Herunterladen Diese Seite drucken
Sony Hyper HAD SSC-CX34P Bedienungsanleitung
Sony Hyper HAD SSC-CX34P Bedienungsanleitung

Sony Hyper HAD SSC-CX34P Bedienungsanleitung

Color video camera

Werbung

Color Video Camera
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
Istruzioni per l'uso
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e
conservarle per riferimento futuro.
SSC-CX34P
Sony Corporation © 1997
Printed in Japan
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
nicht geöffnet werden.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Personal.
Für Kunden in Deutschland
Dieses Produkt kann im kommerziellen und in begrenztem
Maße auch im industriellen Bereich eingesetzt werden.
Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach
Klasse B besitzt.
Avvertenza
Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre
I'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire I'apparecchio.
Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
A
1
R V ID
C O LO
Z O O M
LE VE L
VI DE O
W
E
V PH AS
T
S
H
F O C U
L
+
N
F
7
6
5
4
3
B
8
LENS CONTROL VIDEO OUT
9
POWER
LOCK
12V
NORM
L.L
INT
OFF
AGC
NORM
TURBO
!™
OFF
BLC
AWB
ATW
NORM
ATW-PRO
NORM
SHARP
OFF
AUTO-IRIS
( SEE INSTRUCTION MANUAL 9
!∞
3-860-846-21 (1)
Deutsch
Funktionen und Merkmale
Die Farbvideokamera SSC-CX34P ist mit einem Hyper-HAD
(1/3 Zoll, Hyper HAD = Hyper Hole-Accumulated Diode, CCD = Charge
Coupled Device) ausgestattet und bietet folgende Funktionen und
Merkmale:
• 12fach-Zoom-Objektiv
• Hohe Empfindlichkeit (Mindestbeleuchtungsstärke: 4,5 lux, F1,8)
• Automatischer, dynamischer Weißabgleich (Normal/PRO)
• Aperturstufe umschaltbar (normal/scharf)
• Objektivsteuerung über externe Geräte (± 12 V/± 6 V)
• Funktionsvoreinstellung über externes Steuergerät
• Objektiv mit Blendenautomatik
• Automatische Gegenlichtkompensation dank Smart Control
wenn der BLC-Schalter "ON" steht)
• Zeilensperrfunktion (Line Lock-Funktion) zur Synchronisation über die
Wechselstromquelle
* Hyper HAD und Smart Control sind Warenzeichen der Sony Corporation.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
Betreiben Sie die SSC-CX34P ausschließlich an 24 Volt Wechselstrom
(50 Hz).
Umgang mit dem Gerät
Achten Sie darauf, daß kein Wasser, keine anderen Flüssigkeiten und
keine brennbaren oder metallenen Gegenstände in das Gehäuse
geraten. Wenn Sie die Kamera benutzen, nachdem ein Fremdkörper in
das Gehäuse gelangt ist, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, eines
Brandes oder eines elektrischen Schlags.
Betriebs- und Lagerungsumgebung
Richten Sie die Kamera nicht längere Zeit auf sehr helle Objekte, zum
Beispiel die Sonne oder einen elektrischen Beleuchtungskörper.
Benutzen oder lagern Sie die Kamera nicht an einem Ort, an dem sie
folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
• Sehr hohen oder niedrigen Temperaturen (Betriebstemperatur
–10 °C bis + 50 °C)
• Starken Vibrationen
• Starker elektromagnetischer Strahlung, wie sie zum Beispiel von
Radios oder Fernsehgeräten erzeugt wird
• Fluoreszierendem Licht (z. B. durch Leuchtstoffröhren)
• Ungleichmäßiger Beleuchtung (z. B. Flackern, Flimmern)
Pflege des Geräts
• Entfernen Sie Staub oder Schmutz auf der Oberfläche des Objektivs
mit einem Staubbläser.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein Tuch, das Sie
leicht mit einem Neutralreiniger angefeuchtet haben, und wischen Sie
das Gehäuse danach trocken.
• Verwenden Sie keine flüchtigen Lösungsmittel wie Verdünner,
Alkohol, Benzin oder Insektizide. Diese könnten die
Gehäuseoberfläche angreifen und/oder den Betrieb der Kamera
beeinträchtigen.
