Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SSC-CD45P Bedienungsanleitung
Sony SSC-CD45P Bedienungsanleitung

Sony SSC-CD45P Bedienungsanleitung

Farbvideokamera mit super had ccd und dynaview

Werbung

3-113-373-21 (1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni e conservarle come riferimento futuro.
SSC-CD45P
SSC-CD49P
 2007 Sony Corporation
Printed in China
Deutsch
WARNUNG
Um die Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen zu verringern, darf dieses Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
WARNUNG
Diese Installation ist von qualifiziertem Kundendienstpersonal
durchzuführen und muss allen örtlichen Vorschriften entsprechen.
WARNUNG
Eine leicht zugängliche Trennvorrichtung muss in die
Installationsverkabelung des Gebäudes eingebaut sein.
WARNUNG (nur für Installateure)
Vorschriften zur Deckenmontage des Gerätes:
Vergewissern Sie sich nach der Installation, dass die Verbindung in der
Lage ist, einer abwärts gerichteten Kraft von mindestens 50 Newton (N)
standzuhalten.
VORSICHT
Das Typenschild ist an der Oberseite angebracht.
Stromversorgung
Das Modell SSC-CD45P/CD49P kann mit 24 V Wechselstrom oder 12
V Gleichstrom betrieben werden.
Das Modell SSC-CD45P/CD49P erkennt die Stromquelle automatisch.
Warnung
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A
besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden,
angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür anfzukommen.
Für den Fall, dass Funkstörungen auftreten, konsultieren Sie die
nächste autorisierte Sony-Kundendienststelle.
ACHTUNG
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können
Bild und Ton dieser Kamera beeinflussen.
Merkmale
Diese kuppelförmige Farbvideokamera ist mit einem 1/3-Zoll-Super-
HAD-CCD
®
-Bildsensor ausgestattet. Sie zeichnet sich durch die
folgenden Merkmale aus:
• Manuelle Einstellung der Kameraausrichtung – Schwenken, Neigen
und Drehen
• Standardausstattung mit Vari-Fokus-Objektiv mit Blendenautomatik.
Die Brennweite des Objektivs beträgt 2,8 bis 10 mm.
• Dank hochwertigem CCD-Bildsensor und klarer Kuppelhaube wird
eine hohe Empfindlichkeit erzielt.
• Gegenlichtkompensation durch Mittenmessung (nur SSC-CD45P).
• Großer Dynamikbereich (128-mal größer als normal) dank
DynaView-Technologie (nur SSC-CD49P)
• Automatischer Weißabgleich und automatische Weißwertanpassung
(ATW/ATW PRO)
• Stromversorgung mit 24 V Wechselstrom/12 V Gleichstrom
• Zeilensynchronisationsfunktion (24 V Wechselstrom)
• Super HAD CCD
®
ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony
Corporation.
TM
• DynaView
ist ein eingetragenes Markenzeichen der Sony
Corporation.
Hinweise zur Verwendung
Betrieb und Lagerung
Richten Sie die Kamera nicht auf extrem helle Motive (künstliche
Lichtquelle, die Sonne usw.). Vermeiden Sie außerdem Betrieb und
Lagerung der Kamera an folgenden Orten, weil es sonst zu einer
Funktionsstörung kommen kann.
• Orte mit extremen Temperaturen (Betriebstemperatur: –20 °C bis
+50 °C)
• Orte, die längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, oder in
der Nähe einer Wärmequelle (z.B. Heizkörper)
• Orte in der Nähe starker Magnetfelder
• Orte in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung,
wie z. B. Radio- oder Fernsehsender
• Orte, die Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt sind
• Feuchte oder staubige Orte
• Orte, die Regen ausgesetzt sind
• Orte, die dem Licht von Leuchtstoffröhren oder reflektierendem Licht
von einem Fenster ausgesetzt sind
• Orte mit schnell wechselnder Beleuchtung (andernfalls flimmert das
Bild)
Luftzufuhr
Blockieren Sie nicht den Luftstrom um die Kamera, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
Transport
Wenn die Kamera transportiert werden soll, verwenden Sie die
Originalverpackung oder gleichwertiges Verpackungsmaterial.
A
4
5
6
Reinigung
• Staub können Sie mit einem Staubbläser vom Objektiv entfernen.
• Reinigen Sie die Oberflächen der Kamera mit einem weichen, trockenen
Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Tuch, das
Sie leicht mit einer Reinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie
das Gehäuse anschließend trocken.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünnung, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen könnten.
