Seite 1
Stereo Receiver Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi STR-DH190...
Seite 2
Für Kunden in Europa WARNUNG Entsorgung von gebrauchten Batterien und Um Feuergefahr und die Gefahr eines Akkus und gebrauchten elektrischen Schlags zu verringern, elektrischen und setzen Sie das Gerät weder Regen noch elektronischen Geräten sonstiger Feuchtigkeit aus. (anzuwenden in den Um Feuergefahr zu verringern, decken Sie die Ländern der Europäischen Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit...
Seite 3
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Dieses Produkt wurde von oder für die Sony Corporation hergestellt. EU Importeur: Sony Europe Limited. Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der...
Inhaltsverzeichnis Menü/andere Funktionen Menübedienung ........27 Mitgelieferte Teile ........5 Wiedergeben von Hi-Fi-Ton Hauptfunktionen des Receivers ....5 (Pure Direct) ........29 Teile und Bedienelemente ....... 6 Ändern der Namen von Eingängen und gespeicherten Sendern (NAME IN) ..29 Anzeigen von Informationen auf dem Anschluss und Bedienfeld-Display ......
Mitgelieferte Teile Hauptfunktionen des Receivers • Receiver (1) Kompatibel mit BLUETOOTH®- Funktechnologie • Fernbedienung (1) • Verbinden Sie einen WALKMAN®, ein Smartphone oder ein Tablet über die BLUETOOTH-Funktion mit dem Receiver, um Musikinhalte auf diesen Geräten • R03-Batterien der Größe AAA (2) drahtlos abzuspielen (Seite 21).
Teile und Bedienelemente Frontplatte des Receivers (Netzschalter) TUNING +/– (Seite 24, 25) Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt Bedienfeld-Display (Seite 7) ihn in den Standby-Modus. DISPLAY (Seite 30) Betriebsanzeige •Grün: Der Receiver ist eingeschaltet. ...
PURE DIRECT (Seite 29) INPUT SELECTOR Die Anzeige über der Taste leuchtet, Wählt den Eingangskanal für das wenn die Pure Direct-Funktion aktiviert angeschlossene Gerät, das Sie ist. verwenden möchten. VOLUME (Seite 21) Buchse PORTABLE IN (Seite 16) ...
Rückseite des Receivers Anschluss FM ANTENNA (Seite 18) Anschlüssen SPEAKERS (Seite 13, Buchsen AUDIO IN/OUT (Seite 15, Audioeingangs- und - ausgangsbuchsen. Buchsen PHONO IN (Seite 15) Zum Anschluss eines Plattenspielers. * Nur für Wartungszwecke.
(Netzschalter) (Seite 18) Fernbedienung Schaltet den Receiver ein bzw. versetzt ihn in den Standby-Modus. SLEEP Stellt den Receiver so ein, dass er sich automatisch nach einer angegebenen Dauer ausschaltet. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige zyklisch wie folgt. 0-30-00 ...
Seite 10
/ (schneller Rücklauf/ Hinweis schneller Vorlauf), Wenn Sie BLUETOOTH drücken, schaltet sich (Wiedergabe/Pause)*, der Receiver nur dann ein, wenn „BT POWER“ auf „BT ON“ eingestellt ist (Seite 28). / (zurück/weiter), (Stopp) BLUETOOTH PAIRING (Seite 22) Such-, Wiedergabe-, Pause-, Schaltet den Eingang des Receivers auf Überspringen-, Stoppfunktion.
Seite 11
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an der Frontplatte des Receivers keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
Anschluss und Vorbereitung 1: Vorbereiten der erforderlichen Teile Mitgelieferte Teile Stellen Sie sicher, dass alle in „Mitgelieferte Teile“ (Seite 5) aufgeführten Teile vorhanden sind. Erforderliche Anschlusskabel (nicht mitgeliefert) Lautsprecherkabel Stereo-Audiokabel* PHONO-Kabel mit Erdungsdrähten* 3,5 mm-Stereo-Audiokabel* * Je nach Anschlusskonfiguration nicht erforderlich.
2: Einstellen/Anschließen der Lautsprecher Richten Sie die Lautsprecher entsprechend der Anzahl der verwendeten Lautsprecher ein und schließen Sie sie an. In diesem Handbuch werden Installations-, Anschluss- und Einstellungsverfahren am Beispiel des Stereo-Lautsprechersystems mit A/B-Lautsprechern erläutert. Hinweis • Schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 6 Ohm bis 16 Ohm an. •...
Stereo-Lautsprechersystem mit A/B-Lautsprechern Sie können den Ton auch an einem anderen Ort wiedergeben, indem Sie zusätzliche B-Lautsprecher anschließen. Zimmer mit installiertem Receiver Anderer Standort : Linker Lautsprecher : Rechter Lautsprecher A-Lautsprecher B-Lautsprecher (an einem anderen Standort) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Hinweis Wenn Sie zusätzliche B-Lautsprecher anschließen, können Sie die gewünschten Lautsprecher mit der SPEAKERS A/B-Taste auswählen (Seite 19).
3: Anschließen von audiovisuellen Geräten Hinweis Vergewissern Sie sich, dass die Kabelverbindungen hergestellt sind, bevor Sie das Netzkabel anschließen. Tipp • Sie können andere als die unten angegebenen Geräte an die Buchsen AUDIO IN/OUT anschließen. • Sie können jeden Eingang auch umbenennen, so dass im Bedienfeld-Display des Receivers der richtige Name angezeigt wird (Seite 29).
• Wenn der Ton bei der Wiedergabe eines an der Hinweis Buchse PORTABLE IN angeschlossenen Geräts • Wenn Sie einen Plattenspieler mit einem zu leise ist, können Sie die Lautstärkepegel PHONO/LINE-Schalter anschließen, stellen Sie erhöhen. Bevor Sie jedoch auf einen anderen den PHONO/LINE-Schalter auf PHONO.
4: Anschließen der 5: Einschalten des UKW-Antenne Receivers Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an. UKW-Wurfantenne (mitgeliefert) Hinweis • Spannen Sie die UKW-Wurfantenne vollständig aus. • Halten Sie die UKW-Wurfantenne nach dem An eine Netzsteckdose Anschließen möglichst horizontal. Drücken Sie (Netzschalter), um den Receiver einzuschalten.
Hinweis 6: Einstellen der • Wenn Sie nicht sicher sind, welche Impedanz Ihre Lautsprecher haben, schlagen Sie in der Lautsprecher mitgelieferten Bedienungsanleitung der Lautsprecher nach. (Diese Information ist oft auf der Rückseite des Lautsprechers angegeben.) • Wenn Sie Lautsprecher mit beiden Anschlüssen Einstellen der SPEAKERS A und B verbinden, verwenden Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von...
Hinweis Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn Kopfhörer angeschlossen sind. Tipp • Die Anzeigen „SP A“ oder/und „SP B“ auf dem Bedienfeld-Display leuchten auf, um anzuzeigen, welche Anschlüsse ausgewählt sind. Wenn das Lautsprechersystem ausgeschaltet ist, leuchten „SP A“ und „SP B“ nicht auf.
Wiedergabe von Ton auf Wiedergabe einem BLUETOOTH- Wiedergabe von Ton auf Gerät audiovisuellen Geräten Sie können Audio-Inhalte von einem WALKMAN®, Smartphone oder Tablet mit BLUETOOTH-Funktion empfangen und über diesen Receiver anhören. BLUETOOTH Eingangstasten BLUETOOTH PAIRING +/– +/– Drücken Sie die Eingangstaste für das Gerät, das Sie /, /,...
