Inhaltszusammenfassung für ProMinent vonTaine 0502 PP
Seite 1
Montage- und Betriebsanleitung Magnetisch gekuppelte Kreiselpumpe vonTaine 0502 PP und PVDF ® A2183 Hier Typ und Serien-Nr. eintragen: ________________________________________________________________ Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. · Nicht wegwerfen. Bei Schäden durch Installations- oder Bedienfehler haftet der Betreiber. Die neueste Version einer Betriebsanleitung ist auf unserer Homepage verfügbar. Teile-Nr.
Seite 2
Ergänzende Anweisungen Allgemeine Gleichbehandlung Dieses Dokument verwendet die nach der Grammatik männliche Form in einem neutralen Sinn, um den Text leichter lesbar zu halten. Es spricht immer Frauen und Männer in gleicher Weise an. Die Leserinnen bitten wir um Verständnis für diese Vereinfachung im Text.
Allgemeines Allgemeines Zielgruppe Zielgruppe: Gewerbliche Nutzung. Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hin‐ weise, die beim Aufstellen, im Betrieb und der Wartung der Pumpe zu beachten sind. Daher ist diese Montage- und Betriebsanleitung unbedingt vor dem Montieren und dem "in Betrieb nehmen" von Ihnen zu lesen.
Allgemeines Ihre Vorteile Sichere, zuverlässige und leckagefreie Förderung von flüs‐ sigen Chemikalien. Berührungsfreie Kopplung zwischen Motor und Laufrad über eine Magnetkupplung. Technische Details Die einzelnen Komponenten der Pumpe sind in unterschiedlichen Werkstoffausführungen lieferbar. Die Werkstoffausführung Ihrer Pumpe können Sie dem Typenschild oder dem Lieferschein ent‐ nehmen.
Allgemeines 1.3 Typenschild A2450 Abb. 2: Typenschild Das Typenschild gibt Ihnen Auskunft über: CE-Kennzeichnung, Hersteller, [NR:] , Seriennummer Herstellungsort und -land, Typ der Pumpe mit Materialausführung, [Mat:] , Materialnummer Netzspannung in Volt, Netzfrequenz in Hertz, Stromstärke in Ampere, Leistung in Watt, [F] , Kondensatorkapazität in Farad [Qmax] ,...
Sicherheit Sicherheit Die an der Pumpe angebrachten Aufkleber und Schilder wie z. B.: Drehrichtungspfeil. Kennzeichen für Fluidanschlüsse. Warnhinweis zum Schutz der Pumpe vor Trockenlauf. Typenschild. müssen von Ihnen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. 2.1 Kennzeichnung der Warnhinweise Einleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt die technischen Daten und Funktionen des Produktes.
Seite 8
Sicherheit VORSICHT! Art und Quelle der Gefahr Mögliche Folge: Leichte oder geringfügige Verlet‐ zungen. Sachbeschädigung. Maßnahme, die ergriffen werden muss, um diese Gefahr zu vermeiden. – Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. Wenn die Situation nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verlet‐ zungen die Folge sein.
Normen und Bestimmungen. Die Elektrofachkraft muss die Bestimmungen der geltenden gesetzlichen Vor‐ schriften zur Unfallverhütung erfüllen. Kundendienst Als Kundendienst gelten Servicetechniker, die von ProMinent für die Arbeiten an der Anlage nachweislich geschult und autorisiert wurden. Anmerkung für den Betreiber Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicher‐...
Pumpe auskristallisiert. Spülen Sie gegebenenfalls alle flüs‐ sigkeitsberührten Teile unmittelbar nach dem außer Betrieb setzen mit einem geeigneten Mittel. Siehe dazu das Sicher‐ heitsdatenblatt des Dosiermediums. Beständigkeitsliste Achten Sie auf die Beständigkeit der Pumpenwerk‐ stoffe - siehe die ProMinent-Beständigkeitsliste unter www.prominent.com .
Sicherheit 2.5 Schalldruckpegel Schalldruckpegel Schalldruckpegel LpA < 70 dB nach EN ISO 20361 Bei maximaler Fördermenge und maximalem Gegendruck (Wasser).
