Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FP7210A
ENGLISH
はじめに
Introduction
Thank you for purchasing a Yamaha Foot
このたびは,ヤマハ・フットペダル をお買い求めいた
Pedal.
だきまして,まことにありがとうございます。
Please read this owner's manual thoroughly
製品の機能をよく理解していただき,末永くご愛用い
before use.
ただくために,本取扱説明書をよくお読みください。
安全へのこころがけ
PRECAUTIONS
Read carefully the "Safety precautions" be-
ご使用の前に、 この【安全へのこころがけ】をよ
fore use to understand correct use of the in-
くお読みのうえ正しくお使いください。
strument.
フットペダルはドラム本体とシンバル, スティッ
The foot pedal can be used with drums, cym-
ク等とともに使ったり, 単体として使います。
bals, sticks, etc. or alone.
室内での置き場所や日常の取扱いについて, 下記
Be sure to observe all the instructions below
の注意を必ず守ってください。
regarding storing place in a room and daily han-
特に小さなお子様には, 最初にご家族の方, または
dling. If a child is to use the instrument, espe-
指導者から取扱い方法の指導をお願いいたします。
cially a young child, have a family member or a
teacher tell the child how to use the instrument.
人身傷害の危険を防止するには 
To prevent against accidents and injury
∼以下の指示を必ず守ってください∼ 
-Please follow the cautions listed below-
・この 「安全へのこころがけ」 は製品を安全
• Icons are used to indicate and ex-
絵表示に
に正しくお使いいただき、お客様や他の
Display
plain the precautions, to promote the
ついて
人々への危害や財産への損害を未然に防
Symbols
safe and proper use of this product,
止するために、いろいろな絵表示を使っ
and to protect you and others from
て説明しています。
injury and loss of personal property.
・絵表示の意味をよく理解してから、本文
• Please read the precautions after you
をお読みください。
understand the meaning of the icons.
注意 (危険・警告を含む) を促す内容があることを
Caution (including danger, or warning). This mark
告げるものです。
indicates cautions in which you should pay close
禁止の行為を告げるものです。
attention to.
行為を強制したり指示する内容を告げるものです。
Acts indicated with this icon are prohibited and
should not be attempted.
This icon indicates acts that you are urged to follow.
この表示を無視して誤った取扱い
をすると, 人が死亡又は重傷を負
警告
う危険の恐れがある内容を示して
If this symbol is ignored and
います。
the equipment is used improp-
WARNING
erly, fatal injury to persons or
先端が鋭利な部分に触れる時は十分な注意を し
serious damage could occur.
てく ださい。
機能上先端部分が針状になっている部品があり
Take special attention when touching a
ます。 ( フ ッ トペダルのス ト ッパー等) けがの原因
portion close to pointed or edged portion.
となるので取扱いには十分注意してく ださい。
To make the instrument functional, some
また遊びの道具と して使用しないでく ださい。
portion of the instrument is like a needle.
(Stopper of the foot pedal, etc.) Treat with
この表示を無視して誤った取扱い
enough care to avoid injury. Do not make
をすると, 人が死亡又は重傷を負
a toy of the foot pedal.
注意
う危険の恐れがある内容を示して
If this symbol is ignored and the
います。
equipment is used improperly,
there is a danger of injury to per-
フッ トペダルの下や可動部に, 手や足を入れな
CAUTION
sons handling the equipment, and
いでく ださい。
material damage could occur.
挟まれてけがの原因となります。
Do not place your hands or feet under the
フッ トペダルを単品で使う場合も取扱いには十
foot pedal or into its moving parts. Doing
分注意してく ださい。
so can result in pinched hands or feet, or
injury.
演奏中にゆるみを生じないように,各固定
ボルト・調整ボルトはしっかりと締め付け
When the foot pedal is used alone, pay
てください。
close attention when handling or using.
よりスムースなアクションを保持するため
Firmly tighten all fixing and adjustment
に,可動部分には時々グリス等の油を塗布
bolts to prevent them from coming
してください。
loose during use.
