Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SSC-CD43VP Bedienungsanleitung
Sony SSC-CD43VP Bedienungsanleitung

Sony SSC-CD43VP Bedienungsanleitung

Color video camera

Werbung

3-806-610-22 (1)
Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
e conservarle come riferimento futuro.
SSC-CD43VP
Sony Corporation  2003
Printed in China
A
1
2
7
UP
UP
8
1:LL
2:AGC
LEVEL
H
L
V PHASE
3:BLC
4:CCD-
IRIS
MON
9
ON
1
2
3
4
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Merkmale und Funktionen
• Integriertes 1/4-Super-HAD-CCD
* (Super Hole-Accumulated-Diode
®
CCD) für den Bildwandler
• Kameraausrichtung von Hand einstellbar – Schwenkung, Neigung und
Bildschiefe.
• Eingebautes Varifokalobjektiv mit Blendenautomatik: Brennweite 3,0 -
8,0 mm
• Hohe Auflösung und hervorragende Lichtempfindlichkeit
• Gegenlichtkompensation durch zentrale Messung
• Betriebsspannung: automatische Umschaltung zwischen 12 V
Gleichstrom und 24 V Wechselstrom
• Zeilensynchronisationsfunktion (24 V Wechselstrom)
* Super HAD CCD
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony
®
Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
• Achten Sie beim Anschließen des Transformators darauf, jede Leitung an
den entsprechenden Anschluss anzuschließen. Bei einer falschen
Verbindung kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an der
Videokamera kommen.
• Erden Sie das Gerät. Andernfalls kann eine unregelmäßige Spannung im
Netzkabel erzeugt werden und Fehlfunktionen verursachen und/oder die
Videokamera beschädigen.
Betrieb und Lagerung
Nehmen Sie sehr helle Objekte (zum Beispiel Beleuchtungskörper) nicht
längere Zeit auf. Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur: –20 °C bis +50 °C)
• Starken Magnetfeldern
• Starker elektromagnetischer Strahlung, wie z. B. in der Nähe von Radios
oder Fernsehsendern
a
• Feuchtigkeit oder übermäßig viel Staub
• Regen
• Mechanischen Vibrationen
b
• Licht von Leuchtstoffröhren oder lichtreflektierenden Objekten
• Instabilen Lichtquellen (Flackern kann auftreten)
Reinigung
3
• Die Kuppelabdeckung stellt die optische Komponente dar. Reinigen Sie
sie mit einem weichen, trockenen Tuch von Fingerabdrücken oder Staub.
4
• Staub können Sie mit einem Staubbläser vom Objektiv entfernen.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen Tuch.
Hartnäckige Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Tuch, das Sie
leicht mit etwas neutralem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Wischen
Sie das Gehäuse anschließend trocken.
5
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünnung, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen könnten.
6
Hinweis zu Laserstrahlen
Laserstrahlen können die CCDs beschädigen. Wenn Sie eine Szene
aufnehmen, die einen Laserstrahl enthält, achten Sie darauf, dass kein
Laserstrahl in das Objektiv der Kamera fällt.
Sollten an Ihrer Kamera Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
In der Abbildung ist die Kamera ohne Kuppelabdeckung zu sehen.
1 Stromversorgungskabel
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an 24 V Wechsel- oder 12 V
a ). Der Anschluss ist mit einer Schnelltrennspitze
Gleichstrom an (
0
versehen. Sie können auswählen, in welchen Anschluss der
Schnelltrennspitze Sie die Kabel einschrauben wollen.
qa
2 BNC-Kabel
Schließen Sie das BNC-Kabel an einen Monitor oder ein Videogerät an
b ).
(
qs
3 Vorgestanzter Kabelflansch
Wenn durch das Kabel eine Lücke zwischen Montagefläche und Kamera
entsteht, brechen Sie den vorgestanzten Flansch mit einer Beißzange
heraus und führen Sie das Kabel durch die so entstandene Öffnung. Es gibt
zwei dieser vorgestanzten Kabelflanschen.
