Montage des Gerätes mit den Bodenplatten/
Montaggio coi bracci di supporto per la base per il suolo/
Montering med golvfästena
1
Montaggio i bracci di supporto 1
Montieren Sie die Halterungen
1 an der Einheit.
sull'apparecchio.
Montieren Sie die Halterungen 1 an beiden
Montate i bracci di supporto 1 su entrambi i lati
Seiten der Einheit und verwenden Sie hierzu die
dell'apparecchio con viti con rondella doppia
Schrauben mit den beiden U-Scheiben (M5 x
(M5x10) 3 .
10) 3 .
3
1
2
Bestimmen Sie unter dem Teppich die Montagestelle der Einheit./
Determinare la posizione di montaggio dell'apparecchio sotto il tappetino./
Bestäm en plats under mattan där enheten skall sitta.
3
Schneiden Sie den Teppich kreuzförmig ein und führen Sie die
Bodenplatten 2 durch den Teppich von unten durch./
Effettuate un taglio a forma di "X" sul tappetino ed inserite la base per
suolo 2 sotto lo stesso./
Skär upp "X " i mattan med en mattkniv och skjut in golvfästet 2
under mattan från sidan.
4
Montieren Sie die Einheit auf
Montate l'apparecchio sul tappetino
con la rondella elastica (M6) 6 e
dem Teppich mit
Federscheiben (M6) 6 und
dadi alettati (M6) 8 .
Flügelmuttern (M6) 8 .
Fortsetzung mit
4
Sicherung der Verkabelung
Continuare con
etc..
Bei der Montage im Armaturenbrett/Montaggio sul cruscotto/Montering i instrumentbrädan
1
Schieben Sie die Montagemanschette ins
Fate scivolare il manicotto di montaggio nel
Armaturenbrett. Montieren Sie die beiden
cruscotto. Installate i bracci di supporto laterali in
mitgelieferten Seitenhalterungen an der
dotazione sull'unità DVD.
DVD-Einheit.
Quando il veicolo ha il braccio, montate il bullone
Wenn Ihr Fahrzeug die Stützhalterung
lungo esagonale sul pannello posteriore del DVA-
hat, montieren Sie den langen
5205P e mettete il cappuccio di gomma sul
Sechskantbolzen auf der Rückseite des
bullone esagonale.
DVA-5205P und schieben Sie die
Gummikappe über den Sechskantbolzen.
p
Halterung/Braccio di
supporto/Fäste
DVA-5205P
2
Wenn Ihr Fahrzeug die Stützhalterung
Se il vostro veicolo non è dotato del supporto di
nicht hat, unterstützen Sie die DVD-
montaggio, rinforzate l'unità DVD con la cinghia di
Einheit mit dem mitgelieferten Lochband.
montaggio metallica in dotazione. Collegate
Verbinden Sie jede Eingangsleitung
ciascun filo di entrata proveniente da un
eines Verstärkers oder Equalizers mit
amplificatore o equalizzatore al corrispondente filo
den dazugehörigen Ausgangsleitungen
di uscita proveniente dal lato posteriore sinistro
an der linken Rückseite des DVA-5205P.
del DVA-5205P. Collegate tutti gli altri fili del DVA-
Verbinden Sie alle anderen Leitungen
5205P secondo le informazioni fornite nella
des DVA-5205P entsprechend den im
sezione "Collegamenti".
Kapitel "Verbindungen" beschriebenen
NOTA:
Details.
Per le viti " ", "
HINWEIS:
appropriata per il luogo di installazione dello
Verwenden Sie an den Positionen " "
chassis.
und "
" die richtigen Schrauben zur
Montage am Chassis.
y
Erdungsleitung/Cavo a terra/
Jordkabel
Chassis/Chassis/Hölje
3
Schieben Sie das DVA-5205P ins
Fate scivolare il DVA-5205P nel cruscotto. Una
Armaturenbrett. Wenn das Gerät sitzt,
volta che l'apparecchio è installato, assicuratevi
stellen Sie sicher, dass die
che i pin di bloccaggio siano completamente rivolti
Verriegelungsstifte voll nach unten
verso il basso. Premete l'apparecchio in modo
eingerastet sind. Dies kann erfolgen,
ben saldo e allo stesso tempo spingete i pin di
indem man die Einheit kräftig
bloccaggio verso il basso con un piccolo
hineinschiebt und gleichzeitig die
cacciavite. Questo assicurerà il bloccaggio
Verriegelungsstifte mit einem kleinen
dell'apparecchio e impedirà che esca dal
Schraubendreher nach unten drückt.
cruscotto. Installate la montatura frontale in
Damit wird sichergestellt, dass die
dotazione.