Hinweis zu Laserstrahlen
Laserstrahlen können die CCDs beschädigen. Wenn Sie eine Szene
aufnehmen, die einen Laserstrahl enthält, achten Sie darauf, dass kein
Laserstrahl in das Objektiv der Kamera fällt.
Typische CCD-Phänomene
Bei Verwendung einer CCD-Farbvideokamera können die folgenden
Phänomene auf dem Monitorbildschirm erscheinen. Diese Phänomene sind
auf die hohe Empfindlichkeit der CCD-Bildsensoren zurückzuführen und
sind keine Anzeichen für eine Störung der Kamera.
Vertikaler Schmiereffekt
Ein vertikaler „Schmierstreifen" kann sich von sehr hellen Objekten nach
oben und unten ausdehnen, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt.
Videomonitor
Blasser vertikaler Schmierstreifen
Sehr helles Objekt (z.B. elektrische Lampe,
Leuchtstofflampe, Sonnenlicht oder stark
reflektierendes Objekt)
Dieses Phänomen ist typisch für CCD-Bildsensoren, die das Interline-
Transfer-Prinzip verwenden, und wird verursacht, wenn eine durch
Infrarotstrahlung im Inneren des Fotosensors induzierte elektrische Ladung
zu den Widerständen übertragen wird.
Treppeneffekt (Aliasing)
Beim Aufnehmen von Objekten mit feinen Streifen, geraden Linien oder
ähnlichen Mustern können die Linien leicht treppenförmig (gezackt)
erscheinen.
Bildelementfehler
Ein CCD-Bildsensor besteht aus einer Anordnung von einzelnen
Sensorelementen (Pixel). Ein defektes Sensorelement erscheint im Bild als
fehlendes Pixel. Dies ist im Allgemeinen kein Problem.
Weiße Flecken
Wenn Sie ein schlecht beleuchtetes Objekt bei hoher Temperatur
aufnehmen, können kleine weiße Punkte auf dem gesamten Bildschirm
erscheinen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
In der Abbildung ist die Kamera ohne Kuppelgehäuse und
Schlitzabdeckung zu sehen.
Seite
1 Innenverkabelungsschlitz (vorgestanzt)
Für die Innenverkabelung können Sie dieses Teil mit einer Zange o. Ä.
ausschneiden und das Kabel hindurchführen.
Hinweis
Klemmen Sie das Kabel auf keinen Fall zwischen der Kamera und der Decke
bzw. der Wand ein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt werden. In
diesem Fall besteht Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags.
2 Kamerakopfhalterung
3 Objektiv
4 Objektivringfixierschraube
Lösen Sie diese Schraube, bevor Sie Zoom und Fokus einstellen, und
ziehen Sie sie dann wieder an, um die Objektivposition zu fixieren. Die
Schraube kann an drei Stellen eingesetzt werden.
5 Zoomring
Drehen Sie zum Einstellen des Blickwinkels diesen Ring.
6 Fokussierring
Drehen Sie zum Einstellen des Fokus diesen Ring.
Innen
7 DIP-Schalter für Moduseinstellung
Oben
Unten
Nr.
Schalter
Oben (ON)
1
INT/LL
LL
AGC
2
ON
3
BLC (SSC-
ON
CD45P)
DynaView (SSC-
CD49P)
4
ATW
ATW Pro
1: Schalter INT/LL (Zeilensynchronisation) (Anfangseinstellung: LL)
Stellen Sie mit diesem Schalter den Synchronisationsmodus der Kamera
ein: INT (intern) oder LL (Line Lock - Zeilensynchronisation, nur bei
Betrieb mit 24 V Wechselstrom).
2: Schalter AGC (automatische Verstärkungsregelung)
(Anfangseinstellung: ON)
Stellen Sie ON ein, wenn der Verstärkungswert des Videoverstärkers
automatisch je nach Helligkeit des Motivs eingestellt werden soll.
3:
SSC-CD45P: Schalter BLC (Gegenlichtkompensation)
(Anfangseinstellung: OFF)
Mit diesem Schalter können Sie die Belichtung anpassen, wenn das
Motiv von hinten beleuchtet wird.
Hinweis
Wenn der Schalter BLC auf ON gestellt ist, können Helligkeitsschwankungen
auftreten. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter BLC auf OFF.