4 Einstellschraube für Neigungswinkel
Lösen Sie diese Schraube, bevor Sie die Objektivposition einstellen, und
ziehen Sie sie an, um die Objektivposition zu fixieren.
5 Zoom-Hebel
Bewegen Sie zum Einstellen des Betrachtungswinkels diesen Hebel. Der
Hebel selbst ist eine Schraube, die Sie anziehen müssen, um die Position
fest einzustellen.
6 Fokussierhebel
Bewegen Sie zum Einstellen der Brennweite diesen Hebel. Der Hebel
selbst ist eine Schraube, die Sie anziehen müssen, um die Position fest
einzustellen.
7 Bohrung für Kuppelabdeckungsschraube
8 Anschluss MON (MONITOR OUT)
Schließen Sie das mitgelieferte Monitorkabel an diesen Anschluss an. Sie
können beim Einstellen der Kamera das Bild auf dem Monitor betrachten.
Nach dem Einstellen der Kamera lösen Sie das Kabel wieder.
9 DIP-Schalter für Moduseinstellung
Die folgenden DIP-Schalter sind aktiviert, wenn sie in der oberen Position
stehen.
1: Schalter LL (Zeilensynchronisation)
Stellen Sie mit diesem Schalter den Synchronisationsmodus der
Kamera auf intern oder LL (Zeilensynchronisation). Wird die Kamera
mit 12 V Gleichstrom versorgt, arbeitet sie unabhängig von der
Schalterstellung immer im internen Modus. (Werkseitige Einstellung:
LL)
2: Schalter AGC ON/OFF (automatische Verstärkungsregelung ein/
aus)
Erhöhen Sie mit diesem Schalter die Verstärkung durch den
Videoverstärker bei Dunkelheit. (Werkseitige Einstellung: ON)
3: Schalter BLC ON/OFF (Gegenlichtkompensation ein/aus)
Mit diesem Schalter können Lichtverhältnisse ausgeglichen werden,
bei denen das Motiv von hinten beleuchtet wird. (Werkseitige
Einstellung: OFF)
4: Schalter CCD-IRIS ON/OFF
Stellen Sie bei einem Objektiv ohne Blendenautomatik diesen
Schalter auf ON, damit die Empfindlichkeit automatisch auf das
einfallende Licht abgestimmt wird. (Werkseitige Einstellung: OFF)
Hinweis
Wenn Sie ein Objektiv ohne Blendenautomatik verwenden wollen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
0 Kamerainstallationsbohrungen
Installieren Sie die Kamera mit den mitgelieferten Schrauben, die in diese
Bohrungen gesteckt werden, an der Decke oder Wand.
qa Einstellschraube LEVEL
Mit dieser Schraube gleichen Sie die Blendeneinstellung aus.
Wenn Sie die Schraube in Richtung L (niedrig) drehen, wird das Bild
dunkler.
Wenn Sie die Schraube in Richtung H (hoch) drehen, wird das Bild heller.
qs Einstellschraube V PHASE für die Vertikalphase
Stellen Sie mit dieser Schraube die Vertikalphase der über die
Zeilensynchronisation synchronisierten Kameras ein.
Anschließen der Kabel
1
Schließen Sie das BNC-Kabel an einen Monitor oder ein Videogerät an
(siehe Abbildung A
b ).
2
Schließen Sie das Stromversorgungskabel an die Stromquelle (24 V
Wechselstrom/12 V Gleichstrom) an (siehe Abbildung A
Vorsicht
Achten Sie beim Anschließen des Stromversorgungskabels darauf, dass
die abisolierten Enden des Stromversorgungskabels einander nicht
berühren. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen.