Geräte auf dem Display • Sie können ein BLUETOOTH-Gerät mit den des BLUETOOTH-Geräts angezeigt. Funktionen / (schneller Rücklauf/ Der Receiver wird als „STR-DH190“ schneller Vorlauf), / (zurück/weiter), angezeigt. (Wiedergabe/Pause), (Stopp) bedienen. • Wenn Sie bei der „BLUETOOTH“-Eingabe ...
Tipp Wiedergabe des Tons auf • Sie können den Empfang des AAC-Codecs vom einem gekoppelten BLUETOOTH-Gerät aus aktivieren oder deaktivieren (Seite 27). BLUETOOTH-Gerät • Sie können von einem gekoppelten BLUETOOTH-Gerät aus eine Verbindung mit dem Receiver herstellen, wenn „BT POWER“ auf Schalten Sie die BLUETOOTH- „BT ON“...
Verwenden der Steuertasten am Receiver Tuner 1 Drehen Sie INPUT SELECTOR, um „FM TUNER“ auszuwählen. Automatisches 2 Drücken Sie mehrmals TUNING MODE, Einstellen eines UKW- um „AUTO“ auszuwählen. Senders (automatischer 3 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –. Sendersuchlauf) Bei schlechtem UKW- Stereoempfang Über den integrierten Tuner können Sie Wenn der UKW-Stereoempfang schlecht ist...
Wenn Sie weitere Sender Speichern von UKW- speichern wollen, gehen Sie Radiosendern wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor. (Speichern von Radiosendern) Einstellen gespeicherter Sender Sie können bis zu 30 Sender für UKW als Lieblingssender speichern. Drücken Sie FM. Drücken Sie mehrmals PRESET + oder PRESET –, um den gewünschten Sender...
Empfangen von RDS- Sendungen (Nur europäische und asiatisch- pazifische Modelle) Mit diesem Receiver können Sie das Radiodatensystem (RDS) nutzen, bei dem UKW-Radiosender* zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Dieser Receiver bietet nützliche RDS- Funktionen, wie z. B. die Anzeige des Programmdienstnamens.
Menüliste Menü/andere Funktionen Die Standardeinstellungen sind Menübedienung unterstrichen. „SP IMP.“ (Lautsprecherimpedanz) Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Einstellen der Lautsprecherimpedanz“ (Seite 19). „FM MODE“ (Empfangsmodus für UKW-Sender) • „STEREO“ Der Receiver decodiert die Signale als Stereosignale, wenn der Radiosender / / / , stereo ausgestrahlt wird.
„AUTO.STBY“ (Automatische Tipp Betriebsbereitschaft) Wenn AAC aktiviert ist, können Sie einen Ton Sie können den Receiver so einstellen, dass mit hoher Klangqualität genießen. er automatisch in den Standby-Modus • „BT POWER“ (BLUETOOTH-Signal) schaltet, wenn Sie ihn nicht bedienen oder –...
Wiedergeben von Hi-Fi- Ändern der Namen von Ton (Pure Direct) Eingängen und gespeicherten Sendern Mit der Pure Direct-Funktion können Sie (NAME IN) über alle Eingänge einen Ton mit besserer Klangqualität genießen. Wenn die Pure Direct-Funktion eingeschaltet ist, wird das Sie können für Eingänge (außer „FM Bedienfeld-Display ausgeschaltet, um TUNER“...
Drücken Sie mehrmals / , Anzeigen von um „NAME IN“ auszuwählen, Informationen auf dem und drücken Sie dann oder . Bedienfeld-Display Der Cursor blinkt und Sie können ein Zeichen eingeben. Drücken Sie / , um ein Zeichen auszuwählen, und drücken Sie dann / , um Eingangstasten die Eingabeposition nach hinten bzw.
* Der Indexname wird nur angezeigt, wenn Sie dem Eingang oder dem gespeicherten Aufnehmen über den Sender einen zugewiesen haben (Seite 29). Der Indexname erscheint nicht, Receiver wenn nur Leerzeichen eingegeben wurden oder der Name dem Eingangsnamen entspricht. Sie können mit dem Receiver Tonsignale Hinweis von einem Audiogerät aufnehmen.
Zurücksetzen auf die Stromsparen Werksvorgaben Sie können Strom sparen, indem Sie „BT STBY“ im Menü „BT MENU“ auf „STBY OFF“ Sie können alle gespeicherten einstellen. Einstellungen löschen und den Receiver auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor. Verwenden Sie für diesen Vorgang unbedingt die Tasten am Receiver.
Problem auftritt, überprüfen Sie den anderen Geräten stecken. Folgendes, um das Problem zu beheben, • Vergewissern Sie sich, dass sowohl der bevor Sie einen Sony-Händler in Ihrer Nähe Receiver als auch alle anderen Geräte aufsuchen. eingeschaltet sind. • Überprüfen Sie, ob das Problem in •...
Seite 34
Von bestimmten Lautsprechern Es sind starkes Brummen, erfolgt keine oder nur eine sehr leise unterbrochenes Rauschen oder Tonausgabe. Verzerrungen bei der Wiedergabe eines an der Buchse PORTABLE IN • Schließen Sie Kopfhörer an die Buchse angeschlossenen Geräts zu hören. PHONES an und überprüfen Sie, ob über die Kopfhörer Ton ausgegeben wird.
Seite 35
Sie können keine Radiosender Es kann keine BLUETOOTH- einstellen. Verbindung hergestellt werden. • Vergewissern Sie sich, dass die Antennen • Das BLUETOOTH-Gerät, das Sie versucht einwandfrei angeschlossen sind. Passen haben anzuschließen, unterstützt das Sie gegebenenfalls die Antennen an. A2DP-Profil nicht und kann daher nicht an den Receiver angeschlossen werden.
Receiver erneut ein. Wenn verursachen, wie z. B. ein WLAN- oder das Problem bestehen bleibt, wenden Sie ein anderes BLUETOOTH-Gerät oder ein sich an Ihren nächsten Sony-Händler. Mikrowellenherd, dann entfernen Sie diese Geräte. • Verringern Sie die Lautstärke des angeschlossenen BLUETOOTH-Geräts.
• Stellen Sie den Receiver nicht in der Nähe Vorsichtsmaßnahmen von Wärmequellen oder an einem Ort auf, der direktem Sonnenlicht, starkem Staubniederschlag oder Erschütterungen Info zur Sicherheit ausgesetzt ist. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Sollte ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in Gehäuse, welche die Lüftungsöffnungen das Gehäuse gelangen, ziehen Sie den blockieren und Funktionsstörungen...
Klang Technische Daten Verstärkungspegel ±10 dB, in Schritten von 1 dB Eingangskurzschluss mit BASS = 0 dB, Verstärker-Abschnitt TREBLE = 0 dB. Verwenden der Lautsprecherimpedanz 6 Ohm – 16 Ohm UKW-Tuner-Abschnitt Impedanz der A/B-Lautsprecher und ihre Empfangsbereich entsprechende Impedanzeinstellung USA- und Kanada-Modelle: 87,5 MHz –...
Der tatsächliche Bereich hängt z.B. von folgenden Faktoren ab: Hindernisse zwischen Info zur den Geräten, Magnetfelder um einen Mikrowellenherd, statische Elektrizität, Datenübertragung per schnurlose Telefone, Empfangsempfindlichkeit, Antennenleistung, Betriebssystem, Software- BLUETOOTH Anwendung usw. BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen Geräten an. Unterstützte BLUETOOTH-Version Codec: Audiosignal-Komprimierung und und -Profile...