Lagern und Transport Lagern und Transport Ä Kapitel Benutzer-Qualifikation: unterwiesene Person, siehe 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 9 Umweltbedingungen für Lagern und Transport: Zulässige Umgebungstemperatur: +1 °C ... +40 °C. Feuchtigkeit: maximal 90 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kon‐ densierend. Sonstige: Kein Staub, kein direktes Sonnenlicht. 3.1 Transport Der Transport sollte in der Originalverpackung und innerhalb der zulässigen Umweltbedingungen erfolgen.
Aufstellung/Einbau Aufstellung/Einbau Benutzer-Qualifikation, mechanische Montage: ausgebildete Ä Kapitel 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ Fachkraft, siehe auf Seite 9 Benutzer-Qualifikation, hydraulische Montage: ausgebildete Fachkraft, siehe Ä Kapitel 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 9 Benutzer-Qualifikation, elektrische Installation: Elektrofachkraft, Ä Kapitel 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 9 siehe Wählen Sie den Aufstellort so, dass die Pumpe leicht zugänglich ist.
Aufstellung/Einbau 4.1 Montage A2451 Abb. 4: Bohrbild der Bodenplatte, alle Maße in mm, Toleranz ± 0,5 mm. A2425 Abb. 5: Montagebeispiel Montieren Sie die Pumpe horizontal oder auch senkrecht, dann muss der Motor nach oben zeigen. Die Pumpe ist nicht selbstansaugend und braucht Zulauf. Montieren Sie die Pumpe so, dass das zu fördernde Medium der Pumpe selbständig zufließt, siehe Abb.
Aufstellung/Einbau A2452 Abb. 6: Saug- und Druckstutzen der Pumpe Saugstutzen Mitgelieferte Dichtringe Druckstutzen Verwenden Sie Rohrleitungsweiten entsprechend dem Saug- und Druckstutzen der Pumpe. Gewicht der Leitungen Das Gewicht der Leitungen darf nicht auf dem Pumpengehäuse lasten. Führen Sie die Saug- und die Druckleitungen spannungsfrei an das Pumpengehäuse heran.
Aufstellung/Einbau 4.2.2 Druckleitung Sie müssen darauf achten, dass der Richtwert für die Fließge‐ schwindigkeit in der Druckleitung 3 m/s ist. Sie müssen zum Regulieren des Förderstroms eine Drosselar‐ matur in die Druckleitung installieren. 4.3 Elektrischer Anschluss Sie müssen den Motor durch einen Motorschutzschalter schützen.
Seite 17
Aufstellung/Einbau Abb. 7: Deckel des Klemmenkastens mit Anschluss-Schema Deckel des Klemmenkastens mit Anschluss- Schema Klemmenkasten Elektrischer Kondensator Kabeldurchführung mit Kabel-Dummy Schließen Sie den Drehstrommotoren an, wie im Schema in Abb. 7 gezeigt. HINWEIS! Schäden an der Pumpe möglich Trockenlauf der Pumpe. Nur mit Flüssigkeit in der Pumpe die Drehrichtung prüfen.
Seite 18
Aufstellung/Einbau A2426 Abb. 8: Drehrichtungspfeile = Drehrichtung des Motors...
In Betrieb nehmen/Außer Betrieb nehmen In Betrieb nehmen/Außer Betrieb nehmen Ä Kapitel Benutzer-Qualifikation: geschulter Anwender, siehe 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 9 WARNUNG! Gefährdung durch einen Gefahrstoff! Mögliche Folge: Tod oder schwerste Verletzungen. Beachten Sie beim Umgang mit Gefahrstoffen, dass die aktuellen Sicherheitsdatenblätter der Gefahrstoff-Hersteller vorliegen.