Sonstiges
Wenn sich BLC in der Position "ON" befindet, kann es zu
Helligkeitsschwankungen kommen, d.h. das Bild wird bald heller, bald
dunkler, während die Kamera die optimale Belichtungseinstellung
sucht. Stellen Sie dabei Schalter BLC ON/OFF auf OFF.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme mit dem Betrieb der Kamera
auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Typische CCD-Phänomene
Die folgenden Eigenschaften sind typische CCD-Phänomene, die bei
Bildern auftreten können, die von einer CCD-Kamera erzeugt werden.
Dabei handelt es sich um Eigenschaften, die der CCD-Kamera eigen
sind und nicht auf Fehler in der Kamera selbst zurückzuführen sind.
Vertikaler Schmiereffekt
Dieses Phänomen kann auftreten, wenn Sie ein sehr helles Objekt
aufnehmen.
Rauschmuster
Hier handelt es sich um ein Störmuster, das den ganzen Monitor
ausfüllen kann, wenn Sie die Kamera bei hohen Temperaturen
benutzen.
Gezackte Linien
Wenn Sie Streifen, gerade Linien oder ähniche Motive aufnehmen,
kann das Bild auf dem Monitor gezackt erscheinen.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Oberseite/Vorderseite/Seite/Unterseite
1 Montageschrauben des Stativadapters (mitgeliefert)
Der mit der Kamera gelieferte Stativadapter kann, wenn nötig, an der
Oberseite der Kamera angebracht werden. Diese vier Schrauben
dienen zur Befestigung des Stativadapters.
2 Einstellschalter für den Videopegel
Stellt den Signalpegel für das Objektiv mit Blendenautomatik ein.
3 Versenkter Stativadapter (Unterseite)
l
D ig it a
Verwenden Sie zum Befestigen des Stativs bitte UNC-20-Schrauben
A
A M E R
E O C
(1/4 Zoll, 4,5 ±0,2 mm).
4 Einstellschalter für die Vertikalphase
Dient zur Korrektur einer abweichenden Vertikalphase bei Verwendung
AL
O PT IC
ZO O M
mehrerer Kameras, wenn diese Kamera mit dem Schalter SYNC 8 in
den L.L-Modus (Line Lock-Modus) geschaltet ist.
5 Fokustaste
Wenn Sie auf die Seite "N" ("nah") drücken, können Sie nähergelegene
Motive scharf einstellen. Wenn Sie auf die Seite "F" ("fern") drücken,
können Sie weiter entfernte Motive scharf einstellen.
2
6 Zoomtaste
Wenn Sie die Seite "W" ("Weitwinkel") drücken, wird der Blickwinkel
weiter. Wenn Sie die Seite "T" ("Telefoto") drücken, wird der Blickwinkel
enger.
7 Eingebautes Zoom-Objektiv
Rückseite
8 Schalter SYNC
Zum Einstellen des Kamerasynchronisierungsmodus - Line Lock- (L.L)
oder internes Synchronisationssignal (INT).
9 Schalter AGC (Automatic Gain Control) ON/OFF
6V
GND
REV
Automatic Gain Control (automatische Verstärkungsregelung) stellt je
AC 24V
nach Helligkeit des Motivs automatisch den Gain-Wert
1
(Verstärkungswert) für das Bild ein.
2
!º Schalter Gain up
Wenn der Schalter AGC 9 eingeschaltet ist und Sie das Gerät mit dem
Schalter Gain up in den Modus TURBO schalten, wird der Gain-Wert
um bis zu 6 dB über den Normalmodus (NORM) erhöht.
!¡ Schalter BLC ON/OFF für die Gegenlichtkompensation
Mit dieser Funktion wird die Belichtung an Situationen angepaßt, in
denen das Motiv von hinten beleuchtet wird.
!™ Schalter für den Weißabgleichmodus
Position AWB (Auto White Balance): In dieser Position können Sie
die Taste AWB LOCK !§ verwenden. In dieser Position gilt weiterhin
der letzte ATW-Wert.
Position ATW (Auto Tracing White Balance): In dieser Position wird
der Weißwert automatisch auf Veränderungen in der Farbtemperatur
der Lichtquelle eingestellt. Dieser Modus ist besonders wirkungsvoll
für Farbtemperaturen, bei denen die Weißwertfunktion ATW-PRO
nicht anwendbar ist.
!£ Schalter ATW-PRO (ATW = Auto Tracing White Balance)
Der Weißwert wird automatisch auf Veränderungen in der
Farbtemperatur der Lichtquelle eingestellt (Leuchtstoffröhre, Glühbirne,
natürliches Licht).