Einheit verriegelt ist und nicht mehr
versehentlich aus dem Armaturenbrett
Rimozione
herausrutschen kann. Montieren Sie die
1. Usate un piccolo cacciavite (o uno strumento
mitgelieferte Frontblende.
simile) per rialzare i pin di bloccaggio. Non
appena un pin viene alzato, estraete
Ausbau
l'apparecchio gentilmente per far si che non
1. Verwenden Sie einen kleinen
torni a bloccarsi prima di aver sollevato l'altro
Schraubendreher (oder ein ähnliches
pin.
Werkzeug), um die Verriegelungsstifte
2. Estraete l'apparecchio mantenendolo
nach oben zu drücken. Beim
sbloccato.
Entriegeln eines Stiftes ziehen Sie
leicht an der Einheit, damit der Stift
nicht wieder einrastet, wenn Sie den
anderen entriegeln.
2. Ziehen Sie die Einheit heraus, damit
sie entriegelt bleibt.
JAPANISCHE FAHRZEUGE
MACCHINA GIAPPONESE
Verwenden Sie zur Montage die originalen
Per l'installazione, usate il braccio di supporto
Fabrikhalterungen.
originale del veicolo (di fabbrica).
Erdungsleitung/Filo a terra/Jordkabel
4
Sicherung der Verkabelung, etc.
Fissaggio dei fili, ecc.
Achten Sie darauf, dass die Verkabelungen
Assicuratevi che i fili non siano attorcigliati alle
weder von bewegenden Teilen (z.B.
parti mobili tipo bracciolo del sedile ecc., e che
Sitzschienen etc.) eingeklemmt noch durch die
non siano danneggiati dallo sfioramento con
Berührung mit vorstehenden Objekten
oggetti protuberanti.
beschädigt werden.
Montera konsolerna 1 på enheten.
Montera konsolerna 1 på enhetens båda sidor
med skruvar med dubbla brickor (M5x10) 3 .
3
Montera enheten på mattan med
fjäderbrickorna (M6) 6 och
vingmuttrarna (M6) 8 .
4
Fissaggio dei fili, ecc.
Fortsätt till
4
Kabeldragning m m.
8
6
Skjut in monteringskassetten i instrumentbrädet.
Montera de medföljande sidostyckena på DVD-
spelaren.
Fäst kassetten i bilen genom att skruva in den
långa sexkantskruven bakpå DVA-5205P och
sätta på gummihatten på skruven.
Armaturenbrett/Cruscotto/
Instrumentbräde
i
o
q
w
r
Om bilen saknar förstärkning, förstärker man
DVD-spelaren med det medföljande metallbandet.
Anslut alla signalkablar från förstärkare och
equalizers till motsvarande utgångar baktill till
vänster på DVA-5205P. Anslut alla andra kablar till
DVA-5205P enligt anvisningarna under
"Anslutning".
OBSERVERA:
För skruvarna " " och "
hänsyn till installationsplatsen.
", preparate una vite
Screw/Vite/Skruv
t
u
DVA-5205P
Skjut in DVA-5205P i instrumentpanelen. När
enheten sitter på plats är det viktigt att försäkra
dig om att styrpinnarna har gått in helt och hållet i
rätt lägen. Du kan göra detta genom att trycka in
enheten hårt samtidigt som du trycker ner
låstappen med en liten skruvmejsel. Detta
säkerställer att enheten är ordentligt fastsatt och
inte lossnar från instrumentbrädet. Montera den
medföljande frontramen.
Demontering
1. Använd en liten skruvmejsel (eller liknande)
och för låstapparna mot "upp"-läget. När en
tapp är lossad kan man försiktigt dra ut
enheten en bit. Se till att den inte låser fast
igen innan du lossar nästa tapp.
2. Dra ut enheten.
Lock pin/
Broche de fermeture/
Clavija de cierre
JAPANSKA BILAR
Montera med bilens originalkassett
(fabriksinstallning).