Einstellungen sowie anderen Faktoren u. U. nicht aus. Seien Sie also immer vorsichtig, wenn Sie Daten per BLUETOOTH- Technologie austauschen. • Sony kann in keiner Weise für Schäden oder andere Verluste haftbar gemacht werden, die durch Informationslecks während des Datenaustauschs per BLUETOOTH-Technologie...
Urheberrechten Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® sind eingetragene Marken und Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber. WALKMAN® und das WALKMAN®-Logo sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
Index NAME IN 28 Netzschalter Leistungsaufnahme 39 Stromsparen 32 Anschlüsse Audiovisuelle Geräte 15 Lautsprecher 13 UKW-Antenne 18 Pairing 22 Ausschalttimer 9 PH.OFFSET 28 AUTO.STBY 28 PURE DIRECT 29 BALANCE 28 RDS 26 BASS 20 Receiver Batterien 10 Bedienfeld-Display 7 Frontplatte 6 B-Lautsprecher 14 Rückseite 8 BLUETOOTH...
Seite 44
Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van oude batterijen, elektrische en Stel dit apparaat niet bloot aan regen of elektronische apparaten vocht. Zo kunt u het risico op brand of (van toepassing in de elektrische schokken verkleinen. Europese Unie en andere Dek de ventilatieopening van het apparaat landen met afzonderlijke niet af met kranten, tafelkleden en gordijnen...
Seite 45
Vragen aan de EU invoerder of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, België. Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
Seite 46
Inhoudsopgave Menu/andere functies Het menu gebruiken .......27 Bijgeleverde items ........5 Genieten van hifi-geluid (Pure Direct) ..29 Belangrijkste functies van de receiver ..5 De naam voor elke ingang en de Onderdelen en bedieningselementen ..6 voorkeurzender wijzigen (NAME IN) ...........29 Informatie op het displaypaneel Aansluiting en bekijken ..........
Bijgeleverde items Belangrijkste functies van de receiver • Receiver (1) Compatibel met draadloze BLUETOOTH®-technologie • Afstandsbediening (1) • Sluit een WALKMAN®, smartphone of tablet aan op de receiver via de BLUETOOTH-functie, om draadloos muziek af te spelen op deze apparaten •...
Onderdelen en bedieningselementen Voorpaneel receiver (voeding) TUNING +/– (pagina 24, 25) Met deze toets schakelt u de receiver in Displaypaneel (pagina 7) of zet u hem in de stand-bystand. DISPLAY (pagina 30) Stroomaanduiding •Groen: De receiver wordt ...
Seite 49
Afstandsbedieningssensor INPUT SELECTOR Voor ontvangst van de signalen van de Selecteert het ingangskanaal dat is afstandsbediening. aangesloten op het apparaat dat u wilt gebruiken. PURE DIRECT (pagina 29) PORTABLE IN-aansluiting De aanduiding boven de knop licht op (pagina 16) als de Pure Direct-functie is geactiveerd.
Achterpaneel receiver FM ANTENNA-aansluiting (pagina 18) SPEAKERS-aansluitingen (pagina 13, 14) AUDIO IN/OUT-aansluitingen (pagina 15, 17) Audio-ingang en uitgangsaansluitingen. PHONO IN-aansluitingen (pagina 15) Voor de aansluiting van een platenspeler. * Alleen voor onderhoudsdoeleinden.
Seite 51
(voeding) (pagina 18) Afstandsbediening Met deze toets schakelt u de receiver in of zet u hem in de stand-bystand. SLEEP U kunt instellen dat de receiver op een bepaalde tijd automatisch wordt uitgeschakeld. Wanneer u op de toets drukt, wordt het display als volgt gewijzigd.
Seite 52
/ (snel achteruit spoelen/ BLUETOOTH PAIRING (pagina 22) Schakelt de ingang van de receiver om snel vooruit spoelen), (afspelen/pauze)*, naar "BLUETOOTH" en stelt de receiver in op de koppelingsmodus. / (vorige/volgende), (stop) TUNER PRESET 1, 2, 3 (pagina 25) Zoeken, afspelen, pauze, overslaan, Met deze toets kunt u voorkeurzender stop.
Seite 53
• Wij bevelen u aan AAA mangaanbatterijen te gebruiken. • Stel de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de receiver niet bloot aan direct zonlicht of lichtbronnen. Hierdoor kan de werking worden verstoord. • Als u de afstandsbediening gedurende langere tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om mogelijke schade door batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Aansluiting en voorbereiding 1: Voorbereiding van noodzakelijke items Bijgeleverde items Controleer of u alle items hebt die vermeld zijn in de lijst "Bijgeleverde items" (pagina 5). Kabels die vereist zijn voor de aansluiting (niet bijgeleverd) Luidsprekerkabels Stereo-audiokabels* PHONO-kabels met aarddraden* Stereo-audiokabel 3,5 mm* * Niet vereist afhankelijk van de configuratie van de verbinding.
2: Instellen/aansluiten van de luidsprekers De luidsprekers moeten worden ingesteld en aangesloten in overeenstemming met het aantal luidsprekers dat u gebruikt. In deze handleiding zijn de installatie, de aansluitingen en de instelprocedures met behulp van het stereo-luidsprekersysteem beschreven, met A/B-luidsprekers als voorbeeld. Opmerking •...
Seite 56
Stereo-luidsprekersysteem met A/B-luidsprekers U kunt ook op een andere plaats genieten van audio door extra B-luidsprekers aan te sluiten. Kamer met receiver geïnstalleerd Andere plaats : Linkerluidspreker : Rechterluidspreker A-luidsprekers B-luidsprekers (op een andere plaats) Luidsprekerkabel (niet bijgeleverd) Opmerking Als u extra B-luidsprekers aansluit, kunt u de luidsprekers die u wilt gebruiken selecteren met de toets SPEAKERS A/B (pagina 19).
3: Aansluiten van audiovisuele apparaten Opmerking Maak de kabelverbindingen voor u het netsnoer aansluit. • U kunt geen andere apparaten aansluiten op de AUDIO IN/OUT-aansluitingen dan de apparaten die hieronder zijn vermeld. • Elke ingang kan worden hernoemd zodat de naam op het displaypaneel van de receiver kan worden weergegeven (pagina 29).
Seite 58
• Als het geluid van het apparaat, dat via de Opmerking PORTABLE IN-aansluiting is aangesloten, erg • Als u een platenspeler met een PHONO/LINE- zacht is, dan moet het het volumeniveau schakelaar aansluit, moet u de PHONO/LINE- verhogen. Voordat u echter een andere ingang schakelaar instellen op PHONO.
Seite 59
Visuele apparaten aansluiten Blu-ray Disc™-speler, DVD-speler, kabel-aansluitkastje of satelliet- aansluitkastje, DVD-recorder, videorecorder, game Videosignalen Audiosignalen Naar de VIDEO- ingangsaansluiting en van de televisie Stereo-audiokabel (niet bijgeleverd)
4: Aansluiten van de 5: De receiver FM-antenne inschakelen Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. FM-draadantenne (bijgeleverd) Opmerking • Strek de FM-draadantenne volledig uit. • Houd de FM-draadantenne zo horizontaal mogelijk na het aansluiten. Naar het stopcontact Druk op (voeding) om de receiver in te schakelen.
