Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-SB 200/1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
GB
Original operating instructions
Band Saw
F
Mode d'emploi d'origine
Scie à ruban
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a nastro
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Båndsav
S
Original-bruksanvisning
Bandsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Tračna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta testera
CZ
Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
1
Art.-Nr.: 43.080.18
Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 1
Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 1
TC-SB 200/1
I.-Nr.: 11016
15.03.2017 08:24:12
15.03.2017 08:24:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SB 200/1

  • Seite 1 TC-SB 200/1 Originalbetriebsanleitung Bandsäge Original operating instructions Band Saw Mode d’emploi d’origine Scie à ruban Istruzioni per l’uso originali Sega a nastro Original betjeningsvejledning Båndsav Original-bruksanvisning Bandsåg Originalne upute za uporabu Tračna pila Originalna uputstva za upotrebu Trakasta testera Originální návod k obsluze Pásová...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 2 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 2 15.03.2017 08:24:23 15.03.2017 08:24:23...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 3 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 3 15.03.2017 08:24:24 15.03.2017 08:24:24...
  • Seite 4 37 37 - 4 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 4 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 4 15.03.2017 08:24:26 15.03.2017 08:24:26...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 5 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 5 15.03.2017 08:24:29 15.03.2017 08:24:29...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 6 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 6 15.03.2017 08:24:32 15.03.2017 08:24:32...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 7 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 7 15.03.2017 08:24:35 15.03.2017 08:24:35...
  • Seite 8 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    20. Feststellgriff für Sägebandführung Gefahr! 21. Spannbügel für Parallelanschlag Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Motor Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Parallelanschlag Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- dig ist. technischen Bereichen sind zu beachten. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Veränderungen an der Maschine schließen eine keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Seite 11: Technische Daten

    4. Technische Daten 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Leistung: ........S2 15 min 250 W 5. Vor Inbetriebnahme Leerlaufdrehzahl n : ......1400 min Sägebandlänge: ........1400 mm Die Maschine muss standsicher aufgestellt Sägebandbreite: .........
  • Seite 12 • Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei- drolle (8) ist die Position des Sägebandes henfolge. (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier 6.2. Sägeband spannen (Abb . 1) ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) •...
  • Seite 13 • • Innensechskantschrauben (37) wieder fest- Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Fest- ziehen. stellhebel (56) wieder an und schließen Sie • Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr- die Abdeckung an der Sägebandführung zeigersinn drehen. (11). • • Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals Mutter (42) lockern.
  • Seite 14: Bedienung

    6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall austauschen (Abb. 15) muss die Bandsäge neu eingeschaltet wer- Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol- den. len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen 7.2.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit 8.3. Freihandschnitte (Abb. 21) das Sägeband problemlos durch das Material Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge schneidet, aber nicht blockiert. ist das problemlose Schneiden von Kurven und • Stets den Parallelanschlag (24) für alle Radien.
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 10.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 20 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 20...
  • Seite 21 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Seite 22: Safety Regulations

    25. Machine frame Danger! 26. Blade When using the equipment, a few safety pre- 27. Tilt guard cautions must be observed to avoid injuries and 28. Guide pin, top damage. Please read the complete operating 29. Guide pin, bottom instructions and safety regulations with due care. 30.
  • Seite 23: Proper Use

    • Danger! Damage to hearing if ear-muffs are not used The equipment and packaging material are as necessary. • not toys. Do not let children play with plastic Harmful emissions of wood dust when used bags, foils or small parts. There is a danger of in closed rooms.
  • Seite 24: Before Starting The Equipment

    6. Assembly Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. CAUTION! Pull out the power plug before carrying out any Keep the noise emissions and vibrations to a maintenance, resetting or assembly work on the minimum.
  • Seite 25 clockwise direction. The blade (26) should run gullet of the blade in front. • with its teeth at the front edge of the tire on Re-tighten the Sockethead screw (35). • the blade pulley (8). If not, the tilt angle of the CAUTION! The blade will be rendered usel- upper blade pulley (8) must be corrected.
  • Seite 26: Control Elements

    • 6.6. Adjusting the saw table (15) to 90° Close the side cover (12) again. • (12/13) Mount the web panel (4) again. • • Slacken the locking grip (18) and the locking Refit the cover. lever (56) and open the cover at the blade guide (11).
  • Seite 27: Operation