Occasionally apply a small amount of
※ 製品の規格及び仕様は,改良のため予告なく変更する場合があ
lubricant such as grease, etc., to mov-
りますのでご了承ください。
ing parts to maintain smooth operation.
* Specifications and design are subject to change without
notice.
1K90046 R1
Printed in China
/ FOOT PEDAL / PÉDALE /
ヤマハ フットペダル
FUSSMASCHINE / PEDALE DELLA GRANCASSA /
PÉDALE /
FRANÇAIS
DEUTSCH
Introduction
Einleitung
Nous vous remercions d'avoir acquis cette
Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf
pédale Yamaha.
einer Yamaha-Fuflmaschine. Bitte lesen Sie
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant
diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
de vous servir de l'instrument.
aufmerksam durch.
PRÉCAUTIONS
VORSICHTSMASSREGELN
Avant tout, lisez ces PRÉCAUTIONS et faites
Lesen Sie vor Gebrauch dieses Blatt mit den
usage de l'instrument de manière convenable.
VORSICHTSMASSREGELN vollständig durch,
(Respectez les instructions ci-dessous.)
u n d a c h t e n S i e a u f s i c h e r e u n d
Parents ou professeurs doivent apprendre aux
vorschriftsmäßige Verwendung. (Beachten Sie
enfants comment se servir de l'instrument de
bitte die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln.)
manière convenable.
Kinder sollten von den Eltern oder Lehrern in
den vorschriftsmäßigen Gebrauch eingewiesen
Pour éviter tout accident ou blessure
werden.
- Respectez les précautions qui suivent -
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen
• Des pictogrammes sont utilisés pour
- Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten -
Symboles
signaler et expliquer les précautions.
affichés
• Vorsichtsmaßregeln werden durch
Pour faciliter l'usage sûr et convenable
erläuternde Symbole angezeigt. Sie
Symbole
de ce produit et protéger vous-même
s o l l e n e i n e n s i c h e r e n u n d
et ceux qui vous entourent contre une
vorschriftsmäßigen Gebrauchs fördern
blessure ou la perte d'un produit que
und Sie sowie Andere vor Verletzungen
vous avez acquis.
und Sachschäden bewahren.
• Veuillez lire les précautions ci-
• Bitte lesen Sie die Vorsichtsmaßregeln,
dessous après avoir noté le sens des
nachdem Sie sich mit der Bedeutung
pictogrammes.
der Symbole vertraut gemacht haben.
Précaution (y compris danger, ou avertissement).
Vorsicht (auch Warnung oder Gefahr). Dieses Symbol
Ce symbole signale des précautions que vous
macht auf Warnhinweise aufmerksam, die unbedingt
devez respecter fidèlement.
zu beachten sind.
Les actions accompagnées de ce symbole sont
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen
interdites et vous devez vous abstenir de les
sind untersagt und sollten nicht versucht werden.
entreprendre.
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie
Ce symbole signale une action que vous êtes
durchführen müssen.
vivement invité à effectuer.
Bei Nichtbeachtung eines der mit diesem
Symbol gekennzeichneten Hinweises
Si vous ne tenez pas compte de
besteht die Gefahr eines unsachgemäßen
ce symbole et si l'appareil n'est
WARNUNG
Gebrauchs, der möglicherweise tödliche
pas utilisé convenablement, une
Verletzungen und/oder schwere
Avertissement
blessure fatale ou un dommage
Sachschäden nach sich zieht.
irrémédiable peuvent survenir.
S e i e n S i e b e i d e r H a n d h a bu n g vo n
Faites particulièrement attention à ne pas
Gegenständen mit scharfen Kanten oder
toucher une partie proche d'un élément pointu
Spitzen besonders vorsichtig. Manche Teile
ou d'une arête. Pour rendre l'instrument
sind funktionsbedingt als spitzer Dorn
fonctionnel, certaines parties de l'instrument ont
ausgeführt. Unsachgemäße Behandlung
la forme d'une aiguille. (Butée de la pédale, etc.)
solcher Teile kann Verletzungen nach sich
Faites très attention afin d'éviter toute blessure.
ziehen. Solche Teile dürfen auch nicht als
N'utiliser pas la pédale comme un jouet.