Opmerking 6: De luidsprekers • Als u niet zeker weet wat de impedantie van de luidsprekers is, raadpleeg dan de instellen gebruiksaanwijzing die wordt bijgeleverd bij de luidsprekers. (Deze informatie bevindt zich vaak op de achterkant van de luidspreker.) • Als u luidsprekers aansluit op beide De luidsprekerimpedantie aansluitingen SPEAKERS A en B, sluit de luidsprekers dan aan met een nominale...
• De aanduidingen "SP A" of/en "SP B" op het displaypaneel tonen welke set aansluitingen is geselecteerd. "SP A" en "SP B" gaan uit wanneer het luidsprekersysteem wordt uitgeschakeld. • U kunt het luidsprekersysteem ook selecteren met de SPEAKERS-toets op de receiver. De toon aanpassen U kunt de toonbalans van de luidsprekers aanpassen.
Geluid afspelen op een Afspelen BLUETOOTH-apparaat Geluid afspelen op U kunt audio-inhoud ontvangen van een audiovisuele apparaten WALKMAN®, smartphone of tablet met een BLUETOOTH-functie, en luister ernaar via deze receiver. BLUETOOTH Ingangstoetsen BLUETOOTH PAIRING +/– +/– /, Druk op de ingangstoets die /, overeenkomt met het , ...
Seite 64
BLUETOOTH-apparaten het display van het registreren op de receiver BLUETOOTH-apparaat. (koppelingsprocedure) Herhaal deze procedure vanaf stap 1 als "STR-DH190" niet wordt De koppeling is een procedure waarbij weergegeven. BLUETOOTH-apparaten vóór elke Als de BLUETOOTH-verbinding tot verbinding onderling worden stand is gekomen, wordt de naam van geregistreerd.
Naar audio luisteren op een • U kunt de ontvangst van de AAC-codec van het gekoppeld BLUETOOTH- BLUETOOTH-apparaat in- of uitschakelen (pagina 27). apparaat • U kunt een verbinding tot stand brengen met de receiver via een gekoppeld BLUETOOTH- apparaat wanneer "BT POWER" is ingesteld op Schakel de BLUETOOTH- "BT ON"...
De bedieningstoetsen op de receiver gebruiken Tuner 1 Draai aan INPUT SELECTOR om "FM TUNER" te selecteren. Automatisch afstemmen 2 Druk herhaaldelijk op TUNING MODE op een FM-zender om "AUTO" te selecteren. (Automatisch 3 Druk op TUNING + of TUNING –. afstemmen) Bij slechte stereo-FM-ontvangst Als de stereo-FM-ontvangst slecht is en...
Afstemmen op FM-radiozenders voorkeurzenders instellen (Vooraf ingesteld geheugen) Druk op FM. U kunt maximaal 30 FM-zenders vooraf Druk herhaaldelijk op instellen. PRESET + of PRESET – om de zender te selecteren. U kunt ook TUNER PRESET 1, 2 of 3 gebruiken om een voorkeurzender te selecteren.
RDS-uitzendingen ontvangen (Alleen Europese modellen en modellen uit Azië en de Stille Oceaan) Op deze receiver kunt u ook gebruik maken van RDS (Radiogegevenssysteem), waarmee FM-radiozenders* aanvullende informatie kunnen verzenden met het gewone programmasignaal. Deze receiver beschikt over gemakkelijke RDS-functies, zoals de weergave van een naam serviceprogramma.
Menulijst Menu/andere functies De standaardinstellingen zijn Het menu gebruiken onderstreept. "SP IMP." (Luidsprekerimpedantie) Voor meer informatie, zie "De luidsprekerimpedantie instellen" (pagina 19). "FM MODE" (Ontvangststand FM zenders) • "STEREO" Met deze receiver wordt het signaal als stereosignaal gedecodeerd als de / / / , radiozender in stereo wordt uitgezonden.
Seite 70
"AUTO.STBY" (Automatische • Terwijl er een BLUETOOTH-apparaat is aangesloten, kunnen de instellingen van deze stand-by) functie niet worden gewijzigd. Hiermee kunt u de receiverschakelaar automatisch op de stand-bystand zetten, als u de receiver niet gebruikt of als er geen U kunt genieten van hoge geluidskwaliteit als AAC wordt ingeschakeld.
Genieten van hifi-geluid De naam voor elke (Pure Direct) ingang en de voorkeurzender U kunt met de Pure Direct-functie genieten wijzigen (NAME IN) van een hifi-geluid van hogere kwaliteit van alle ingangen. Als de Pure Direct- functie is ingeschakeld, gaat de verlichting U kunt een naam van maximaal 8 tekens van het displaypaneel uit om de ruis te geven aan ingangen (behalve "FM TUNER"...
Druk op / om een teken te Informatie op het selecteren en druk dan op displaypaneel bekijken / om de invoerpositie naar voren en achteren te bewegen. • U kunt het tekentype als volgt selecteren door op te drukken. Ingangstoetsen Alfabet (hoofdletters) ...
* De indexnaam wordt alleen weergegeven als u een indexnaam aan de ingang of Opnemen met de voorkeurzender hebt toegewezen (pagina 29). De indexnaam wordt niet receiver weergegeven als alleen lege spaties zijn ingevoerd of als de naam gelijk is aan de naam van de ingang.
De fabrieksinstellingen Energie besparen herstellen U kunt energie besparen door "BT STBY" in te stellen op "STBY OFF" in het menu "BT Met de volgende procedure kunt u alle in MENU". het geheugen opgeslagen instellingen wissen en de fabrieksinstellingen van de receiver herstellen.
• Druk op (dempen) om de functie voor hebt uitgevoerd, dient u contact op te dempen te annuleren. "MUTING" wordt nemen met een Sony-handelaar bij u in de niet meer op het displaypaneel buurt. weergegeven.
Seite 76
Er komt geen geluid of een erg stil Er kan niet worden opgenomen. geluid uit bepaalde luidsprekers. • Controleer of het apparaat correct is • Sluit een hoofdtelefoon aan op de aangesloten. PHONES-aansluiting om te controleren of • Selecteer het bronapparaat met de er geluid via de hoofdtelefoon wordt ingangstoetsen (pagina 31).
Seite 77
RDS werkt niet.* • Zolang de receiver is aangesloten op een BLUETOOTH-apparaat, kan deze niet • Controleer of u hebt afgestemd op een worden gedetecteerd. FM-RDS-zender. • Wis de informatie van de registratie van • Selecteer een FM-zender met een sterker de koppeling van het BLUETOOTH- signaal.
De levensduur dichtstbijzijnde Sony-dealer. van de receiver wordt hierdoor verlengd. • Plaats de receiver niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar...
• Plaats geen voorwerpen boven op de Specificaties behuizing waardoor de ventilatieopeningen worden afgesloten en storingen kunnen worden Versterkergedeelte veroorzaakt. Gebruik van luidsprekerimpedantie • Plaats de receiver niet in de buurt van 6 ohm – 16 ohm een apparaat, zoals een televisie, Impedantie van A/B-luidsprekers en videorecorder of cassettedeck.
Seite 80
Toon Het actuele bereik varieert afhankelijk van factoren zoals obstakels tussen de apparaten, Versterkingsniveaus magnetische velden rondom een magnetron, ±10 dB, in stappen van 1 dB statische elektriciteit, draadloze telefoons, ontvangstgevoeligheid, prestatie van de Ingangskortsluiting met BASS = 0 dB, antenne, besturingssysteem, TREBLE = 0 dB.