!¢ Schalter für die Konturenschärfe
Steht der Schalter in der Position "SHARP", verstärkt das Gerät die
Konturen eines Motivs und erzeugt ein schärferes Bild.
!∞ Schalter ON/OFF für die automatische Blende
Wenn dieser Schalter auf die Seite AUTO-IRIS gestellt wird, dient er
zum Aktivieren der automatischen Blende.
!§ Taste AWB (Auto White Balance) LOCK
Stellen Sie den Schalter für den Weißabgleichmodus !™ auf "AWB", und
drücken Sie dann diese Taste, während der gesamte Monitorbildschirm
von einem weißen Gegenstand eingenommen wird. Daraufhin stellt die
Kamera automatisch den Weißwert auf die Farbtemperatur der
Lichtquelle ein.
!¶ Netzanzeige
Italiano
Caratteristiche tecniche
TM
-CCD
Questa videocamera a colori SSC-CX34P è provvista di un CCD
(Charge Coupled Device) Hyper HAD™ (Hyper Hole-Accumulator) da
1/3 di pollice e dispone inoltre delle seguenti caratteristiche:
• Obiettivo a focale variabile zoom ×12
• Alta sensibilità (Illuminazione minima: 4,5 lux, F1,8).
• Rilevamento e regolazione automatica del bilanciamento del bianco
(normale/PRO).
• Livello di apertura regolabile (normale/acuto)
• Comando obiettivo tramite dispositivi esterni (± 12 V/± 6 V)
• Funzioni preimpostate utilizzando il dispositivo di controllo esterno
• Lente con diaframma automatico
TM
(aktiv,
• Compensazione della retroilluminazione automatica tramite lo Smart
Control™ (attivato quando BLC è in posizione "ON")
• Funzione di bloccaggio delle linee per effettuare la sincronizzazione
tramite la sorgente di alimentazione CA.
* Hyper HAD e Smart Control sono marchi della Sony Corporation.
Osservazioni sull'utilizzo
Alimentazione elettrica
La videocamera SSC-CX34P deve essere utilizzata sempre con
un'alimentazione da 24 volt CA (50 Hz).
Manipolazione
Fare attenzione a non versare acqua o altri liquidi sull'apparecchio,
come pure a non lasciar cadere materiale combustibile o oggetti
metallici all'interno. Se al suo interno vengono utilizzati corpi estranei, la
videocamera potrebbe non funzionare correttamente oppure provocare
un incendio o una scossa elettrica.
Funzionamento e luoghi di conservazione
Evitare di tenere la videocamera rivolta a lungo verso oggetti molto
luminosi, come il sole o le lampadine elettriche. Evitare di utilizzare o
conservare l'apparecchio nei luoghi seguenti.
• Luoghi estremamente caldi o freddi (temperatura di utilizzo da
a + 50°C)
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• Vicino a generatori di forti radiazioni elettromagnetiche, come i
ripetitori radiofonici o televisivi.
• In luoghi soggetti ai riflessi di luci fluorescenti
• In luoghi soggetti a condizioni di luminosità instabile (sfarfallio, ecc.).
Pulizia
• Togliere la polvere o lo sporco sulla superficie dell'obiettivo con una
pompetta.
• Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire le parti esterne. In
caso di sporco ostinato, utilizzare un panno leggermente inumidito
con un detergente neutro quindi strofinare con un panno asciutto.
• Evitare di utilizzare dei solventi come trementina, alcol, benzene e
insetticidi. Potrebbero rovinare le finiture esterne e/o compromettere il
funzionamento della telecamera.
Altro
Quando è attivata la funzione di compensazione della retroilluminazione
automatica (posizione ON), è possibile che l'immagine diventi scura e
poi chiara, mentre la videocamera ricerca il miglior livello di
esposizione. Impostare la funzione su OFF.
Per ogni tipo di problema relativo al funzionamento della videocamera,
rivolgersi al proprio rivenditore Sony.
Caratteristiche CCD
Durante l'uso di una videocamera CCD si potrebbero notare le
condizioni seguenti, che non sono comunque riconducibili a un difetto
della videocamera stessa.
Strisce verticali
Questo fenomeno si verifica durante la visualizzazione di un oggetto
molto luminoso.
Disturbi strutturati
Si tratta di una struttura fissa che potrebbe apparire e occupare l'intero
schermo quando la videocamera viene utilizzata ad alta temperatura.
Immagine ondeggiante
Quando si vedono strisce, linee rette o motivi simili, l'immagine sullo
schermo può ondeggiare.