Haupteinheit/Unità centrale/Bilstereo
e
DVA-5205P
Montagehalterung/Braccio di
montaggio/Fästkonsol
Kabeldragning m m
Var försiktig så att kablarna inte kommer i kläm
mellan rörliga delar som stolar eller liknande. Se
även till att de inte kan skadas av vassa
utstickande föremål.
3. Verbindungen/Collegamenti/Anslutning
1 Geschaltete Versorgung (Zündung) (Rot)
Verbinden Sie diese Leitung mit einem freien Anschluss am
Sicherungskasten des Fahrzeuges oder mit einem anderen freien
Versorgungsanschluss, der nur dann +12 V aufweist, wenn die
Zündung eingeschaltet ist oder der Zündschlüssel in der
Versorgungsposition steht.
Wenn das Gerät mit einer Ai-NET-kompatiblen AV-Haupteinheit
oder einer anderen Ai-NET-kompatiblen Haupteinheit verbunden
wird, schließen Sie die Leitung zum Zündschloss nicht an.
2 Sicherungshalter (1A)
3 Erdungsleitung (Schwarz)
Verbinden Sie diese Leitung mit einem guten Erdungsanschluss
am Fahrzeug.
Stellen Sie sicher, dass die Leitung an einer blanken Stelle des
Metalls angeschlossen wird und durch die mitgelieferten
Blechschrauben fest angezogen ist.
4 Batterieleitung (Gelb)
Schließen Sie diese Leitung direkt am (+)-Pol der Batterie des
Fahrzeuges an.
5 Sicherungshalter (5A)
6 Eingangsleitung der Fernbedienung (Weiß/Braun)
Diese Leitung wird in Verbindung mit einem Alpine-Produkt mit
einer Fernbedienungs-Ausgangsleitung verwendet.
7 Videoausgang
Dieser Anschluss wird in Verbindung mit den Videoeingängen
eines andern Video-Produktes (TV-Monitor) verwendet.
8 Ai-NET-Anschluss (Schwarz)
Verbinden sie diesen Anschluss mit dem Aus- oder Eingang eines
anderen, mit Ai-NET ausgestatteten Produktes.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Ai-NET-Anschluss des
digitalen Audio-Prozessors (PXA-H510) oder der Haupteinheit,
wenn kein digitaler Audio-Prozessor angeschlossen ist.
9 Ai-NET-Anschluss (Grau)
Verbinden sie diesen Anschluss mit dem Aus- oder Eingang eines
anderen, mit Ai-NET ausgestatteten Produktes.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Ai-NET-Anschluss der
Haupteinheit, wenn der digitale Audio-Prozessor angeschlossen ist
oder mit dem Ai-NET-Anschluss des CD-Wechslers, wenn der
digitale Audio-Prozessor nicht angeschlossen ist
p Fernbedienungs-Sensoranschluss
Schließen Sie hier den Fernbedienungssensor an. Wird nicht benötigt,
wenn ein Monitor mit eingebautem Fernbedienungssensor verwendet wird.
Der Fernbedienungssensor wird aber benötigt, wenn ein Monitor oder eine
Navigationseinheit eines anderen Herstellers angeschlossen wird.
q Digitalausgang (optisch)
2
Dieser Anschluss wird für die Verbindung des DVA-5205P mit
einem digitalen Alpine-Produkt (digitaler Audio-Prozessor PXA-
H510) verwendet.
Diese Produkte beinhalten ein Fiberoptikkabel, dass direkt am
digitalen Ausgang des DVA-5205P eingesteckt wird.
w Cinch-Verlängerungskabel (im DVD-Player enthalten)
e Ai-NET-Kabel 5,5 m (im DVD-Player enthalten)
Verwenden Sie das passende, dem Abstand entsprechende Ai-
NET-Kabel (siehe r ).
r Ai-NET-Kabel 50 cm (im DVD-Player enthalten)
Verwenden Sie das passende, dem Abstand entsprechende Ai-
NET-Kabel (siehe e ).
t Fiberoptikkabel (im DVD-Player enthalten)
y Fernbedienungssensor
Wird nicht benötigt, wenn ein Monitor mit eingebautem
Fernbedienungssensor verwendet wird. Der Fernbedienungssensor
wird aber benötigt, wenn ein Monitor oder eine Navigationseinheit eines
anderen Herstellers angeschlossen wird.