BLUETOOTH-technologie. • In de buurt van magnetrons die in • Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gebruik zijn schade of andere verliezen die voortvloeien uit een informatielek tijdens communicatie met •...
Auteursrechten Het merk en logo BLUETOOTH® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van dergelijke merken door Sony Corporation is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn van de respectievelijke eigenaren. WALKMAN® en het WALKMAN®-logo zijn geregistreerde handelsmerken van de Sony Corporation.
Index Meldingen 36 Menu 27 Menu BLUETOOTH-instellingen 27 Aansluiting Audiovisuele apparaten 15 FM-antenne 18 NAME IN 28 Luidspreker 13 Afstandsbediening 9 AUTO.STBY 28 PH.OFFSET 28 PURE DIRECT 29 BALANCE 28 BASS 20 RDS 26 Batterijen 10 Receiver Bijgeleverde items 5 Achterpaneel 8 Displaypaneel 7 BLUETOOTH...
Seite 84
Per i clienti in Europa ATTENZIONE Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste Per ridurre il rischio di incendi o scosse e delle apparecchiature elettriche, non esporre l’apparecchio alla elettriche ed elettroniche a pioggia o all’umidità. fine vita (applicabile in tutti i Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le Paesi dell’Unione Europea e aperture di ventilazione dell’apparecchio con...
Seite 85
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1 1935 Zaventem, in Belgio. Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Seite 86
Indice Menu/Altre funzioni Uso del menu ..........27 Elementi in dotazione ....... 5 Audio ad alta fedeltà (Pure Direct) ..29 Caratteristiche principali del ricevitore ..5 Modifica del nome per ciascun ingresso Parti e comandi ......... 6 e stazione preselezionata (NAME IN) ...........29 Visualizzazione delle informazioni sul Collegamento e pannello display ........
Elementi in dotazione Caratteristiche principali del ricevitore • Ricevitore (1) Compatibile con tecnologia wireless BLUETOOTH® • Telecomando (1) • Collegare un WALKMAN®, uno smartphone o un tablet al ricevitore tramite la funzione BLUETOOTH per riprodurre il contenuto musicale su • Pile R03 (formato AAA) (2) questi dispositivi in modo wireless (pagina 21).
Parti e comandi Pannello anteriore del ricevitore (accensione) TUNING +/– (pagina 24, 25) Accende il ricevitore o lo imposta in Pannello display (pagina 7) modo standby. DISPLAY (pagina 30) Indicatore di accensione •Verde: Il ricevitore è acceso. ...
PURE DIRECT (pagina 29) INPUT SELECTOR L’indicatore sopra il tasto si accende Consente di selezionare il canale di quando si attiva la funzione Pure ingresso collegato al dispositivo che si Direct. desidera utilizzare. VOLUME (pagina 21) Jack PORTABLE IN (pagina 16) ...
Seite 90
Pannello posteriore del ricevitore Terminale FM ANTENNA (pagina 18) Terminali SPEAKERS (pagina 13, Jack AUDIO IN/OUT (pagina 15, 17) Jack di ingresso e uscita audio. Jack PHONO IN (pagina 15) Per il collegamento di un giradischi. * Solo per servizio.
Seite 91
(accensione) (pagina 18) Telecomando Accende il ricevitore o lo imposta in modo standby. SLEEP Imposta il ricevitore affinché si spenga automaticamente allo scadere dell’intervallo di tempo specificato. Ogni volta che si preme il tasto, le informazioni sul display cambiano in modo ciclico, come segue.
Seite 92
/ (riavvolgimento rapido/ Nota avanzamento rapido), Premendo BLUETOOTH, il ricevitore si (riproduzione/pausa)*, accende solo se “BT POWER” è impostato su “BT ON” (pagina 28). / (precedente/ successivo), (arresto) BLUETOOTH PAIRING (pagina 22) Ricerca, riproduzione, pausa, salto, Commuta l’ingresso del ricevitore su arresto del funzionamento.
Seite 93
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile onde evitare possibili danni dovuti a perdite di elettrolita e corrosione. • Se con il telecomando non è più possibile controllare il ricevitore, sostituire entrambe le pile con altre nuove.
Collegamento e preparazione 1: Preparazione degli elementi necessari Elementi in dotazione Assicurarsi di disporre di tutti gli elementi elencati in “Elementi in dotazione” (pagina 5). Cavi necessari per il collegamento (non in dotazione) Cavi diffusore Cavi audio stereo* Cavi PHONO con cavi di messa a terra* Cavo audio stereo da 3,5 mm* * Non necessario a seconda della configurazione di collegamento.
2: Impostazione/collegamento dei diffusori Impostare e collegare i diffusori a seconda del numero di diffusori utilizzati. Il presente manuale descrive l’installazione, i collegamenti e le procedure di impostazione utilizzando il sistema di diffusori stereo con diffusori A/B come esempio. Nota •...
Seite 96
Sistema di diffusori stereo con diffusori A/B È inoltre possibile riprodurre l’audio in un altro punto collegando diffusori B aggiuntivi. Ambiente con ricevitore installato Un altro punto : Diffusore sinistro : Diffusore destro Diffusori A Diffusori B (in un altro punto) Cavo diffusori (non in dotazione) Nota Se si collegano diffusori B aggiuntivi, è...
3: Collegamento di dispositivi audio-video Nota Assicurarsi di effettuare il collegamento dei cavi prima di collegare il cavo di alimentazione CA. Suggerimento • È possibile collegare dispositivi diversi da quelli indicati di seguito ai jack AUDIO IN/OUT. • È possibile rinominare ciascun ingresso in modo che il nome possa essere visualizzato sul pannello display del ricevitore (pagina 29).
Seite 98
• Se l’audio dal dispositivo collegato al jack Nota PORTABLE IN è molto debole, è possibile alzare • Quando si collega un giradischi con un il livello del volume. Tuttavia, prima di passare a interruttore PHONO/LINE, assicurarsi di un altro ingresso, accertarsi di abbassare il impostare l’interruttore PHONO/LINE su volume per evitare di danneggiare il diffusore.
Seite 99
Collegamento di dispositivi video Lettore Blu-ray Disc™, lettore DVD, decoder via cavo o via satellite, registratore DVD, videoregistratore, giochi Segnali video Segnali audio Al jack di ingresso VIDEO del televisore Cavo audio stereo (non in dotazione)
4: Collegamento 5: Accensione del dell’antenna FM ricevitore Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Antenna a filo FM (in dotazione) Nota • Accertarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM. • Una volta collegata, mantenere l’antenna a filo FM nella posizione più...
• Quando si collegano i diffusori ai terminali 6: Impostazione dei SPEAKERS A e B, collegare i diffusori con impedenza nominale di 12 ohm o superiore. diffusori • Quando si collegano i diffusori ai terminali SPEAKERS A o B, collegare i diffusori con impedenza nominale di 8 ohm o 6 ohm.
Regolazione del tono È possibile regolare il bilanciamento tonale dei diffusori. BASS +/– TREBLE +/– Premere più volte TREBLE + o TREBLE – per regolare il livello degli acuti. Premere più volte BASS + o BASS – per regolare il livello dei bassi.
Riproduzione di audio Riproduzione su un dispositivo Riproduzione di audio BLUETOOTH sui dispositivi audio- È possibile ricevere contenuti audio da un video WALKMAN®, uno smartphone o un tablet che disponga di una funzione BLUETOOTH e ascoltarli tramite questo ricevitore. BLUETOOTH Tasti di ingresso BLUETOOTH...