SSC-CD49P:
DynaView-Schalter (Anfangseinstellung: OFF)
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um die DynaView-Funktion zu
aktivieren.
4: Schalter ATW (Anfangseinstellung: ATW)
ATW: Automatischer Weißabgleich für spezielle Lichtquellen wie
Natriumlampen.
ATW Pro: Automatischer Weißabgleich je nach Farbtemperatur
verschiedener Lichtquellen wie Leuchtstoffröhren, Glühlampen oder
Tageslicht.
5-7: Bei diesem Gerät nicht verwendet.
8 Einstellschraube V PHASE für die Vertikalphase
Stellen Sie mit dieser Schraube die Vertikalphase der über die
Zeilensynchronisation synchronisierten Kameras ein.
9 Schraubenbohrung für Kuppelabdeckung
q; Kamerainstallationsbohrungen (2 Stellen)
Ziehen Sie die Schrauben beim Installieren der Kamera unbedingt fest
an.
qa Kamerakopffixierschraube
Lösen Sie die Schraube, drehen Sie den Kamerakopf in die gewünschte
Richtung und ziehen Sie die Schraube zum Fixieren des Kamerakopfs
dann an.
B
1
7
8
2
3
qs Monitor-Ausgangsbuchse
Zum Anschließen an den Videoeingang eines Monitors. Sie können beim
Einstellen der Kamera das Bild auf dem Monitor betrachten. Nach dem
Einstellen der Kamera lösen Sie das Kabel wieder.
Unterseite
qd BNC-Kabel
Zum Ausgeben von FBAS-Videosignalen. Verbinden Sie dieses Kabel
mit dem FBAS-Videoeingang eines Videomonitors, Videorecorders usw.
( ).
qf Stromversorgungskabel für 24 V Wechselstrom/12 V Gleichstrom
Zum Anschließen an eine Stromquelle mit 24 V Wechselstrom oder 12 V
Gleichstrom ( ). Bei dem Anschluss handelt es sich um einen
Schnellkupplungsstecker. Sie können die Kabel in den Stecker
schrauben.
qg Schraubenbohrung für Drahtseil
Italiano
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre questo apparato alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'involucro. Per
l'assistenza rivolgersi unicamente a personale
qualificato.
AVVERTENZA
L'installazione dovrebbe essere eseguita da un tecnico qualificato ed essere
conforme a tutta la normativa locale.
AVVERTENZA
Nel cablaggio dell'installazione nell'edificio deve essere compreso un
interruttore sezionatore facilmente accessibile.
AVVERTENZA (solo per installatori)
Istruzioni per l'installazione dell'apparecchiatura sul soffitto:
Dopo l'installazione, verificare che il montaggio possa sostenere un carico
verso il basso di almeno 50 N.
ATTENZIONE
La targa dei valori nominali si trova sul lat superiore.
Alimentazione
L'SSC-CD45P/CD49P funziona con 24 V CA/12 V CC.
L'SSC-CD45P/CD49P rileva automaticamente l'alimentazione.
ATTENZIONE
Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente
domestico, può causare interferenze radio. È necessario quindi che
l'utilizzatore adotti gli accorgimenti adeguati.
Se dovesse verificarsi dell'interferenza, rivolgersi al centro di assistenza
Sony autorizzato più vicino.
ATTENZIONE
I campi elettromagnetici di particolari frequenze potrebbero interferire con
A
l'immagine di questa unità.
Caratteristiche
Il presente prodotto è una telecamera a colori a forma di cupola dotata del
Super HAD CCD
®
di tipo 1/3. Di seguito sono elencate le funzioni della
telecamera:
• Impostazione manuale dell'orientamento della telecamera - panoramica,
inclinazione e rotazione.
• Dotazione standard di obiettivo con diaframma automatico e focale
variabile impostabile da 2,8 mm a 10 mm.
• CCD di alta qualità e coperchio a cupola trasparente per una sensibilità
elevata.
• Compensazione della retroilluminazione tramite la misurazione centrale
(solo SSC-CD45P).
• Ampia gamma dinamica (superiore di 128 volte rispetto al valore
standard) grazie alla tecnologia DynaView (solo SSC-CD49P).
• Tracciatura e regolazione automatiche del bilanciamento del bianco
(ATW/ATW-PRO).
• Sistema di alimentazione da 24 V CA/12 V CC.
B
• Funzione di sincronizzazione della linea (24 V CA).
• Super HAD CCD
®
è un marchio di fabbrica registrato di Sony
Corporation.