    7.2. Parallel stop (Figure 18) Important! When handling narrower workpieces, • Push the clip (21) on the parallel stop (24) it is essential to use a push stick. The push stick upwards. (28) must always be kept close at hand at the •...
  • Seite 28: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Transport and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper To transport the bandsaw, hold the supporting disposal. If you do not know the whereabouts of foot (5) with one hand and the frame (25) with the such a collection point, you should ask in your other hand.
  • Seite 29 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 32 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    19. Poignée de réglage du guidage du ruban de Danger ! scie Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Poignée de blocage du guidage du ruban de certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des scie blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21.
  • Seite 34: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Retirez le matériel d’emballage tout comme machine, doivent se familiariser avec celle-ci et les sécurités d’emballage et de transport (s’il être instruites des risques éventuels. y en a). En outre, les règlements de prévoyance contre • Vérifiez si la livraison est bien complète. les accidents en vigueur doivent être strictement •...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques poussière adéquat n’est porté. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté. Tension secteur: ...... 220-240 V ~ 50 Hz Puissance: .......S2 15 min. 250 W Vitesse de rotation à vide no: ....1400 tr/min. 5.
  • Seite 36 blocage (56). d’une montre. • • Le démontage s‘effectue dans l‘ordre inverse. Après avoir réglé le rouleau de scie supérieur (8), il faut contrôler la position du ruban de 6.2. Tendre le ruban de scie (fi g. 1) scie (26) sur le rouleau de scie inférieur (7). •...
  • Seite 37 le dès lors que les dents touchent les broches 6.6. Ajuster la table de sciage (15) sur 90° de guidage pendant le fonctionnement du (12/13) • ruban de scie. Desserrez la poignée de fixation (18) et le • Relâchez les vis à six pans creux (37). levier de blocage (56) et ouvrez le recouvre- •...
  • Seite 38 • Replacez le nouveau ruban de scie (26) au 6.12. Fixation du poussoir (fi g. 6) • centre des deux volants de ruban de scie (7, Le poussoir doit toujours être conservé sur la 8). Les dents du ruban de scie (26) doivent fixation lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
  • Seite 39 8. Fonctionnement pour les empêcher de basculer à la fin de la coupe (p. ex. avec un support de dérouleur etc.) Attention! Après tout nouveau réglage, nous re- commandons d’exécuter une coupe d’essai pour 8.2. Réalisation de coupes en biais (fi g. 19) vérifi...
  • Seite 40: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, maintenance et tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas commande de pièces de de centre de collecte, veuillez vous renseigner rechange auprès de l‘administration de votre commune. Danger ! Retirez la fi...
  • Seite 41 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 44 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Seite 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    20. Manopola di arresto per la guida del nastro Pericolo! 21. Staff a di fi ssaggio per la guida parallela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 22. Vite di regolazione per il rullo superiore del diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- nastro oni e danni.
  • Seite 46: Utilizzo Proprio

    ti forniti. Le modifi che apportate alla macchina e i danni • Verificate che l’apparecchio e gli accessori che ne derivano escludono del tutto qualsiasi res- non presentino danni dovuti al trasporto. ponsabilità da parte del produttore. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Nonostante l’uso corretto, non possono venire eli- alla scadenza della garanzia.
  • Seite 47: Prima Della Messa In Esercizio

    • Pericolo! Prima di azionare l’interruttore di ON/OFF Rumore e vibrazioni accertatevi che la sega sia montata corret- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati tamente e che le parti mobili siano facili da rilevati secondo la norma EN 61029. azionare.
  • Seite 48 per evitare una dilatazione eccessiva. 6.4.1. Cuscinetto di sostegno superiore (30) • • Attenzione! Se la tensione è troppo alta il Allentate la vite (33) • nastro può rompersi PERICOLO DI LESIONI! Spostate il cuscinetto di sostegno (30) finché Se la tensione è troppo bassa il rullo azionato sia appena scostato dal nastro della sega (7) può...
  • Seite 49 nastro è in moto. nastro tende a seguire le venature del legno, • Allentate le viti ad esagono (38). deviando quindi dalla linea di taglio desidera- • Spingete entrambi i perni di guida (29) verso • il nastro finchè la distanza tra i perni di guida I nastri dalla dentellatura fine tagliano in (29) e il nastro (26) sia di ca.
  • Seite 50: Funzionamento

    6.10. Sostituzione dell’insert (Fig. 16) 7.3. Tagli obliqui (Fig. 19) Sostituite l’insert del piano di lavoro (17) se è con- Per poter eff ettuare dei tagli obliqui parallelamen- sumato o danneggiato, perchè altrimenti sussiste te al nastro della sega (26) è possibile inclinare in notevole pericolo di lesioni.
  • Seite 51: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Trasporto 8.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel senso della lunghezza. Trasportate la sega a nastro tenendola con una • Regolate la battuta parallela (24) sul lato si- mano alla base di appoggio (5) e con l’altra mano nistro (per quanto possibile) del nastro (26) in al telaio della macchina (25).
  • Seite 52: Smaltimento E Riciclaggio