Seite 104
Selezionare “STR-DH190” sul Registrazione di dispositivi display del dispositivo BLUETOOTH sul ricevitore BLUETOOTH. (operazione di associazione) Se “STR-DH190” non viene visualizzato, ripetere questa L’associazione è un’operazione in cui i procedura dal punto 1. dispositivi BLUETOOTH sono registrati Una volta stabilito il collegamento reciprocamente prima del collegamento.
Seite 105
Suggerimento Ascolto di audio da un • È possibile abilitare o disabilitare la ricezione del dispositivo BLUETOOTH codec AAC dal dispositivo BLUETOOTH (pagina 27). associato • È possibile collegarsi al ricevitore da un dispositivo BLUETOOTH associato quando “BT POWER” è impostato su “BT ON” (pagina 28). Attivare la funzione BLUETOOTH sul dispositivo BLUETOOTH.
Uso dei tasti di comando del ricevitore Sintonizzatore 1 Ruotare INPUT SELECTOR per selezionare “FM TUNER”. Sintonizzazione 2 Premere più volte TUNING MODE per automatica di una selezionare “AUTO”. stazione FM 3 Premere TUNING + o TUNING –. (Sintonizzazione In caso di scarsa ricezione stereo FM automatica) Se la ricezione stereo FM è...
Ripetere i punti da 1 a 5 per Preselezione delle memorizzare altre stazioni. stazioni radio FM (Memoria di Sintonizzazione sulle stazioni preselezione) preselezionate È possibile memorizzare come stazioni Premere FM. preselezionate un massimo di 30 stazioni FM come stazioni preferite. Premere più...
Ricezione delle trasmissioni RDS (Solo modelli destinati all’Europa e all’area Asia Pacifico) Il presente ricevitore consente di utilizzare il sistema RDS (Radio Data System), che consente alle stazioni radio FM* di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale di programmazione. Il ricevitore presenta funzioni RDS utili, come la visualizzazione del nome del servizio di programma.
Elenco menu Menu/Altre funzioni Le impostazioni predefinite sono Uso del menu sottolineate. “SP IMP.” (Impedenza dei diffusori) Per i dettagli, vedere “Impostazione dell’impedenza dei diffusori” (pagina 19). “FM MODE” (Modo ricezione stazioni FM) • “STEREO” Se le stazioni radio vengono trasmesse in stereofonia, il presente ricevitore decodifica il segnale in segnale stereo.
Seite 110
“AUTO.STBY” (Standby • Quando è collegato un dispositivo BLUETOOTH, le impostazioni di questa automatico) funzione non possono essere modificate. Consente di impostare il ricevitore nel Suggerimento modo standby automaticamente quando non lo si usa o se al ricevitore non È...
Audio ad alta fedeltà Modifica del nome per (Pure Direct) ciascun ingresso e stazione preselezionata È possibile ottenere la riproduzione ad alta (NAME IN) fedeltà di audio da tutti gi ingressi utilizzando la funzione Pure Direct. Quando si attiva la funzione Pure Direct, il pannello Per gli ingressi, è...
Premere / per selezionare Visualizzazione delle un carattere, quindi premere informazioni sul / per spostare la posizione di inserimento avanti e pannello display indietro. Suggerimento • È possibile selezionare il tipo di carattere come indicato di seguito, premendo Caratteri alfabetici (maiuscole) Caratteri numerici ...
* Il nome di indice viene visualizzato solo se ne è stato assegnato uno all’ingresso o alla Registrazione tramite il stazione preselezionata (pagina 29). Il nome di indice non viene visualizzato se ricevitore sono stati immessi solo spazi vuoti oppure se corrisponde a quello dell’ingresso.
Ripristino delle Risparmio energetico impostazioni È possibile risparmiare energia impostando predefinite di fabbrica “BT STBY” su “STBY OFF” nel menu “BT MENU”. È possibile cancellare tutte le impostazioni memorizzate e ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica del ricevitore con la seguente procedura.
• Verificare che il ricevitore e tutti i risolvere il problema prima di consultare il dispositivi siano accesi. rivenditore Sony più vicino. • Verificare che VOLUME sul ricevitore non • Controllare se il problema è elencato sia impostato su “VOL MIN”.
Seite 116
I diffusori specificati non trasmettono Non è possibile effettuare la alcun suono oppure il livello registrazione. trasmesso è estremamente basso. • Verificare che il dispositivo sia collegato • Collegare delle cuffie al jack PHONES e correttamente. verificare che l’audio venga trasmesso •...
• Premere più volte DISPLAY affinché sul • Le informazioni di registrazione pannello display venga visualizzata la dell’associazione sono state cancellate. frequenza. Eseguire nuovamente l’operazione di associazione. Il servizio RDS non funziona.* • Mentre è collegato a un dispositivo • Accertarsi di essersi sintonizzati su una BLUETOOTH, questo ricevitore non può...
CA ed attivare il ricevitore. rivestimento nelle parti superiore, laterale Se il problema persiste, rivolgersi ad un e inferiore aumenta considerevolmente. rivenditore Sony. Per evitare scottature, non toccare il rivestimento. Collocazione • Posizionare il ricevitore in un luogo...
• Non appoggiare sull’apparecchio oggetti Caratteristiche tecniche che potrebbero bloccare le prese di ventilazione, causando problemi di funzionamento. Sezione amplificatore • Non collocare il ricevitore in prossimità di Uso dell’impedenza dei diffusori dispositivi quali televisori, 6 ohm – 16 ohm videoregistratori o piastre a cassette.
Seite 120
Breve ingresso con BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB. La gamma effettiva varia in base a diversi fattori quali: ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a forno a microonde, Sezione sintonizzatore FM elettricità statica, telefono senza fili, sensibilità Gamma di sintonia di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema Modelli per USA e Canada:...
BLUETOOTH. trova tra dispositivi con un collegamento • Sony non può essere ritenuto in alcun modo BLUETOOTH responsabile dei danni e di altre perdite • Ubicazioni in cui è installata una LAN...
Il marchio denominato BLUETOOTH® e i logo sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Sony Corporation è sotto licenza. Altri marchi di proprietà e denominazioni commerciali sono di appartenenza dei rispettivi proprietari.
Indice analitico Menu 27 Menu delle impostazioni BLUETOOTH 27 Messaggi 36 Alimentazione Messaggi di errore 36 Consumo energetico 38 Risparmio energetico 32 Associazione 22 NAME IN 28 AUTO.STBY 28 PH.OFFSET 28 BALANCE 28 Pile 10 BASS 20 PURE DIRECT 29 BLUETOOTH Associazione 22 Profilo 38...
Seite 124
Uwagi dla klientów w Europie OSTRZEŻENIE Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub elektrycznego porażenia prądem elektrycznym, nie i elektronicznego należy narażać tego urządzenia na (stosowane w krajach Unii działanie deszczu ani wilgoci. Europejskiej i w pozostałych Aby ograniczyć...
Seite 125
Zapytania do importera w UE dotyczące zgodności produktu w Europie należy kierować do autoryzowanego reprezentanta producenta, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia. Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą...
Seite 126
Spis treści Menu/inne funkcje Używanie menu ........28 Dostarczone elementy ......5 Uzyskiwanie dźwięku o wysokiej Główne funkcje odbiornika ...... 5 wierności (Pure Direct) ...... 30 Części i elementy sterujące ...... 6 Zmiana nazw poszczególnych wejść oraz zaprogramowanych stacji (NAME IN) .......... 30 Łączenie Przeglądanie informacji na panelu i przygotowywanie...