u Zusatz-Videoeingang (AUX 1)
Verbinden Sie die Video-Ausgangsverbindung des DVA-5205P mit
diesem Anschluss.
i Digital-Eingang (optisch)
Verbinden Sie die Video-Ausgangsverbindung des DVA-5205P mit
diesem Anschluss.
o Ai-NET-Kabel (im CD-Wechsler enthalten)
; Ai-NET-Anschluss
Verbinden Sie diesen Anschluss mit dem Aus- oder Eingangsanschluss
eines anderen, mit Ai-NET ausgestatteten Produktes.
a Systemumschalter
Wenn Sie einen digitalen Audio-Prozessor anschließen und die Ai-Net-
Funktion verwenden, schalten Sie diesen Schalter auf "EQ/DIV" um.
Wenn kein Ai-NET-Produkt angeschlossen ist, lassen Sie den
Schalter in der Position "NORM".
s Audioausgang
Dieser Ausgang kann an einen hinteren Monitor mit Lautstärkeein-
stellung oder einem zusätzlichen Audio-Vorverstärker angeschlos-
sen sein. Dieser Ausgang wird verwendet, um das DVD-Audio
wiederzugeben, während das Haupt-Audiosystem von einer
anderen Quelle wie Radio oder CD versorgt wird.
d Cinch-Verlängerungskabel (Verkauf separat)
f Zusatz-Audioausgang (AUX 1)
Verbinden Sie den Audio-Ausgang eines DVA-5205P mit diesem
Anschluss.
Hinweis:
Bevor Sie den Systemschalter an der Haupteinheit umschalten,
stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Anschluss einer AV-Haupteinheit und eines digitalen Audio-Prozessors, die Ai-NET unterstützen./Collegamento dell'unità centrale
AV/processore audio digitale che sostiene Ai-NET/Anslutning av en AV huvudenhet/digital ljudprocessor med Ai-NET-kapacitet
*
" väljs rätt skruvar med
Anschluss einer AV-Haupteinheit, die Ai-NET unterstützt./Collegamento dell'unità centrale AV che sostiene Ai-NET./
Anslutning av AV huvudenhet med Ai-NET-kapacitet
DVA-5205P
11
Anschluss einer Haupteinheit, eines TV-Monitors und eines digitalen Audioprozessors, die Ai-NET unterstützen./
Collegamento dell'unità centrale /monitor TV/processore audio digitale che sostiene Ai-NET/
Anslutning av en huvudenhet/bildskärm/digital ljudprocessor med Ai-NET-kapacitet
DVA-5205P
11
Anschluss einer Haupteinheit und eines TV-Monitors, die Ai-NET unterstützen./Collegamento dell'unità centrale/
monitor TV che sostiene Ai-NET/Anslutning av en huvudenhet/bildskärm med Ai-NET-kapacitet
DVA-5205P
11
1 Filo di alimentazione (accensione) (rosso)
Collegate questo filo ad un terminale aperto sulla scatola dei fusibili
del veicolo o ad un'altra fonte di alimentazione che fornisce (+) 12V,
solo quando il veicolo è acceso o nella posizione "accessori".
Quando si collega ad un'unità principale compatibile con la rete Ai-
NET o ad un'unità principale AV compatibile con la rete Ai-NET, non
collegate il cavo dell'accensione.
2 Sostegno del fusibile (1A)
3 Filo a terra (nero)
Collegate questo filo ad un buon chassis a terra del veicolo.
Assicuratevi che il collegamento sia fatto ad un metallo senza
rivestimento e che sia ben saldo usando la vite laminata di metallo
fornita.
4 Filo delle batterie (giallo)
Collegate questo filo al terminale positivo (+) delle batterie del
veicolo.
5 Sostegno del fusibile (5A)
6 Filo di entrata del telecomando (bianco/marrone)
Questo cavo è usato in combinazione con un prodotto ALPINE con
un cavo di uscita con controllo a distanza.
7 Connettore dell'uscita video
Questo connettore è usato in combinazione con gli ingressi video di
un altro prodotto video (monitor TV).
8 Connettore Ai-NET (nero)
Collegatelo al connettore di uscita o entrata di un altro prodotto
dotato di Ai-NET. Collegate questo connettore al connettore del
processore audio digitale (PXA-H510) o Ai-NET dell'unità centrale
(quando il processore audio digitale non è collegato).