In Betrieb nehmen/Außer Betrieb nehmen 5.1 Vorbereitungen für den Betrieb VORSICHT! Schäden an der Pumpe möglich Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Wir empfehlen den Einbau von Trockenlauf- Schutzeinrichtungen in Form von Strömungswäch‐ tern, Kontaktmanometern, Differenzdruckschaltern oder Niveausteuerungen. A2455 Abb. 9: Aufkleber auf der Pumpe: "Pumpe vor Betriebsbeginn unbedingt mit Flüssigkeit füllen.
In Betrieb nehmen/Außer Betrieb nehmen 5.2 In Betrieb nehmen HINWEIS! Verunreinigungen/Metallpartikel Schützen Sie die Pumpe vor groben Verunreini‐ gungen und magnetisierbaren Metallpartikeln im Fördermedium. Stellen Sie betreiberseitig durch geeignete Maß‐ nahmen und Prozesse sicher, dass die Pumpe keine Verunreinigungen/Metallpartikel aufnimmt. Schalten Sie den Motor ein.
Wartung/Instandhaltung Gleitlager, Zentrierwelle und Anlaufringe sind für Dauerbe‐ trieb ausgelegt, sollten jedoch in regelmäßigen Abständen auf Ablagerungen überprüft werden. ð Intervall: Einmal im Jahr. Bei verschmutzten, verschlammten und auskristallisier‐ enden Medien müssen Sie die Pumpe in kürzeren Inter‐ vallen bei Bedarf überprüfen und gegebenenfalls rei‐ Ä...
Seite 24
Wartung/Instandhaltung II: Ziehen Sie den Zusammenbau-Pumpenkopf (001) von dem Verbindungsstück (113) ab. Werkzeug: kein Werkzeug erforderlich. III: Nehmen Sie das Pumpengehäuse (101) von der Zentrier‐ achse (211) ab. Ziehen Sie das Laufrad mit Magnet (847.2) aus dem Gehäu‐ sespalttopf (161) heraus. Werkzeug: kein Werkzeug erforderlich.
Wartung/Instandhaltung 6.3 Montage des Pumpenkopfes Laufradmagnet verschieben. Nach dem Zusammenbau des Pumpenkopfes muss sich das Laufrad mit Magnet (847.2) auf der Zentrierachse (211) noch axial verschieben lassen. A2427 Abb. 12: Montage des Pumpenkopfes I: Setzen Sie die Anlaufscheibe (314.1) in das Pumpenge‐ häuse (101) ein.
Störungen, Ursachen, Beseitigung Störungen, Ursachen, Beseitigung Ä Kapitel Benutzer-Qualifikation: geschulter Anwender, siehe 2.2 „Benutzer-Qualifikation“ auf Seite 9 Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nach dem Keine Netzspannung. Netzspannung überprüfen. Einschalten nicht an. Fremdkörper im Pumpengehäuse. Fremdkörper entfernen. Auskuppeln der Magnetkupp‐ Das spezifische Gewicht und/oder Eindrosseln der Förderleistung und/ lung.
Verpackung an. Ansonsten können wir Ihre Sendung nicht annehmen. HINWEIS! Vorschriften Altteileentsorgung – Beachten Sie bei der Entsorgung die zurzeit für Sie gültigen nationalen Vorschriften und Rechtsnormen. Die ProMinent GmbH, Heidelberg/Deutschland, nimmt die gerei‐ nigten Altteile zurück.
Ersatzteile Ersatzteile Bestelladresse für Ersatzteile und Zubehör: Die aktuelle Adresse für die Bestellung von Ersatzteilen und Zubehör finden Sie auf der Homepage des Herstellers www.prominent.com. 10.1 Explosionszeichnung A2186 Abb. 13: Explosionszeichnung...
LAMENTS UND DES RATES, Anhang I, GRUNDLEGENDE SICHERHEITS- UND GESUNDHEITSSCHUTZANFORDE‐ RUNGEN, Kapitel 1.7.4.2. C. Hiermit erklären wir, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzi‐ pierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und...
Index Index Links auf Elemente bzw. Abschnitte dieser Anleitung oder mitgeltende Dokumente ..2 Allgemeine Gleichbehandlung ....2 Angewandte harmonisierte Normen .