Dostarczone elementy Główne funkcje odbiornika • Odbiornik (1) Kompatybilny z technologią bezprzewodową BLUETOOTH® • Pilot zdalnego sterowania (1) • Podłącz do odbiornika WALKMAN®, smartfon lub tablet za pomocą funkcji BLUETOOTH, aby bezprzewodowo odtwarzać muzykę z tych urządzeń • Baterie R03 (rozmiar AAA) (2) (strona 22).
Części i elementy sterujące Panel przedni odbiornika (zasilanie) Panel wyświetlacza (strona 7) Włącza odbiornik lub ustawia go w tryb DISPLAY (strona 31) oczekiwania. DIMMER Wskaźnik zasilania Umożliwia ustawienie jasności panelu •Zielony: Odbiornik jest włączony. wyświetlacza.
Seite 129
PURE DIRECT (strona 30) INPUT SELECTOR Wskaźnik powyżej przycisku zapala się, Wybiera kanał wejścia podłączony do gdy aktywowana jest funkcja Pure urządzenia, którego chcesz używać. Direct. Gniazdo PORTABLE IN (strona 16) VOLUME (strona 21) Gniazdo PHONES Tutaj podłącz słuchawki.
Seite 130
Panel tylny odbiornika Zacisk FM ANTENNA (strona 18) Zaciski SPEAKERS (strona 13, 14) Gniazda AUDIO IN/OUT (strona 15, 17) Gniazda wejścia i wyjścia audio. Gniazda PHONO IN (strona 15) Do podłączania gramofonu. * Wyłącznie do celów serwisowych.
(zasilanie) (strona 18) Pilot zdalnego sterowania Włącza odbiornik lub ustawia go w tryb oczekiwania. SLEEP Umożliwia zaprogramowanie odbiornika w taki sposób, aby wyłączał się automatycznie o określonej godzinie. Po każdym naciśnięciu przycisku wskazania na wyświetlaczu zmieniają się cyklicznie w następujący sposób. 0-30-00 ...
Seite 132
/ (szybkie przewijanie do Uwaga tyłu/do przodu), W razie naciśnięcia BLUETOOTH, odbiornik (odtwarzanie/pauza)*, włączy się tylko wtedy, jeśli „BT POWER” ustawiono na „BT ON” (strona 29). / (poprzedni/następny), (zatrzymanie) BLUETOOTH PAIRING (strona 22) Wyszukaj, odtwarzaj, przerwij, pomiń, Przełącza wejście odbiornika na zatrzymaj.
Seite 133
• Nie należy wystawiać czujnika pilota zdalnego sterowania na panelu przednim odbiornika na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię. • Jeśli pilot zdalnego sterowania nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Łączenie i przygotowywanie 1: Przygotowywanie niezbędnych elementów Dostarczone elementy Sprawdź, czy wszystkie elementy wymienione w „Dostarczone elementy” (strona 5) znajdują się na wyposażeniu. Przewody wymagane do połączenia (nie należą do wyposażenia) Przewody głośnikowe Przewody stereo audio* Przewody PHONO z przewodami uziemiającymi* Przewód stereo audio 3,5 mm* * Nie jest wymagane w zależności od konfiguracji...
2: Ustawianie/podłączanie głośników Podłącz i skonfiguruj głośniki w sposób właściwy dla użytej liczby głośników. W niniejszej instrukcji jako przykład opisano procedury instalacji, podłączania i konfiguracji zestawu głośnikowego stereo z głośnikami A/B. Uwaga • Podłącz głośniki o impedancji znamionowej od 6 om do 16 om. •...
Seite 136
Zestaw głośnikowy stereo z głośnikami A/B Po podłączeniu dodatkowych głośników B można odtwarzać dźwięk także w innej lokalizacji. Pokój z zainstalowanym odbiornikiem Inna lokalizacja : Lewy głośnik : Prawy głośnik Głośniki A Głośniki B (w innej lokalizacji) Przewód głośnika (nie należy do wyposażenia) Uwaga W razie podłączenia dodatkowych głośników B, możesz wybrać...
3: Podłączanie urządzeń audiowizualnych Uwaga Przewody należy połączyć przed podłączeniem przewodu sieciowego. Wskazówka • Do gniazd AUDIO IN/OUT można również podłączyć urządzenia inne niż wskazane poniżej. • Możesz zmienić nazwę każdego wejścia, a jego nazwa pojawi się na panelu wyświetlacza odbiornika (strona 30).
Seite 138
• Jeśli dźwięk pochodzący z urządzenia Uwaga podłączonego do gniazda PORTABLE IN jest • W razie podłączenia gramofonu bardzo cichy, można zwiększyć poziom z przełącznikiem PHONO/LINE należy głośności. Przed wyborem innego źródła bezwzględnie ustawić przełącznik PHONO/LINE dźwięku należy pamiętać o zmniejszeniu na PHONO.
Seite 139
Podłączanie urządzeń wizualnych Odtwarzacz Blu-ray Disc™, odtwarzacz DVD, dekoder telewizji kablowej lub satelitarnej, nagrywarka DVD, magnetowid, gra Sygnał wideo Sygnał audio Do gniazda wejściowego VIDEO w telewizorze Przewód stereo audio (nie należy do wyposażenia)
4: Podłączanie anteny 5: Włączanie odbiornika Przewód sieciowy należy podłączyć do gniazda ściennego. Antena drutowa FM (w zestawie) Uwaga • Należy się upewnić, że antena drutowa FM jest całkowicie rozwinięta. Do gniazda ściennego • Po podłączeniu anteny drutowej FM należy ułożyć...
Uwaga 6: Ustawianie głośników • Jeśli nie jesteś pewien co do impedancji głośników, przeczytaj odnośny fragment instrukcji obsługi dołączonej do głośników. (Te informacje są często podawane z tyłu głośnika.) Ustawianie impedancji • Jeśli podłączasz głośniki do obu zacisków SPEAKERS A oraz B, użyj głośników o impedancji głośników wynoszącej 12 om lub więcej.
Seite 142
Wskazówka • Wskaźniki „SP A” i/lub „SP B” na panelu wyświetlacza zapalą się w celu wskazania wybranego zestawu zacisków. Wskaźniki „SP A” i „SP B” zgasną w razie wyłączenia zestawu głośnikowego. • Można również użyć przycisku SPEAKERS na odbiorniku w celu wyboru zestawu głośnikowego.
• Aby dokonać precyzyjnej regulacji – Powoli obróć pokrętło VOLUME. Odtwarzanie – Naciśnij i natychmiast zwolnij jeden z przycisków +/–. Odtwarzanie dźwięku na urządzeniach audiowizualnych Przyciski wyboru wejścia +/– Naciśnij przycisk wyboru wejścia odpowiadający urządzeniu, które ma być wybrane.
BLUETOOTH może pojawić się lista wykrytych urządzeń (w zależności od Stan odbiornika Stan wskaźnika rodzaju urządzenia BLUETOOTH). Odbiornik jest wyświetlany pod nazwą Odbiornik wyszukuje urządzenie BLUETOOTH „STR-DH190”. Miga powoli do nawiązania połączenia Parowanie BLUETOOTH Miga szybko Nawiązano połączenie Zapala się...
