu'un fichier a été supprimé, il est impossible de le récupérer.
Sélectionnez le fichier à supprimer sur la liste des fichiers
enregistrés ou lisez le fichier à supprimer.
Sélectionnez « Delete a File » dans le menu OPTION.
« Delete? » s'affiche et le fichier en question est lu pour
confirmation.
Sélectionnez « Yes ».
« Please Wait » s'affiche jusqu'à ce que le fichier sélectionné est
supprimé.
Utilisation du menu HOME
Vous pouvez utiliser le menu HOME pour effectuer de nombreuses
opérations, notamment la recherche et la lecture d'un fichier enregistré,
ainsi que la modification des paramètres de votre enregistreur IC.
Sélection
(
/
)
Entrée
BACK/
HOME
Appuyez de manière prolongée sur BACK/HOME.
L'écran du menu HOME apparaît.
Les éléments du menu HOME sont alignés selon l'ordre suivant.
Music
Recorded
Record
Settings
Back to
Files
XX*
* La fonction en cours d'utilisation s'affiche dans « XX ».
Sélectionnez la fonction voulue parmi les suivantes :
Permet de sélectionner et lire un des fichiers
Music
importés d'un ordinateur.
Pour rechercher un fichier musical, sélectionnez « All
Songs », « Albums », « Artists » ou « Folders ».
Permet de sélectionner et lire un des fichiers
Recorded Files
enregistrés avec votre enregistreur IC.
Pour rechercher un fichier enregistré, sélectionnez
« Latest Recording », « Search by REC Date »,
« Search by REC Scene » ou « Folders ».
Permet d'afficher l'écran de mise en veille
Record
de l'enregistrement, puis de commencer
l'enregistrement.
Permet d'afficher l'écran du menu Settings et de
Settings
modifier plusieurs réglages de l'enregistreur IC.
Permet de revenir à l'écran affiché avant l'écran du
Back to XX*
menu HOME.
* La fonction en cours d'utilisation s'affiche dans
« XX ».
¼ Appuyez sur STOP pour revenir à l'écran affiché avant le menu HOME.
Utilisation du menu OPTION
Vous pouvez utiliser le menu OPTION pour exécuter de nombreuses
fonctions, notamment la modification des paramètres de l'enregistreur IC.
Les options disponibles varient selon la situation.
Sélection
(/)
Entrée
OPTION
Sélectionnez la fonction voulue dans le menu HOME, puis
appuyez sur OPTION.
Sélectionnez l'option de menu pour laquelle vous voulez modifier
le paramètre.
Sélectionnez l'option de paramètre voulue.
Copie de fichiers de l'enregistreur IC vers
un ordinateur
Vous pouvez copier des fichiers et des dossiers de l'enregistreur IC vers un
ordinateur à des fins de stockage.
Faites glisser le levier coulissant USB vers le sens de la flèche,
et branchez le connecteur USB sur le port USB d'un ordinateur
allumé.
Faites glisser et déposez les fichiers ou dossiers à copier de
« IC RECORDER » ou « MEMORY CARD » vers le disque local de
l'ordinateur.
Copie d'un fichier ou dossier (glisser et déposer)
1
Cliquez de manière prolongée.
2
Faites glisser.
3
Déposez.
IC RECORDER ou
Votre ordinateur
MEMORY CARD
Assurez-vous que « Accessing » ne s'affiche pas à l'écran de
l'enregistreur IC, puis débranchez l'enregistreur IC de l'ordinateur.
Installation de Sound Organizer 2
Installez Sound Organizer dans l'ordinateur.
Sound Organizer permet l'échange de fichiers entre l'enregistreur IC et
l'ordinateur.
Les fichiers musicaux importés d'un CD ou autre support, ainsi que les
fichiers MP3 et autres fichiers audio importés d'un ordinateur peuvent
également être lus et transférés dans l'enregistreur IC.
Remarques
• Sound Organizer n'est compatible qu'avec les ordinateurs Windows. Il n'est pas
compatible avec les Mac.
• Cet enregistreur IC n'est compatible qu'avec Sound Organizer 2.
• Si vous formatez la mémoire interne, toutes les données qui y sont stockées
seront supprimées. (Le logiciel Sound Organizer sera également supprimé.)
¼ Lorsque vous installez Sound Organizer, connectez-vous avec un compte ayant
des droits d'administrateur.
Faites glisser le levier coulissant USB vers le sens de la flèche,
et branchez le connecteur USB sur le port USB d'un ordinateur
allumé.
Assurez-vous que l'enregistreur IC est correctement détecté par
l'ordinateur.
« Connecting » s'affiche sur l'écran de l'enregistreur IC lorsqu'il est
connecté à l'ordinateur.
Choisissez le menu [Démarrer], cliquez sur [Ordinateur], puis
double-cliquez sur [IC RECORDER] - [FOR WINDOWS].