    11. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Seite 53 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 54: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 55: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 56 DK/N Fare! Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Seite 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 21. Spændebøjle til parallelanslag Fare! 22. Indstillingsskrue til båndsavshjul øverst Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Motor ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Maskinstel jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 26.
  • Seite 58: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas- rantiperiodens udløb. kinens konstruktion og opbygning: • Risiko for høreskader ved arbejde uden brug Fare! af høreværn. • Maskinen og emballagematerialet er ikke Sundhedsskadelig emission af træstøv ved legetøj! Børn må...
  • Seite 59: Inden Ibrugtagning

    DK/N 6. Samling Lydtryksniveau L ......84,3 dB(A) Usikkerhed K ..........3 dB VIGTIGT! Lydeff ektniveau L ....... 96 dB(A) Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten Usikkerhed K ..........3 dB inden vedligeholdelse, omstilling og samling. Brug høreværn. 6.1.1 Montering af gummifødder/kipværn (fi...
  • Seite 60 DK/N urets retning. Savbåndet (26) bør køre med 6.4.3. Indstilling af øverste styrestifter (28) • tænderne på den forreste kant af løbefladen Skru unbrakoskruen (35) løs. • på savbåndshjulet (8). Hvis det ikke er tilfæl- Flyt holdeanordningen (36) til styrestifterne det, skal hældningsvinklen på...
  • Seite 61 DK/N 6.6. Justering af savbord (15) til 90° (12/13) 6.9. Udskiftning af savbåndshjulenes gum- • Løsn fikseringsgrebet (18) og fikseringsar- miløbefl ade (fi g. 15) men (56) og åbn afdækningen på savbånds- Efter nogen tid vil savbåndshjulenes (7/8) gum- føringen (11). miløbefl...
  • Seite 62 DK/N 7. Betjening tryk, som lige netop er nok til, at savbåndet saver let gennem materialet uden dog at blo- kere. 7.1. Tænd/Sluk-knap (fi g. 17) • • Brug altid parallelanslaget (24), når dette er Saven tændes ved at trykke på den grønne muligt.
  • Seite 63: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N (26) kan følge den ønskede linie. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på • I mange tilfælde vil det være hensigtsmæssigt internetadressen www.isc-gmbh.info at udføre en grov udsavning af kurver og hjør- ner ca. 6 mm væk fra linien. •...
  • Seite 64 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 65: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 66 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 67 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Seite 68: Säkerhetsanvisningar

    23. Motor Fara! 24. Klyvanhåll Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Maskinstativ säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Sågblad olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Tippskydd denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Ledarstift, upptill ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29.
  • Seite 69: Ändamålsenlig Användning

    Fara! inte används. • Produkten och förpackningsmaterialet är Hälsovådliga emissioner av trädamm vid an- ingen leksak! Barn får inte leka med plast- vändning inom slutna utrymmen. • påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Risk för personskador om användaren kom- sväljer delar och kvävs! mer åt verktyget inom det oskyddade sågom- rådet.
  • Seite 70: Före Användning

    6. Montering Ljudtrycksnivå L ......84,3 dB(A) Osäkerhet K ..........3 dB VARNING! Ljudeff ektnivå L ........96 dB(A) Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget in- Osäkerhet K ..........3 dB för underhåll, bestyckning eller montering vid bandsågen. Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
  • Seite 71 sols riktning. Sågbladet (26) ska löpa med 6.4.3. Inställning av övre ledarstift (28) • tänderna vid framkanten av löpytan på såg- Lossa på inbusskruvarna (35). • bladsrullen (8). Om detta inte är fallet måste Förskjut ledarstiftens (28) fäste (36) så långt den övre sågbladsrullens (8) lutningsvinkel tills ledarstiftens (28) framkant står ca.
  • Seite 72 6.6. Justera sågbord (15) till 90° (12/13) 6.9. Btye av bandsågsrullarnas gummi-löpyta • Lossa på spärrhandtaget (18) och spärrspa- (bild 15) ken (56). Öppna skyddet vid sågbladsstyrnin- Efter en viss tid slits bandsågrullarnas (7/8) gum- gen (11). mi-löpytor (3) ned av sågbladets vassa tänder •...
  • Seite 73 7.2. Klyvlinjal (bild 18) ba inte på arbetsstycket förrän sågbladet (26) • Tryck klyvlinjalens (24) spännbygel (21) har stannat helt. • uppåt. Se alltid till att arbetsstycket ligger på sin • Skjut klyvlinjalen (24) åt vänster eller höger längsta sida när det sågas. om sågbladet (26) på...
  • Seite 74: Skrotning Och Återvinning