Werkzeug oder Spielzeug eingesetzt werden.
Si vous ne tenez pas compte de
Bei Nichtbeachtung eines der mit
ce symbole et si l'appareil n'est
diesem Symbol gekennzeichneten
pas utilisé convenablement,
Hinweises besteht die Gefahr eines
PRÉCAUTION
une blessure ou un dommage
unsachgemäßen Gebrauchs, der
VORSICHT
peuvent survenir.
möglicherweise Verletzungen des
Benutzers und/oder Sachschäden
Ne placez pas votre main ou votre pied sous
nach sich zieht.
la pédale ou près d'une partie mobile.
Hände und Füße nicht unter das Pedal
Sinon, votre main ou votre pied pourrait être
oder in den Mechanismus bringen, da sie
pincé et vous pourriez vous blesser.
dort eingeklemmt werden könnten, was
Verletzungen zur Folge haben kann.
Soyez attentif lorsque vous utilisez la
pédale toute seule.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fußmaschine alleine verwenden.
Placez l'instrument sur une surface
horizontale et solide. Sur une surface
Ziehen Sie alle Befestigungs- und
inclinée ou instable, ou sur des escaliers,
Einstellschrauben fest an, damit sich die
l'instrument peut se renverser.
Fußmaschine beim Spielen nicht lockert.
Avant de transporter le tabouret, assurez-
Schmieren Sie alle Teile des Mechanismus
vous que le boulon et l'écrou papillon sont
je nach Bedarf mit einem hochwertigen
soigneusement serrés. Dans le cas
Mittel (z. B. Lithiumfett), damit er
contraire, le siège ou le pied peuvent tomber
leichtgängig arbeitet.
et provoquer un accident corporel.
* Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind
sans avis préalable.
ohne Vorankündigung vorbehalten.
/ Owner's Manual / Mode d'emploi /
取扱説明書
Bedienungsanleitung / Manuale dell'utente /
Manual del propietari /
ITALIANO
ESPAÑOL
Introduzione
Introducción
Vi ringraziamo per aver acquistato questo
Muchas gracias por la adquisición del pedal
pedale Yamaha. Prima di farne uso, leggere
Yamaha.
fino in fondo questo manuale dell'utente.
Lea toda este manual del usuario antes de la
utilización.
PRECAUZIONI
PRECAUCIONES
Leggere attentamente la sezione "Precauzioni "
Antes de empezar a utilizarlos, lea toda esta
prima di usare l'apparecchio in modo da saperne
hoja de "PRECAUCIONES" y emplee el
fare uso correttamente. Il pedale può venire usato
instrumento de forma segura. (Observe las
con batterie, piatti, bacchette, ecc., oppure da
precauciones que se mencionan a
solo. Osservare sempre scrupolosamente le
continuación.)
norme che seguono riguardanti la conservazione
Los padres o los profesores deben enseñar
e la manutenzione quotidiana del prodotto. Se il
a los niños a utilizar correctamente el
musicista che usa lo strumento è un bambino,
instrumento.
particolarmente se molto giovane, un membro
adulto della famiglia o un insegnante deve
Para evitar accidentes y lesiones
insegnargli come farne uso.
- Observe las precauciones que se mencionan a continuación -
Per evitare incidenti e infortuni
• Se emplean iconos para indicar y
Símbolos
- Seguire sempre le istruzioni che seguono -
explicar las precauciones.
mostrados
Para utilizar este producto con
• Per indicare e spiegare le varie
seguridad y de la forma apropiada, así
Simboli
precauzioni vengono usate delle icone.
como para protegerse usted y los
visualizzati
Per promuovere un uso sicuro e corretto
demás contra lesiones y pérdidas de
del prodotto e per proteggere sia voi che
propiedad personal.
altri da infortuni e da perdite materiali.
• Lea las precauciones después de haber
• Leggere le istruzioni di questo manuale
solo una volta compreso il significato
entendido el significado de los iconos.
delle varie icone.