(Fortsetzung auf der Rückseite)
Italiano
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre I'apparecchio alla pioggia o
all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
I'apparecchio. Per eventuali riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Caratteristiche
• Dotato del dispositivo Super HAD CCD
* (Super Hole-Accumulated-
®
Diode CCD) di tipo 1/4 per il dispositivo di immagine
• È possibile impostare manualmente la direzione della videocamera per la
ripresa panoramica, l'inclinazione della videocamera, nonché
l'inclinazione dell'immagine.
• Obiettivo a distanza focale variabile incorporato con diaframma
automatico: distanza focale da 3,0 a 8,0 mm
• Alta risoluzione e livello elevato di sensibilità
• Compensazione della retroilluminazione tramite la misurazione centrale
• Alimentazione: commutazione automatica tra 12 V CC e 24 V CA
• Funzione di sincronizzazione della linea (24 V CA)
* Super HAD CCD
è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
®
Note sull'uso
Alimentazione
• Durante il collegamento del trasformatore, assicurarsi di collegare ogni
cavo al terminale appropriato. Un collegamento errato potrebbe causare
problemi di funzionamento e/o danneggiare la videocamera.
• Effettuare il collegamento a terra dell'apparecchio, onde evitare la
generazione di una tensione irregolare nel cavo di alimentazione CA che
potrebbe causare un problema di funzionamento e/o danneggiare la
videocamera.
Informazioni relative a uso e deposito
Evitare di riprendere soggetti eccessivamente luminosi (quali
apparecchiature per l'illuminazione) per periodi di tempo prolungati. Non
utilizzare o conservare l'apparecchio nei luoghi riportati di seguito:
• Luoghi estremamente caldi o freddi (temperatura di utilizzo: da –20 °C a
+50 °C)
• In prossimità di fonti di forte magnetismo
• In prossimità di fonti di forti radiazioni elettromagnetiche, ad esempio
radio o trasmettitori TV
• In luoghi eccessivamente umidi o polverosi
• In luoghi esposti a pioggia
• In luoghi esposti a vibrazioni meccaniche
• In prossimità di lampade a fluorescenza o di oggetti che riflettono luce
• In presenza di fonti di luce instabili, onde evitare il fenomeno dello
sfarfallio
Pulizia
• Il coperchio a cupola costituisce la parte ottica dell'apparecchio. Per
rimuovere eventuali impronte o polvere, utilizzare un panno morbido e
A
asciutto.
• Per rimuovere la polvere dall'obiettivo, utilizzare un soffietto.
• Pulire il corpo dell'apparecchio utilizzando un panno morbido e asciutto. In
caso di sporcizia ostinata, utilizzare un panno imbevuto con una piccola
quantità di detergente neutro, quindi asciugare.
• Non utilizzare solventi volatili quali alcol, benzene o diluenti, onde evitare
di danneggiare le finiture esterne.
Nota sui raggi laser
È possibile che i raggi laser danneggino i CCD. Se viene ripresa una
scena in cui è presente un raggio laser, evitare che quest'ultimo sia
diretto verso l'obiettivo della videocamera.
In caso di problemi di funzionamento della videocamera, rivolgersi al
proprio rivenditore Sony.
Posizione e funzione delle parti
Nella figura viene illustrata la videocamera senza il coperchio a cupola.
1 Cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete da 24 V CA o da
a ). L'estremità del connettore è di tipo a scollegamento rapido. È
12 V CC (
possibile inserire i cavi in entrambi i connettori dell'estremità.
2 Cavo BNC
Collegare il cavo BNC a un monitor o a un apparecchio video (
3 Flangia di regolazione dello spazio vuoto (tipo foro non completo)
Se il cavo crea uno spazio vuoto tra la superficie di installazione e la
videocamera, eliminare la parte non completa del foro utilizzando delle
pinze, quindi inserire il cavo nell'apertura. Sono presenti due fori non
completi.
4 Vite di regolazione dell'angolo di inclinazione
Allentare questa vite prima di regolare la posizione dell'obiettivo, quindi
stringere di nuovo la vite per fissare la posizione.