9 Connettore Ai-NET (grigio)
Collegatelo al connettore di uscita o entrata di un altro prodotto
dotato di Ai-NET. Collegate questo connettore all'unità centrale
(quando il processore audio digitale è collegato) o al connettore Ai-
NET di un multilettore CD (quando il processore audio digitale non
è collegato).
p Spinotto del telecomando
Collegatelo all'unità del sensore del telecomando. Non si usa con
un monitor dotato di un'unità del sensore del telecomando
incorporata. È necessario avere l'unità del sensore del
telecomando quando è collegato un monitor o un'unità di
navigazione di diversa fabbricazione.
q Terminale di uscita digitale (ottica)
Questo terminale è usato per collegare il DVA-5205P ad un
prodotto digitale ALPINE (processore audio digitale PXA-H510).
Questi prodotti includono un cavo a fibre ottiche che si inserisce
direttamente nel terminale di uscita digitale del DVA-5205P.
w Cavo di prolunga RCA (incluso con il lettore video DVD)
e Cavo Ai-NET 5,5 m (incluso con il lettore video DVD)
Usate il cavo Ai-NET appropriato (fate riferimento a r ) a seconda
del luogo di montaggio.
r Cavo Ai-NET 50 cm (incluso con il lettore video DVD)
Usate il cavo Ai-NET appropriato (fate riferimento a e ) a seconda
del luogo di montaggio.
t Cavo a fibre ottiche (incluso con il lettore video DVD)
y Telecomando
Non si usa con un monitor dotato di sensore del telecomando. È
necessario avere un sensore del telecomando quando è collegato
un monitor o un unità di navigazione di altra fabbricazione.
u Terminale di entrata video AUX (AUX 1)
Collegate il filo di uscita video del DVA-5205P a questo terminale.
i Terminale di entrata digitale (ottica)
Collegate questo terminale al terminale di uscita digitale, cavo di
fibre ottiche del DVA-5205P.
o Cavo Ai-NET (incluso con il CD Shuttle)
; Connettore Ai-NET
Collegatelo al connettore di uscita o di entrata di un altro prodotto
dotato di Ai-NET.
a Interruttore del sistema
Quando si collega un processore audio digitale usando la funzione
Ai-NET, collocate questo interruttore nella posizione EQ/DIV.
Se non è collegato alcun processore audio digitale, lasciate
l'interruttore nella posizione NORM.
s Connettore di uscita audio
Questa uscita può essere collegata al monitor posteriore con un
controllo di volume o un preamplificatore audio ausiliare. Questo è
usato per monitorare l'audio DVD mentre il sistema audio principale
è azionato da un'altra fonte (come radio o CD).
d Cavo di estensione RCA (venduto separatamente)
f Terminale di entrata audio AUX (AUX 1)
Collegate il filo di uscita audio di un DVA-5205P a questo terminale.
Nota:
Prima di cambiare la posizione dell'interruttore del sistema
sull'unità centrale, assicuratevi che l'alimentazione sia attivata.
6
REMOTE OUT
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
Nur beim Anschluss des hinteren Monitors.
Solo quando si collega con il monitor posteriore.
Endast vid anslutning av en bakre bildskrm.
CVA-1005R/
22 23
IVA-M700R/
10
(Verkauf separat)
24
IVA-C800R/
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
CVA-1000R
Tuner
(Verkauf separat)
17
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
20
7
12
CD Shuttle
8
14
(Ai-NET)
9
19
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
REMOTE OUT
6
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
Nur beim Anschluss
(Verkauf separat)
des hinteren Monitors./
24
(Venduto separatamente)
Solo quando si collega
(Sljs separat)
con il monitor
AV-Interface Unit
posteriore./
Endast vid anslutning
TME-M790 etc.
av en bakre bildskrm
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
22
23
(Sljs separat)
10
17
Head Unit
(Ai-NET)
7
12
(Verkauf separat)
15
(Venduto separatamente)
20
(Sljs separat)
8
13
9
14
20
PXA-H510
18
Digital Audio
Processor
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
20
(Sljs separat)
19
REMOTE OUT
6
REMOTE IN
AUX1
(White/Brown)
(White/Brown)
Nur beim Anschluss
(Verkauf separat)
des hinteren Monitors./
24
AV-Interface Unit
(Venduto separatamente)
Solo quando si collega
(Sljs separat)
con il monitor
TME-M790 etc.