Posizione e funzione delle parti
Lato superiore/anteriore/laterale/inferiore
1 Viti di montaggio dell'adattatore per il treppiede (in dotazione)
L'adattatore per il treppiede fornito con la videocamera può essere
fissato all'occorrenza sulla parte superiore della videocamera. Per
fissare l'adattatore del treppiede utilizzare queste quattro viti.
A
Abbildung
2 Interruttore di regolazione del livello video
Regolare il livello del segnale per la lente con diaframma automatico.
3 Adattatore per treppiede Sunken (Lato inferiore)
Per fissare il treppiede utilizzare le viti UNC-20 da 1/4" (4,5 ±0,2 mm).
4 Interruttore di regolazione della fase verticale
Regolare la fase verticale disallineata con le altre videocamere,
utilizzando questa videocamera con l'interruttore SYNC 8 impostato
sul modo "L.L (sincronizzazione linea)".
5 Tasto di messa a fuoco
Premere il lato "N (vicino)" per la messa a fuoco sugli oggetti più vicini
ed il lato "F (lontano)" per la messa a fuoco di oggetti più lontani.
6 Tasto di zoom
Premere il lato "W" per un più ampio angolo di visualizzazione e il lato
"T" per un angolo meno ampio.
7 Obiettivo a focale regolabile incorporato
Lato posteriore
8 Interruttore SYNC
Questo interruttore serve per impostare il modo di sincronizzazione
della videocamera, bloccaggio della linea (L.L) o interno (INT).
9 Interruttore ON/OFF AGC (Automatic Gain Control)
La funzione di guadagno automatico (AGC) regola automaticamente il
guadagno dell'immagine in base alla luminosità del soggetto.
B
!º Interruttore di guadagno
Se si imposta l'interruttore di guadagno in modo TURBO con la
funzione AGC 9 attivata, il guadagno aumenta di 6 dB rispetto al modo
NORM (normale).
!¡ Interruttore ON/OFF BLC (Back Lighting Compensation)
La funzione della compensazione della retroilluminazione, quando è
attivata, regola l'esposizione di un soggetto illuminato da dietro.
!™ Interruttore del modo di bilanciamento del bianco
Posizione AWB (bilanciamento automatico del bianco); consente
l'impiego del tasto di blocco AWB !§. In questa posizione rimane
applicato l'ultimo valore ATW.
Posizione ATW (auto tracing white balance); per effettuare
automaticamente la regolazione del bianco in base ai cambiamenti
del colore di temperatura della sorgente di illuminazione. Questo
modo è particolarmente efficace per le temperature di colore in cui la
funzione di bilanciamento del bianco ATW-PRO non è utilizzabile.
!£ Interruttore ATW (auto tracing white balance)-PRO
Per regolare automaticamente il bilanciamento del bianco secondo i
cambiamenti della temperatura di colore delle sorgenti di luce, quali gli
apparecchi illuminanti a fluorescenza, ad incandescenza e naturali.
!¢ Interruttore della nitidezza dei contorni
Impostare il modo SHARP per rendere più nitido il contorno dell'oggetto
e l'immagine più chiara.
!∞ Interruttore ON/OFF del diaframma automatico
Attiva il diaframma automatico quando impostato sul lato AUTO-IRIS.
!§ Tasto AWB LOCK (bilanciamento del bianco automatico)
Impostare l'interruttore del modo del bilanciamento del bianco !™ su
"AWB", poi premere questo tasto quando tutto lo schermo del monitor
viene occupato da un oggetto bianco. La videocamera effettua
automaticamente la regolazione del bianco conformemente alla
temperatura di colore della lampada.
!¶ Indicatore di alimentazione
10°C
A
Figura
B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Hyper HAD SSC-CX34P

  • Seite 1 CA. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. * Hyper HAD und Smart Control sind Warenzeichen der Sony Corporation. * Hyper HAD e Smart Control sono marchi della Sony Corporation. Sicherheitsmaßnahmen Osservazioni sull’utilizzo...
  • Seite 2 Italiano Deutsch Lato posteriore Rückseite !• !• Connettore del comando dell’obiettivo !• Objektivsteueranschluß Per azionare esternamente l’obiettivo (messa a fuoco, zoom e 8 7 6 Um das Objektiv extern zu steuern (Fokus, Zoom und Blende), diaframma), collegare il cavo in dotazione con la videocamera a questo schließen Sie das mit der Kamera gelieferte Kabel an diesen Anschluß...