5 Leva dello zoom
Spostare la leva per regolare l'angolo di visualizzazione. Poiché questa leva
è una vite, è possibile stringerla per fissare la relativa posizione.
6 Leva della messa a fuoco
Spostare la leva per regolare la lunghezza focale. Poiché questa leva è una
vite, è possibile stringerla per fissare la relativa posizione.
7 Foro per la vite del coperchio a cupola
8 Connettore MON (MONITOR OUT)
A questo connettore, collegare il cavo del monitor in dotazione. È possibile
regolare la videocamera durante la visualizzazione dell'immagine sul
monitor. Una volta regolata la videocamera, scollegare il cavo.
9 Interruttore DIP per l'impostazione dei modi
Gli interruttori DIP riportati di seguito si attivano nel caso in cui siano stati
impostati sulle posizioni superiori.
1: Interruttore LL (sincronizzazione della linea)
Utilizzare questo interruttore per impostare il modo di
sincronizzazione della videocamera su interno o LL (sincronizzazione
della linea). Se viene utilizzata l'alimentazione da 12 V CC, la
videocamera si trova nel modo di funzionamento interno,
indipendentemente dall'impostazione dell'interruttore (impostazione
predefinita: LL).
2: Interruttore AGC (controllo automatico del guadagno) ON/OFF
Utilizzare questo interruttore per aumentare il guadagno
dell'amplificatore video, in condizioni di scarsa illuminazione
(impostazione predefinita: ON).
3: Interruttore BLC (compensazione della retroilluminazione) ON/
OFF
Utilizzare questo interruttore per regolare l'esposizione ed effettuare
la compensazione se la sorgente di illuminazione si trova alle spalle
del soggetto ripreso (impostazione predefinita: OFF).
4: Interruttore CCD-IRIS ON/OFF
Se viene utilizzato un obiettivo a diaframma manuale, impostare
questo interruttore su ON per regolare automaticamente la sensibilità
in base alle condizioni di illuminazione incidentali (impostazione
predefinita: OFF).
Nota
Se si desidera utilizzare un obiettivo a diaframma manuale, rivolgersi al
rivenditore Sony.
0 Fori per l'installazione della videocamera
Installare la videocamera al soffitto o alla parete inserendo le viti in
dotazione in questi fori.
qa Vite di regolazione LEVEL
Utilizzare questa vite per compensare il livello del diaframma.
Ruotare verso L (basso) per rendere l'immagine più scura.
a ).
Ruotare verso H (alto) per rendere l'immagine più luminosa.
qs Vite di regolazione V PHASE (fase verticale)
Utilizzare questa vite per regolare la fase verticale di videocamere
sincronizzate mediante il modo LL (sincronizzazione della linea).
Collegamento dei cavi
1
Collegare il cavo BNC a un monitor o a un apparecchio video (vedere la
figura A
b ).
2
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete (24 V CA/12 V CC)
(vedere la figura A
a ).
Attenzione
Per evitare il rischio di cortocircuiti, assicurarsi che le estremità del cavo
di alimentazione non entrino in contatto tra di loro durante il
collegamento del cavo di alimentazione.
A
b ).
(continua sul lato opposto)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SSC-CD43VP

  • Seite 1 Zeit auf. Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Bedingungen ausgesetzt ist: * Super HAD CCD è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation. • Extremer Hitze oder Kälte (Betriebstemperatur: –20 °C bis +50 °C) ®...
  • Seite 2 Obiettivi applicabili (obiettivi per il montaggio CS) Austauschen des Objektivs Per ulteriori informazioni sugli obiettivi applicabili, rivolgersi al rivenditore Sony. Geeignetes Objektiv (Objektiv für CS-Fassung) Informationen zu geeigneten Objektiven erhalten Sie bei Ihrem Sony- Applicazione di un obiettivo Händler. Rimuovere la spina dell’obiettivo. Anbringen eines Objektivs Ruotare l’obiettivo in senso antiorario per rimuoverlo.