posteriore./
(Verkauf separat)
Endast vid anslutning
(Venduto separatamente)
av en bakre bildskrm
(Sljs separat)
22
23
10
17
Head Unit
with Ai-NET
(Verkauf separat)
20
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
7
12
14
8
CD Shuttle
(Ai-NET)
9
19
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
1 Nyckelstyrd strömkabel (tändning) (röd)
Anslut den här kabeln till en ledig plats i bilens säkringsdosa,
eller till en annan ledig spänningskälla som ger +12 V, endast när
tändningen är påslagen eller nyckeln står i ACC-läget.
Vid anslutning till en Ai-NET-kompatibel AV-huvudenhet eller en
Ai-NET huvudenhet, får anslutning inte göras via tändlåset.
2 Säkringsdosa (1 A)
3 Jordkabel (svart)
Anslut den här kabeln till en bra jordpunkt på bilens chassi.
Anslutningen måste göras till ren metall och skruvas fast
ordentligt med den medföljande plåtskruven.
4 Batterikabel (gul)
Anslut den här kabeln till bilbatteriets pluspol (+).
5 Säkringshållare (5 A)
6 Fjärrkontrollkabel (vit/brun)
Denna kabel används i kombination med en ALPINE-produkt
som har en kabel för fjärrstyrd till-/frånslag.
7 Videoutgång
Denna anslutning används för anslutning till videoingången på en
annan videoprodukt (t ex en bildskärm).
8 Ai-NET-anslutning (svart)
Anslut den här kontakten till in- eller utgång på en annan Ai-NET-
produkt.
Anslut den här kontakten till en digital ljudprocessor (PXA-H510)
eller en Ai-NET-kontakt på huvudenheten (om du inte använder
någon digital ljudprocessor)
9 Ai-NET-anslutning (grå)
Anslut den här kontakten till in- eller utgång på en annan Ai-NET-
produkt.
Anslut den här kontakten till en Ai-NET-kontakt på huvudenheten
(om du använder en digital ljudprocessor) eller till Ai-NET-
kontakten på en CD-växlare (om du inte använder någon digital
ljudprocessor)
p Uttag för fjärrkontrollsensor
Anslut till fjärrkontrollsensorn. Används ej om du har en bildskärm
med inbyggd fjärrkontrollsensor. Fjärrkontrollsensor behövs om
du har en bildskärm eller ett navigationssystem från en annan
tillverkare.
q Digitalutgång (optisk)
Använd den här utgången för att ansluta DVA-5205P till en digital
ALPINE-produkt (den digitala ljudprocessorn PXA-H510).
Produkter av denna typ levereras med en fiberoptisk kabel som
ansluts direkt till digitalutgången på DVA-5205P.
w RCA-förlängningskabel (medföljer DVD-spelaren)
e Ai-NET-kabel 5,5 m (medföljer DVD-spelaren)
Använd rätt Ai-NET-kabel (jämför med r ) beroende på
installationsplatsen.
r Ai-NET-kabel 50 cm (medföljer DVD-spelaren)
Använd rätt Ai-NET-kabel (jämför med e ) beroende på
installationsplatsen.
t Fiberoptisk kabel (medföljer DVD-spelaren)
y Fjärrkontrollsensor
Används ej om du har en bildskärm med inbyggd fjärrkontroll-
sensor. Fjärrkontrollsensorn behövs om du har en bildskärm eller
ett navigationssystem från en annan tillverkare.
u AUX videoingång (AUX1)
Anslut videoutgången på en DVA-5205P till den här kontakten.
i Digitalingång (optisk)
Anslut den här kontakten till digitalutgången på en DVA-5205P
med en fiberoptisk kabel.
o Ai-NET-kabel (medföljer CD-växlaren)
; AI-NET-kontakt
Ansluts till in- eller utgången på en annan produkt som är
utrustad med Ai-NET.
a Systemomkopplare
Ställ den här omkopplaren på EQ/DIV om du ansluter till en
digitalprocessor med Ai-NET-funktion.