    9. Transport 11. Skrotning och återvinning Transportera bandsågen genom att hålla fast i Produkten ligger i en förpackning som fungerar stödet (5) med den ena handen och i maskin- som skydd mot transportskador. Denna förpack- stativet (25) med den andra. Obs! Använd aldrig ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 75 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 76 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 77 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 78 HR/BIH Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
  • Seite 79: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 27. Zaštita od prevrtanja Opasnost! 28. Čivija za vođenje, gore Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 29. Čivija za vođenje, dole sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 30. Potporno ležište ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 31. Potporno ležište za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 80: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Opasnost od ozljede kod promjene alata (opasnost od posjekotina). • • tračna pila Opasnost zbog izbacivanja radnih komada ili • stol pile njihovih dijelova. • • komad za guranje Prignječenje prstiju.
  • Seite 81: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH • Koristite samo besprijekorne uređaje. 6.1.2 Montiranje stola pile (sl. 3- 4) • • Redovito čistite i održavajte uređaj. Izvucite limenu lamelu (4) • • Svoj način rada prilagodite uređaju. Stavite stol pile (15) odostraga na kućište • Nemojte preopterećivati uređaj. stroja.
  • Seite 82 HR/BIH • po sredini kotura (7). U suprotnom mora se Još jednom provjerite podešenost elemenata još jednom korigirati nagib gornjeg kotura za za vodjenje (28) i po potrebi ih naknadno jus- traku pile (8). tirajte. • Tako dugo dok korekcija gornjeg kotura za traku pile (8) djeluje na položaj trake pile na 6.4.4.
  • Seite 83 HR/BIH vijak (41). 6.10. Zamjena umetka za stol (sl. 16) U slučaju istrošenosti ili oštećenja umetak za stol 6.7. Koju traku koristiti za pilu (17) treba zamijeniti jer u suprotnom postoji opas- Traka isporučena s pilom predvidjena je za nost od ozljedjivanja. •...
  • Seite 84 HR/BIH 7.3. Kosi rezovi (sl. 19) 8.1. Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 20) Da biste mogli napraviti kose rezove paralelne s Ovdje se radni komad prorezuje po svom trakom pile (26), moguće je naginjati stol pile (15) uzdužnom smjeru. • pod kutem od 0° - 45° prema naprijed. Paralelni graničnik (24) na lijevoj strani (ako je •...
  • Seite 85: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje i 12. Skladištenje naručivanje rezervnih dijelova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne- Opasnost! maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- noj pakovini.
  • Seite 86 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 87: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 88: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 89 Opasnost! pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
  • Seite 90: Sigurnosna Uputstva

    25. Postolje mašine Opasnost! 26. Traka testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 27. Zaštita od prevrtanja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 28. Čivija za vođenje, gore i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 29. Čivija za vođenje, dole za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 91: Namensko Korišćenje

    • Opasnost! Oštećenje luha zbog nekorišćenja potrebne Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje zaštite za sluh. • igračke! Deca ne smeju da se igraju Emisije opasne po zdravlje u slučaju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- korišćenja u zatvorenim prostorima. •...
  • Seite 92: Pre Puštanja U Pogon

    6. Montaža Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. PAŽNJA! Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Pre svih radova održavanja i preinačavanja na mum! testeri treba da izvučete mrežni utikač. • Koristite samo besprekorne uređaje. •...
  • Seite 93 (26) mora se kretati sa zupcima na prednjoj 6.4.3. Podešavanje gornjih klinova vođice ivici radne površine kotura za traku (8). Ako to (28) • nije tako, morate korigovati ugao nagiba gorn- Otpustite imbus zavrtanj (35) • jeg kotura (8). Pomerite prihvatni držač (36) klinova vođice •...
  • Seite 94 • 6.6. Podešavanje stola testere (15) za 90° Ponovno stavite poklopac. (12/13) • Otpustite ručku za fiksiranje (18) i polugu za 6.9. Zamena gumenih radnih površina na ko- fiksiranje (56) i otvorite poklopac vođice trake loturnicima lista testere (sl. 15) testere (11).
  • Seite 95 7.2. Paralelni graničnik ( sl. 18) pošto se traka testere (26) potpuno umiri. • • Pritezač (21) paralelnog graničnika (24) pritis- Kod rezanja obradak uvek vodite njegovom nite prema gore najduljom stranom. • Paralelni graničnik (24) gurnite levo ili desno od trake testere (26) na sto (15) i podesite na Opasnost! Kod obrade uskih obradaka obavez- željenu meru.
  • Seite 96: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    9. Transport 11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Tračnu testeru transportirajte tako da jednom rukom pridržavate nogar (5) a drugom postolje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta mašine (25). Pažnja! Za podizanje ili transport sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i nikada nemojte da koristite zaštitne naprave za može ponovno da se upotrebi ili preda na re- isključivanje mašine.
  • Seite 97 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 98 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 99: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 100 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 101: Bezpečnostní Pokyny