• DynaView
TM
è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
Note sull'uso
Position
Posizione d'uso o deposito
Unten
Non effettuare riprese di soggetti estremamente luminosi (fonti di
INT
illuminazione, sole e così via). Inoltre, evitare di utilizzare o conservare la
telecamera nei luoghi riportati di seguito, onde evitare di causare problemi
OFF
di funzionamento.
OFF
• Luoghi estremamente caldi o freddi (temperatura di utilizzo: da –20 °C a
+50 °C)
• Esposti alla luce solare diretta per molto tempo, o vicino ad apparecchi
da riscaldamento (ad es. radiatori)
ATW
• In prossimità di fonti di forte magnetismo
• In prossimità di fonti di forti radiazioni elettromagnetiche, ad esempio
radio o trasmettitori TV
• In luoghi soggetti a vibrazioni o urti
• Posizioni umide o polverose
• Posizioni esposte alla pioggia
• Luoghi soggetti a illuminazioni a fluorescenza o riflessi di finestre
• In presenza di fonti di illuminazione instabili (l'immagine sfarfalla)
Ventilazione
Per impedire eventuali surriscaldamenti, non ostruire le prese di
circolazione dell'aria attorno alla telecamera.
Trasporto
Prima di trasportare la telecamera, imballarla nella confezione originale o in
materiali di qualità equivalente.
Pulizia
• Per rimuovere la polvere dall'obiettivo, utilizzare un soffietto.
• Per pulire le superfici esterne della telecamera, utilizzare un panno
morbido e asciutto. In caso di macchie ostinate, utilizzare un panno
imbevuto con una piccola quantità di soluzione detergente, quindi
asciugare.
• Non utilizzare solventi volatili quali alcol, benzene o diluenti, onde evitare
di danneggiare le finiture esterne.
Nota sui raggi laser
È possibile che i raggi laser danneggino i CCD. Se viene ripresa una
scena in cui è presente un raggio laser, evitare che quest'ultimo sia
diretto verso l'obiettivo della videocamera.
C
9
0
qa
qs
Tipici effetti CCD
Nell'uso di una telecamera a colori CCD potrebbero apparire sullo
schermo del monitor gli effetti che seguono. Questi effetti sono dovuti
all'elevata sensibilità dei sensori di immagine CCD e non indicano che
C
la telecamera sia guasta.
Striscia verticale
Una "striscia" potrebbe estendersi verticalmente da soggetti molto
luminosi, come illustrato in seguito.
Schermo del monitor video
(Fortsetzung auf der Rückseite)
Questo effetto è comune nei sistemi di immagine CCD che usano un
sistema di trasferimento a interlinea ed è causato dal trasferimento alle
resistenze di una carica elettrica indotta dalla radiazione infrarossa in
profondità all'interno del fotosensore.
Distorsione grafica
La ripresa di strisce sottili, linee diritte o strutture analoghe può
presentare delle linee leggermente seghettate.
Difetti
Un sensore di immagine CCD consiste di una serie di singoli elementi
di immagine (pixel). Un elemento del sensore guasto si presenta come
un difetto di un pixel nell'immagine. In genere ciò non costituisce un
problema.
Punti bianchi
Quando si riprende un soggetto scarsamente illuminato a temperatura
elevata, dei piccoli punti bianchi possono presentarsi su tutta
l'immagine dell'intero schermo.
Posizione e funzione delle parti
Nella figura viene illustrata la telecamera priva della custodia a cupola e
del coperchio con fessura.
Parte laterale
1 Fessura per il cablaggio in interni (tipo foro non completo)
Quando si procede al cablaggio in interni, ritagliare questa parte
mediante delle pinze o strumenti simili, quindi inserirvi il cavo.
Nota
Prestare attenzione affinché il cavo non rimanga incastrato tra la
telecamera e il soffitto o la parete. Diversamente, è possibile che il cavo
si rompa, causando incendi o scosse elettriche.
2 Supporto dell'estremità della telecamera
3 Obiettivo
4 Vite di fissaggio dell'anello dell'obiettivo
Allentare questa vite prima di regolare lo zoom e la messa a fuoco,
quindi serrarla per stabilizzare la posizione dell'obiettivo stesso. La
vite può essere inserita in uno dei tre punti.
5 Anello dello zoom
Ruotare per regolare il campo visivo.
6 Anello di messa a fuoco
Ruotare per regolare la messa a fuoco.