Låt omkopplaren stå på NORM om du inte använder en digital
ljudprocessor.
s Audioutgång
Den här utgången kan anslutas till en bakre bildskärm med
ljudstyrkekontroll, eller till en stereoförförstärkare. Detta kan
användas för att titta på DVD-skivan samtidigt som man lyssnar
på ljudet från en annan källa (t ex radio eller CD).
d RCA förlängningskabel (säljs separat)
f AUX audioingång (AUX1)
Anslut audiokabeln från en DVA-5205P till den här ingången.
Observera:
Kontrollera att strömmen är på innan du ställer om
systemomkopplaren på huvudenheten.
• DVA-5205P-Einstellungen/
Impostazione del DVA-5205P/
Installation av DVP-5205P
Ai-NET-Einstellungen/
Impostazione Ai-NET/
DVD
DVD
Ai-NET-inställningar
(CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R)
Ai-NET-Einstellungen/
Impostazione Ai-NET/
CD
Ai-NET-inställningar
(CVA-1000R)
Einstellung der Haupteinheit/
Impostazione di controllo H.U.
ON
H.U.-kontrollinställningar
Siehe Seite 36-39 des
Bedienungshandbuches./
Fate riferimento a pagina 106-
109 del manuale dell'utente./
Se sid 176-179 i
bruksanvisningen.
Hinweis:
* Der Anschluss der Fernbedienung
wird nur als Anschlussbeispiel
gezeigt. Der Fernbedienungssensor
ist in diesem System nicht
erforderlich.
Für Details sehen Sie oben den
Punkt y in "3. Verbindungen".
Nota:
* Il sensore del telecomando è
descritto come un esempio di
collegamento. Il sensore del
telecomando non è usato con questo
sistema. Per ulteriori informazioni,
fate riferimento all'articolo y
Sensore del telecomando di "3.
Collegamenti", sopra riportato.
Observera:
* Anslutningen av fjärrkontrollsensorn
beskrivs bara som exempel.
Fjärrkontrollsensorn används inte i
den här anläggningen. Mer
information finns under punkt y
Fjärrkontrollsensor i "3. Anslutning"
ovan.
• DVA-5205P-Einstellungen/
Impostazione del DVA-5205P/
Installation av DVP-5205P
Ai-NET-Einstellungen/
Impostazione Ai-NET/
DVD
Ai-NET-inställningar
CVA-1005R/
(CVA-1005R/IVA-M700R/IVA-C800R)
IVA-M700R/
IVA-C800R/
Ai-NET-Einstellungen/
CVA-1000R
Impostazione Ai-NET/
CD
Monitor
Ai-NET-inställningar
(CVA-1000R)
21
Einstellung der Haupteinheit/
Impostazione di controllo H.U.
ON
H.U.-kontrollinställningar
NORM
EQ/DIV
Siehe Seite 36-39 des
Bedienungshandbuches./
Fate riferimento a pagina 106-
109 del manuale dell'utente./
Se sid 176-179 i
bruksanvisningen.
• DVA-5205P-Einstellungen/
Impostazione del DVA-5205P/
Installation av DVP-5205P
Ai-NET-Einstellungen/
Impostazione Ai-NET/
Monitor
CD
TME-M790 etc.
Ai-NET-inställningar
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
Einstellung der Haupteinheit/
(Sljs separat)
Impostazione di controllo H.U.
ON
H.U.-kontrollinställningar
Siehe Seite 36-39 des
Bedienungshandbuches./
Fate riferimento a pagina 106-
21
109 del manuale dell'utente./
Se sid 176-179 i
NORM
EQ/DIV
bruksanvisningen.
CD Shuttle
(Ai-NET)
(Verkauf separat)
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
• DVA-5205P-Einstellungen/
Impostazione del DVA-5205P/
Installation av DVP-5205P
Ai-NET-Einstellungen/
Monitor
Impostazione Ai-NET/
CD
TME-M790 etc.
(Verkauf separat)
Ai-NET-inställningar
(Venduto separatamente)
(Sljs separat)
Einstellung der Haupteinheit/
Impostazione di controllo H.U.
ON
H.U.-kontrollinställningar
Siehe Seite 36-39 des
Bedienungshandbuches./
21
Fate riferimento a pagina 106-
109 del manuale dell'utente./
NORM
EQ/DIV
Se sid 176-179 i
bruksanvisningen.