Precaución (incluyendo peligro y advertencia). Esta
marca indica precauciones a las que debe prestar
Attenzione (indica la presenza di pericoli o la necessità di
mucha atención.
prendere precauzioni). Questo simbolo indica situazioni in cui
l'utente deve prestare particolare attenzione a quel che fa.
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas
y no deberá intentar llevarlas a cabo.
Gli atti indicati con questa icona sono proibiti e non
devono mai venir fatti, per alcuna ragione.
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.
Questa icona indica azioni si consiglia caldamente
all'utente di fare.
Si se ignora este símbolo y se
Se questo simbolo viene
emplea el equipo incorrectamente,
ignorato ed il prodotto viene
pueden producirse lesiones
usato in modo scorretto, si
ADVERTENCIA
personales fatales o daños graves.
p o s s o n o a v e r e c o m e
AVVERTENZA
conseguenza infortuni mortali
Preste especialmente atención antes de tocar
o danni seri a cose.
una parte cercana a una parte puntiaguda o
Fare attenzione particolare quando si tocca
reborde cortante. Para que el instrumento
una porzione vicina ad una punta o bordo
pueda ser funcional, algunas partes del
affilato. Per motivi funzionali, lo strumento
instrumento son como agujas. (Tope del
possiede porzioni acuminate o affilate (ad
pedal, etc.) Manipúlelo con mucho cuidado
esempio l'arresto del pedale). Trattare tali
para evitar heridas. No juegue con el pedal.
parti con le dovute maniere in modo da
evitare ferimenti. Non giocare col pedale.
Si se ignora este símbolo y se emplea
el equipo incorrectamente, las perso-
Se questo simbolo viene
nas que manipulen el equipo correrán
ignorato ed il prodotto viene
PRECAUCIÓN
el peligro de heridas, y pueden
usato in modo scorretto, si
producirse daños materiales.
p o s s o n o a v e r e c o m e
ATTENZIONE
conseguenza infortuni o danni
No ponga las manos ni los pies debajo del
a proprietà.
pedal ni cerca de las partes móviles. De lo
Non mettere le mani o i piedi sotto il pedale o
contrario, podría pellizcarse la mano o la pierna
in una delle sue parti mobili. Facendolo ci si
y sufrir heridas.
possono pizzicare le mani o i piedi, ferendosi.
Tenga especialmente cuidado cuando el
Nel maneggiare il pedale della grancassa, fare
emplee el pedal de forma autónoma.
attenzione a non farsi male e a non
Apriete firmemente todos los pernos de
danneggiarlo.
fijación y de ajuste para evitar que se
Stringere sempre bene gli elementi di
aflojen durante la utilización.
fissaggio e di regolazione per evitare che si
Aplique de vez en cuando una pequeña
allentino durante l'uso.
cantidad de lubricante, como pueda ser
grasa, etc., a las partes móviles para
Applicare ogni tanto del lubrificante, ad
que funcionen con suavidad.
esempio del grasso, alle parti mobili dello
strumento in modo che si mantengano
* Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
scorrevoli.
previo aviso.
* Le caratteristiche tecniche ed il design sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
● 管弦打楽器事業部 マーケティング部 GD 営業課
〒 438-0192 静岡県磐田市松之木島 203 TEL.(0539)-62-5953

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha FP7210A

  • Seite 1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Thank you for purchasing a Yamaha Foot Nous vous remercions d’avoir acquis cette Vi ringraziamo per aver acquistato questo Muchas gracias por la adquisición del pedal このたびは,ヤマハ・フットペダル をお買い求めいた Zunächst einmal vielen Dank für den Kauf Pedal.
  • Seite 2 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ビーターヘッド Beater Head Tête du battoir Schlegelkopf ビーターアングル調整ボルト Beater Angle Adjustment Bolt Boulon de réglage de l'angle du battoir Schlegelwinkel-Verstellschraube Boulon de verrouillage du battoir ビーター固定ボルト Beater Locking Bolt Schlegel-Feststellschraube Frame Rahmen フレーム Bâti Spring Roller Axe du ressort スプリングローラー...