    nahoře Nebezpečí! 23. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Paralelní doraz bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Podstavec stroje a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Pilový pás k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 27.
  • Seite 102: Použití Podle Účelu Určení

    • Nebezpečí úrazu dotknutím se pilového pásu Nebezpečí! v nezakryté oblasti řezání. • Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Nebezpečí zranění při výměně nástroje hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými (nebezpečí pořezání). • sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Ohrožení...
  • Seite 103: Před Uvedením Do Provozu

    6. Montáž Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. POZOR! Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Před všemi údržbovými, přezbrojovacími • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- a montážními pracemi vytáhnout síťovou zástrčku pásové pily ze zásuvky. •...
  • Seite 104 • Horním válcem pilového pásu (8) pomalu neměl kuličkového ložiska dotýkat. otáčejte ve směru hodinových ručiček. Zuby pilového pásu (26) by měly běžet po předním 6.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28) • okraji běžné plochy na válci pilového pásu Imbusový šroub (35) povolit. •...
  • Seite 105 • 6.6. Nastavení pilového stolu (15) na 90° Opět zavřete postranní víko (12). • (12/13) Znovu namontujte plechový můstek (4). • • Uvolněte zajišťovací rukojeť (18) a aretační Opět nasaďte kryt. páčku (56) a otevřete kryt na vedení pilového pásu (11). 6.9.
  • Seite 106 7. Obsluha rovnoměrným tlakem, který právě dostačuje na to, aby pilový pás bez problémů prošel matriálem, ale neblokoval. 7.1. Za-/vypínač (obr. 17) • • Pro všechny řezy, pro které může být použit, Stisknutím zeleného tlačítka „1“ je pila zapnu- stále používat paralelní doraz (24). •...
  • Seite 107: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    11. Likvidace a recyklace požadovanou linii sledovat. • V mnoha případech je vhodné křivky a rohy zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno • Pokud musíte řezat křivky, které jsou pro poškození při přepravě. Toto balení je surovina a použitý...
  • Seite 108 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 109: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 110: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 111 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    20. Aretačná skrutka pre vedenie pílového pásu Nebezpečenstvo! 21. Napínacie držadlo pre paralelný doraz Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Nastavovacia skrutka pre hornú kladku pílo- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vého pásu možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 23.
  • Seite 113: Správne Použitie Prístroja

    • Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. a bezpečnostnej techniky. • Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anu- ja a príslušenstva transportom. lujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto • Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca spôsobené.
  • Seite 114: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo! ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu Hlučnosť a vibrácie pohyblivých častí. • Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete európskej normy EN 61029. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
  • Seite 115 ranenia! Pri príliš nízkom napnutí sa môže 6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím (31) • sa pílový pás zastaví. Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť do 45° naklonenia. • 6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1-2) Odklopiť...
  • Seite 116 otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. 6.8. Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b) • • Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a Odoberte kryt (57). • prípadne dodatočne nastaviť. Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a 6.5.
  • Seite 117 8. Prevádzka 6.11. Odsávacie hrdlo (obr. 2) Pásov píla je vybavená odsávacím hrdlom (6) pre odsávanie triesok. Pozor! Po každom nastavení odporúčame skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené Zapojte pásovú pílu na odsávacie zariadenie (nie miery. • je v objeme dodávky) tak, že nasuniete hadicu Pri všetkých procesoch rezania sa musí...
  • Seite 118: Likvidácia A Recyklácia

    stojanu a pod.). utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- 8.2. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19) triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli • Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte bod 7.3).
  • Seite 119 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 120: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 121: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 122: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Bandsäge TC-SB 200/1 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Product Service GmbH 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 123 - 123 - Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 123 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 123 15.03.2017 08:24:50 15.03.2017 08:24:50...
  • Seite 124 EH 03/2017 (03) Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 124 Anl_TC_SB_200_1_SPK1.indb 124 15.03.2017 08:24:50 15.03.2017 08:24:50...

Diese Anleitung auch für:

43.080.1811016

Inhaltsverzeichnis