Wybierz „STR-DH190” na Odsłuchiwanie muzyki na wyświetlaczu urządzenia sparowanym urządzeniu BLUETOOTH. BLUETOOTH Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się „STR-DH190”, powtórz procedurę od Włącz funkcję BLUETOOTH kroku 1. Po nawiązaniu połączenia BLUETOOTH w urządzeniu BLUETOOTH. nazwa sparowanego urządzenia BLUETOOTH pojawi się na panelu Naciśnij BLUETOOTH.
Seite 146
• W razie ustawienia „BT POWER” na „BT ON” można podłączyć sparowane urządzenie BLUETOOTH do odbiornika (strona 29).
Korzystanie z przycisków sterujących na odbiorniku Tuner 1 Obróć INPUT SELECTOR w celu wyboru „FM TUNER”. Automatyczne strojenie 2 Naciśnij kilkakrotnie TUNING MODE stacji FM (strojenie w celu wyboru „AUTO”. automatyczne) 3 Naciśnij TUNING + lub TUNING –. Jeśli odbiór stereofoniczny dla Audycji radiowych FM można słuchać...
Wybieranie Programowanie stacji zaprogramowanych stacji radiowych FM (pamięć ustawień) Naciśnij FM. Naciśnij kilkakrotnie Istnieje możliwość zapisania maksymalnie trzydziestu stacji FM jako PRESET + lub PRESET –, aby zaprogramowanych stacji. wybrać stację. Wskazówka Możesz również użyć TUNER PRESET 1, 2 lub 3 w celu wyboru zaprogramowanej stacji.
Odbiór audycji RDS (Dotyczy wyłącznie modeli na rynek europejski oraz na rynek Azji i Pacyfiku) Odbiornik umożliwia również korzystanie z radiowego systemu danych (RDS), dzięki któremu stacje radiowe FM* mogą przesyłać dodatkowe informacje wraz z normalnym sygnałem programowym. Odbiornik obsługuje funkcje RDS ułatwiające korzystanie z radia, takie jak wyświetlanie nazwy serwisu programu.
Lista menu Menu/inne funkcje Ustawienia domyślne wyróżniono Używanie menu podkreśleniem. „SP IMP.” (Impedancja głośników) Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Ustawianie impedancji głośników” (strona 19). „FM MODE” (Tryb odbioru stacji FM) • „STEREO” Odbiornik będzie dekodował sygnał jako stereofoniczny, gdy stacja radiowa / / / , nadaje sygnał...
Seite 151
„AUTO.STBY” (Automatyczne Wskazówka przejście w tryb oczekiwania) Jeśli wybierzesz AAC, możesz cieszyć się Można ustawić odbiornik tak, aby wysoką jakością dźwięku. automatycznie przechodził w tryb • „BT POWER” (sygnał BLUETOOTH) oczekiwania, gdy nie używasz odbiornika – „BT ON”: Możesz nawiązać połączenie lub gdy nie ma sygnałów na wejściu z odbiornikiem ze sparowanego odbiornika.
Uzyskiwanie dźwięku Zmiana nazw o wysokiej wierności poszczególnych wejść (Pure Direct) oraz zaprogramowanych Funkcja Pure Direct pozwala odtwarzać stacji (NAME IN) dźwięk wysokiej jakości ze wszystkich wejść. Gdy funkcja Pure Direct jest włączona, panel wyświetlacza wyłącza się Wejściom (z wyjątkiem „FM TUNER” w celu tłumienia szumu pogarszającego i „BLUETOOTH”) oraz zaprogramowanym jakość...
Naciśnij kilkakrotnie / , Przeglądanie informacji aby wybrać „NAME IN”, na panelu wyświetlaczu a następnie przycisk Kursor zacznie migać i będzie można wpisać znak. Naciśnij / aby wybrać Przyciski znak, a następnie naciśnij wyboru / aby przesunąć miejsce wejścia wpisywania wstecz lub naprzód.
* Nazwa indeksu jest wyświetlana tylko wówczas, jeśli została przypisana jednemu Nagrywanie przy użyciu z wejść lub zaprogramowanej stacji (strona 30). Nazwa indeksu nie jest odbiornika wyświetlana, gdy wprowadzone zostały jedynie spacje lub jest ona taka sama jak nazwa wejścia. Przy użyciu odbiornika można nagrywać...
Przywracanie Oszczędzanie energii domyślnych ustawień Ustawienie „BT STBY” na „STBY OFF” fabrycznych w menu „BT MENU” pozwala oszczędzić energię. W celu usunięcia wszystkich ustawień zapisanych w pamięci i przywrócenia odbiornika do domyślnych ustawień fabrycznych należy wykonać poniższą procedurę. Opisane czynności należy wykonać za pomocą...
„MUTING” znika z panelu wykonaniu wszystkich powyższych wyświetlacza. czynności, skontaktuj się z najbliższym • Naciśnij przycisk wyboru wejścia na punktem sprzedaży produktów firmy Sony. pilocie zdalnego sterowania lub obróć INPUT SELECTOR na odbiorniku, aby wybrać żądane wejście. Ogólne • Zadziałał element ochronny odbiornika.
Seite 157
Brak dźwięku lub słychać jedynie Nie można nagrywać. bardzo cichy dźwięk z określonych • Sprawdź, czy urządzenia są prawidłowo głośników. połączone. • Podłącz słuchawki do gniazda PHONES, • Wybierz urządzenie źródłowe za pomocą aby sprawdzić, czy dźwięk jest przycisków wyboru wejścia (strona 32). odtwarzany przez słuchawki.
Seite 158
System RDS nie działa.* • W czasie podłączenia do urządzenia BLUETOOTH odbiornik nie będzie • Upewnij się, że odbiornik jest dostrojony wykrywany. do stacji nadającej w zakresie FM i wykorzystującej system RDS. • Usuń informacje dotyczące rejestracji parowania urządzenia BLUETOOTH •...
Jeśli problem się powtarza, należy Lokalizacja urządzenia skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży produktów Sony. • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza i przedłużyć okres eksploatacji odbiornika, należy ustawić go w miejscu zapewniającym...
• Nie należy ustawiać odbiornika w pobliżu Dane techniczne źródeł ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, nadmiernych ilości kurzu Sekcja wzmacniacza lub wstrząsów mechanicznych. Używana impedancja głośników • Na obudowie nie należy umieszczać 6 om – 16 om żadnych przedmiotów, które mogłyby Impedancja głośników A/B oraz odnośne zasłaniać...
Seite 161
Pasmo częstotliwości i maksymalna moc Poziomy wzmocnienia wyjściowa (wyłącznie modele na rynek ±10 dB, odstęp 1 dB europejski) BLUETOOTH Wejście zwarte z BASS = 0 dB, TREBLE = 0 dB. Pasmo Maksymalna częstotliwości moc wyjściowa Sekcja tunera FM Zakres strojenia 2 400 MHz –...
BLUETOOTH należy zawsze zachować • Lokalizacje, w których występują inne ostrożność. fale elektromagnetyczne • Firma Sony nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub inne straty wynikające z wycieków informacji podczas Wpływ innych urządzeń komunikacji z wykorzystaniem technologii BLUETOOTH.
Sony. Słowo i logo BLUETOOTH® są zastrzeżonymi znakami towarowymi, należącymi do firmy Bluetooth SIG, Inc.; firma Sony Corporation używa tych znaków na licencji. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą do przedsiębiorstw, które je zarejestrowały. WALKMAN® i logo WALKMAN® to zastrzeżone znaki towarowe firmy Sony Corporation.