Parte interna
7 Interruttore DIP per l'impostazione dei modi
Parte superiore
Parte inferiore
N.
Interruttore
1
INT/LL
2
AGC
3
BLC (SSC-
CD45P)
DynaView (SSC-
CD49P)
4
ATW
1: Interruttore INT/LL (sincronizzazione della linea)
(impostazione iniziale: LL)
Utilizzare questo interruttore per impostare il modo di
sincronizzazione della telecamera su INT (sincronizzazione interna)
o LL (sincronizzazione della linea, solo se l'alimentazione è di tipo
da 24 V CA).
2: Interruttore AGC (controllo automatico del guadagno)
(impostazione iniziale: ON)
Impostare su ON per regolare automaticamente il guadagno
dell'amplificatore video in base alla luminosità del soggetto.
3:
SSC-CD45P:
Interruttore BLC (compensazione della retroilluminazione)
(impostazione iniziale: OFF).
Utilizzare questo interruttore per regolare l'esposizione ed effettuare
la compensazione se la sorgente di illuminazione si trova alle spalle
del soggetto ripreso.
Nota
Se l'interruttore BLC è impostato su ON, è possibile che venga generata
un'immagine residua. In tal caso, impostare l'interruttore BLC su OFF.
SSC-CD49P:
Interruttore DynaView (impostazione iniziale: OFF).
Per attivare la funzione DynaView, impostare questo interruttore su
ON.
4: Interruttore ATW (impostazione iniziale: ATW)
ATW: funzione di regolazione automatica del bilanciamento del
bianco, utile per l'uso in condizioni di illuminazione particolari, ad
esempio in presenza di lampade a vapori di sodio.
ATW Pro: funzione di regolazione automatica del bilanciamento del
bianco in base alla temperatura di colore di una fonte di
illuminazione a fluorescenza, a incandescenza o naturale.
5-7: non utilizzati con il presente apparecchio.
8 Vite di regolazione V PHASE (fase verticale)
Utilizzare questa vite per regolare la fase verticale di telecamere
sincronizzate mediante il modo LL (sincronizzazione della linea).
9 Foro per la vite della custodia a cupola
q; Fori per l'installazione della telecamera (2 posizioni)
Durante l'installazione della telecamera, accertarsi di serrare
saldamente le viti.
qa Vite di fissaggio dell'estremità della telecamera
Allentare la vite e posizionare l'estremità della telecamera nella
direzione desiderata, quindi serrare la vite per fissarla.
qs Presa di uscita monitor
Collegare al connettore di ingresso video di un monitor. È possibile
regolare la telecamera durante la visualizzazione dell'immagine sul
monitor. Una volta regolata la telecamera, scollegare il cavo.
Parte inferiore
qd Cavo BNC
Per la trasmissione dei segnali video compositi. Collegare al
connettore di ingresso video composito di un monitor, un
videoregistratore e così via ( ).
qf Cavo da 24 V CA/12 V CC (ingresso alimentazione)
Collegare a un sistema di alimentazione da 24 V CA o 12 V CC ( ).
L'estremità del connettore è di tipo a scollegamento rapido. È
possibile avvitare i cavi in questa estremità.
qg Foro della vite del cavetto metallico
qd
qf
qg
Striscia verticale chiara
Soggetto molto luminoso (come lampadina,
lampada fluorescente, luce solare o forte luce
riflessa)
A
B
Posizione
Parte superiore (ON)
Parte inferiore
LL
INT
ON
OFF
ON
OFF
ATW Pro
ATW
C
(continua sul retro)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SSC-CD45P

  • Seite 1 Posizione Interruttore Schraube kann an drei Stellen eingesetzt werden. (solo SSC-CD45P). Das Modell SSC-CD45P/CD49P kann mit 24 V Wechselstrom oder 12 Parte superiore (ON) Parte inferiore • Ampia gamma dinamica (superiore di 128 volte rispetto al valore V Gleichstrom betrieben werden.
  • Seite 2 Se la telecamera viene installata con il contrassegno SSC-CD49P: 480 Fernsehzeilen TOP rivolto verso il pavimento, l’immagine appare capovolta. Mindestbeleuchtungsstärke SSC-CD45P: 0,9 lx (AGC ON, F1,3, 50 IRE) SSC-CD49P: 0,7 lx (AGC ON, F1,3, 50 IRE) Applicazione del coperchio a cupola ø126 (5)

Diese Anleitung auch für:

Ssc-cd49p