Double-cliquez sur [SoundOrganizer_V2001] (ou
[SoundOrganizer_V2001.exe]).
Suivez les instructions affichées à l'écran de l'ordinateur.
Assurez-vous d'accepter les dispositions du contrat de licence,
sélectionnez [I accept the terms in the license agreement], puis
cliquez sur [Next].
Lorsque l'écran [Setup Type] s'affiche, sélectionnez [Standard] ou
[Custom], puis cliquez sur [Next].
Suivez les instructions affichées et configurez les paramètres
d'installation lorsque vous sélectionnez [Custom].
Lorsque l'écran [Ready to Install the Program] s'affiche, cliquez sur
[Install].
L'installation commence.
Lorsque l'écran [Sound Organizer has been installed successfully.]
s'affiche, cochez la case [Launch Sound Organizer Now], puis
cliquez sur [Finish].
Remarque
Vous devez redémarrer l'ordinateur après l'installation de Sound Organizer.
Précautions
Alimentation
3,0 V CC : utilisez deux piles alcalines LR03 (AAA)
2,4 V CC : utilisez deux piles rechargeables NH-AAA
5,0 V CC : avec l'adaptateur secteur USB
Consommation électrique nominale : 500 mA
Sécurité
Ne faites pas fonctionner l'appareil en conduisant une voiture, une
bicyclette ou tout autre véhicule motorisé.
Manipulation
• Ne laissez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur ou dans un
endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à une poussière excessive
ou à des chocs mécaniques.
• Si des éléments solides ou liquides venaient à pénétrer à l'intérieur de
l'appareil, retirez les pilles et faites-le vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
• Lorsque vous utilisez votre enregistreur IC, veillez à suivre les précautions
décrites ci-dessous afin d'éviter de déformer le boîtier ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'enregistreur IC.
– Ne vous asseyez pas après avoir placé l'enregistreur IC dans votre poche
arrière.
– Ne placez pas votre enregistreur IC dans un sac après avoir enroulé le
cordon du casque/des écouteurs autour et ne soumettez pas le sac à des
chocs violents.
• Veillez à ne pas renverser d'eau sur l'appareil. L'unité n'est pas étanche.
Soyez particulièrement prudent(e) dans les situations suivantes :
– Lorsque vous vous rendez dans la salle de bain, etc., alors que l'appareil
se trouve dans votre poche.
Si vous vous baissez, l'appareil risque de tomber dans l'eau et d'être
mouillé.
– Lorsque vous utilisez l'appareil dans un environnement dans lequel il est
exposé à la pluie, à la neige ou à l'humidité.
– Lorsque vous transpirez. Si vous touchez l'appareil alors que vos mains
sont mouillées ou si vous placez ce dernier dans la poche d'un vêtement
couvert de sueur, il risque d'être mouillé.
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez cet appareil a un
volume élevé. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas cet appareil en
voiture ou à vélo.
• Vous risquez d'avoir mal aux oreilles si vous utilisez le casque alors que
l'air ambiant est très sec. Cela n'est pas lié à un dysfonctionnement des
écouteurs mais à l'accumulation d'électricité statique dans votre corps.
Vous pouvez diminuer cette électricité statique en portant des vêtements
non synthétiques évitant son apparition.
Bruits
• Des bruits parasites peuvent se faire entendre si l'appareil est placé à
proximité d'une source d'alimentation secteur, d'une lampe fluorescente
ou d'un téléphone mobile durant l'enregistrement ou la lecture.
• Il se peut que des bruits parasites soient enregistrés si quelque chose
comme votre doigt par exemple, touche ou frotte accidentellement
l'appareil pendant l'enregistrement.
Entretien
Pour nettoyer l'extérieur, utilisez un chiffon doux légèrement imprégné
d'eau. Utilisez ensuite un chiffon doux sec pour essuyer l'extérieur. N'utilisez
pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil,
consultez votre revendeur Sony.
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer les piles (pack de piles ou piles installées) à de fortes
chaleurs (rayons du soleil, feu, etc.) pendant une période prolongée.
ATTENTION
Risque d'explosion en cas de remplacement de la pile par un type incorrect.
Mettez les piles usagées au rebut conformément aux instructions.
Remarque à l'intention des clients : les informations suivantes ne
concernent que l'équipement vendu dans les pays appliquant les
directives européennes
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique
Pour éviter toute diminution de l'acuité auditive, n'écoutez pas le son à un
volume élevé pendant de longues périodes.
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement
en application, notamment dans les pays de l'EEE (Espace économique
européen).
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur ou sur
l'emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou
d'intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un Service
Technique qualifié pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin
de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la
pileou l'accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel
d'utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et
électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit
ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Attention
Pile
Caractéristiques techniques
Capacité (capacité disponible à l'utilisateur*¹*²)
4 Go (environ 3,20 Go = 3 435 973 837 octets)
Durée maximale d'enregistrement (mémoire interne)
La durée maximale d'enregistrement de tous les dossiers est la suivante.
MP3 192 kbps*³
39 heures et 45 minutes
MP3 128 kbps
59 heures et 35 minutes
MP3 48 kbps (MONO)
159 heures
Remarque
En cas d'enregistrement en continu pendant une longue période, vous devrez
peut-être remplacer les piles par des neuves au milieu de l'enregistrement. Pour
plus d'informations sur l'autonomie des piles, reportez-vous à Autonomie des
piles.
Le temps d'enregistrement maximal indiqué dans cette rubrique est donné à titre
d'indication uniquement.
Autonomie de la batterie
Avec des piles alcalines Sony LR03 (SG) (AAA) (JEITA)*
4
*
5
Lecture avec
Lecture avec le
REC Mode
Enregistrement
le haut-parleur
casque
intégré*
6
MP3 192 kbps
Environ 55 heures Environ 18 heures Environ 43 heures
MP3 128 kbps
Environ 57 heures Environ 18 heures Environ 45 heures
Avec des piles rechargeables NH-AAA (JEITA)*
*
4
5
Lecture avec
Lecture avec le
REC Mode
Enregistrement
le haut-parleur
casque
intégré*
6
MP3 192 kbps
Environ 40 heures Environ 14 heures Environ 34 heures
MP3 128 kbps
Environ 41 heures Environ 14 heures Environ 34 heures
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes non comprises)
(JEITA)*
4
Environ 38,3 mm x 114,2 mm x 19,3 mm
Poids (JEITA)*
4
Environ 74 g (avec deux piles alcalines LR03 (AAA))
Température/Taux d'humidité
Température de fonctionnement
5 °C - 35 °C
Taux d'humidité de fonctionnement
25 % - 75 %
Température de stockage
-10 °C - +45 °C
Taux d'humidité de stockage
25 % - 75 %
Cartes mémoire compatibles
Carte microSDHC de 4 Go à 32 Go
Remarque
Les cartes microSDXC ne sont pas compatibles avec l'enregistreur IC.
*¹ Une petite quantité de la mémoire interne est réservée à la gestion des fichiers et n'est donc
pas disponible pour le stockage.
*² Lorsque la mémoire interne est formatée à l'aide l'enregistreur IC.
*³ Paramètres par défaut pour les scènes d'enregistrement.
*⁴ Valeur mesurée d'après la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)
*⁵ L'autonomie de la batterie peut être réduite selon la manière dont vous faites fonctionner
l'enregistreur IC.
*⁶ Lecture de musiques avec le haut-parleur intégré et un niveau de volume réglé sur 27.
Marques commerciales
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows Media marques
commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d'autres pays ou régions.
• Mac OS est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis
et dans d'autres pays.
• Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 et brevets sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson.
• Les logos microSD, microSDHC et microSDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC.
Les autres marques commerciales et marques déposées apparaissant dans
le présent document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et « ® » ne sont pas mentionnés
systématiquement dans ce guide.
Le « Sound Organizer 2 » utilise des modules logiciels indiqués ci-dessous :
Windows Media Format Runtime
Licence
Remarques sur la Licence
Cet enregistreur IC est doté de logiciels qui sont utilisés sur la base de
contrats de licence avec les propriétaires de ces logiciels.
À la demande des détenteurs des droits d'auteur de ces applications
logicielles, nous sommes dans l'obligation de vous communiquer les
informations suivantes.
Veuillez lire les sections suivantes.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre
enregistreur IC. Établissez une connexion.
Stockage de masse entre l'enregistreur IC et un ordinateur pour lire les
licences dans le dossier « LICENSE ».
À propos des logiciels sous licence GNU GPL/LGPL
Les logiciels susceptibles d'être couverts par la GNU General Public License
(ci-après désignée par « GPL ») ou la GNU Lesser General Public License (ci-
après désignée par « LGPL ») sont inclus dans l'enregistreur IC.
Cette notice vous informe que vous avez un droit d'accès, de modification
et de redistribution du code source pour ces programmes logiciels
conformément aux conditions de la licence GPL/LGPL fournie.
Vous trouverez le code source sur Internet. Utilisez l'URL suivante pour le
télécharger. http://www.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas à propos du contenu du
code source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de
votre enregistreur IC. Établissez une connexion Stockage de masse entre
l'enregistreur IC et un ordinateur pour lire les licences dans le dossier
« LICENSE ».
© 2016 Sony Corporation Printed in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ICD-PX370

  • Seite 1 Enregistreur IC Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Mode d’emploi Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony Sélection Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 (/) Zaventem, Belgique Entrée...
  • Seite 2 Hinweis für Kunden: Die folgenden Angaben gelten nur für Geräte, die in Länder geliefert werden, die EU-Richtlinien anwenden. Eingeben Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Während der Aufnahme wird die Aufnahmepegel-Leitanzeige () Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe angezeigt.