Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BR/BD 530 BAT
BR/BD 530 XL BAT
BR/BD 530 BAT Package
BR/BD XL 530 BAT Package
BR/BD F 530 BAT Package
BR/BD XL F 530 BAT Package
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
59621330
03/10
3
19
35
52
69
86
103
120
136
152
168
184
201
217
234
250
266
282
299
316
332
348
364

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher BR/BD 530 BAT

  • Seite 1 BR/BD 530 BAT BR/BD 530 XL BAT BR/BD 530 BAT Package BR/BD XL 530 BAT Package BR/BD F 530 BAT Package BR/BD XL F 530 BAT Package Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Symbole in der Betriebsanleitung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Gefahr und bewahren Sie diese für späteren Ge- Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die brauch oder für Nachbesitzer auf. zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Batterien und Akkus enthalten Stoffe, die nicht in die Umwelt gelangen dürfen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte, Batterien und Ak- kus deshalb über geeignete Sammelsyste- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Schubbügel 15 Saugbalken (nicht im Lieferumfang) 2 Schaltbügel 16 Typenschild 3 Bedienpult 17 Bürstenwalzen (BR-Variante) 4 Elektronik und Sicherungen Scheibenbürste (BD-Variante) (unter dem Bedienpult) 18 Reinigungskopf 5 Hebel Saugbalkenabsenkung 19 Fahrwerk 6 Ablassschlauch Schmutzwasser 20 Handgriff 7 Saugschlauch 21 Verriegelung 8 Ladegerät (Package-Variante) 22 Deckel Schmutzwassertank...
  • Seite 6: Saugbalken Montieren

    Bedienpult Saugbalken montieren Saugbalken so in Saugbalkenaufhän- gung einsetzen, dass das Formblech über der Aufhängung liegt. Kreuzgriffe festziehen. 1 Regulierknopf Wassermenge 2 Schalter Bürstbetrieb 3 Schalter Saugturbine 4 Display Vor Inbetriebnahme Saugschlauch aufstecken. Abladen Bürsten montieren Schubbügel mit den vier mitgelieferten BD 530 BAT/Package bzw.
  • Seite 7 Gerät direkt zur Ladestation schieben. Ladevorgang BD 530 BAT/Package bzw. BD 530 XL BAT/Package Netzstecker des Ladegerätes in Steck- dose stecken. Ladevorgang BR/BD 530 BAT Vorsicht Saugschlauch vom Saugbalken abzie- Beschädigungsgefahr beim Verpolen des hen. Anschlusskabels. Rotes Kabel an den Schraube zur Verriegelung des Behäl-...
  • Seite 8: Batterien Ausbauen

    Wartungsarme Batterien (Nassbatterien) Empfohlene Ladegeräte Eine Stunde vor Ende des Ladevor- Hersteller, Beschreibung gangs destilliertes Wasser zugeben, Kärcher-Be- den richtigen Säurestand beachten. stell-Nr. Batterie ist entsprechend gekennzeich- KÄRCHER Separates Ladegerät für net. 6.654-102.0 Batterie 6.654-093.0 Gefahr KÄRCHER Separates Ladegerät für Verätzungsgefahr! 6.654-067.0 Batterie 6.654-097.0...
  • Seite 9: Betriebsstoffe Einfüllen

    Sanitärreiniger RM 25 ASF Betriebsstoffe einfüllen Desinfektionsreiniger RM 732 Vorsicht Reinigungsmittel sind im Fachhandel er- Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle- hältlich. nen Reinigungsmittel verwenden. Für an- Deckel des Schmutzwassertanks dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber schließen. das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be- triebssicherheit, Unfallgefahr und verrin- Reinigen gerter Lebensdauer des Gerätes.
  • Seite 10: Vortriebsgeschwindigkeit Einstellen

    Vortriebsgeschwindigkeit einstellen (nur BD 530 BAT bzw. BD 530 XL BAT) Kreuzgriffe festziehen. Neigung Bei ungenügendem Absaugergebnis kann Geschwindigkeit drosseln: die Neigung des geraden Saugbalkens ge- Knopf in Richtung „–“ drehen. ändert werden. Geschwindigkeit erhöhen: Flügelmuttern lösen. Knopf in Richtung „+“ drehen. Saugbalken neigen.
  • Seite 11: Reinigungskopf Einschalten

    Reinigungskopf einschalten Schmutzwassertank entleeren Vorsicht Vorsicht Beschädigungsgefahr für Bodenbelag. Ge- Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand- rät nicht auf der Stelle betreiben. lung beachten. Schalter Bürstbetrieb einschalten. Ablassschlauch Schmutzwasser aus Halterung nehmen und über einer ge- Schaltbügel betätigen, der Bürstenmo- eigneten Sammeleinrichtung absen- tor läuft an.
  • Seite 12: Transport

    Flusensieb prüfen, bei Bedarf reinigen. Transport Sauglippen und Abstreiflippen säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf Vorsicht austauschen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Bürsten auf Verschleiß prüfen, bei Be- Gewicht des Gerätes beim Transport be- darf austauschen. achten. Batterie bei Bedarf laden. Bürsten herausnehmen, um Beschädi- gung der Bürsten zu vermeiden.
  • Seite 13 Bürstenwalzen austauschen Störungen Flügelmuttern lösen. Gefahr Lagerdeckel abnehmen. Verletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Schalter Bürstbetrieb und Saugturbi- ne ausschalten und Netzstecker des Lade- gerätes ziehen. Vorsicht Beschädigungsfahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwasser- tank und Frischwassertank vor Wartungs- arbeiten am Gerät entleeren.
  • Seite 14: Störungen Mit Anzeige Im Display

    Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR B Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR T Kundendienst rufen LOW BAT Batterie laden ERR TEMP Gerät abkühlen lassen. Eventuell Bürstenanpressdruck verringern. HandsOff Schaltbügel loslassen und warten bis Betriebsstunden oder Bat- teriezustand im Display angezeigt werden.
  • Seite 15 Zubehör Entsprechend der jeweiligen Reinigungsaufgabe kann das Gerät mit verschiedenem Zubehör ausgestattet wer- den. Fragen Sie nach unserem Katalog oder be- suchen Sie uns im Internet unter www.ka- ercher.com. Bürstenwalze, 5.762-169.0 5.762-208.0 Zur Unterhaltsreinigung auch rot (mittel, Stan- stärker verschmutzter Böden. dard) Bürstenwalze, 5.762-172.0 5.762-211.0 Zum Polieren und zur Unter-...
  • Seite 16 Scheibenbürste, 6.906-056.0 6.905-866.0 Zum Polieren von Böden. 1 natur (weich) Scheibenbürste, 6.906-054.0 6.905-864.0 Zur Reinigung gering ver- rot (mittel, Stan- schmutzter oder empfindli- dard) cher Böden. Scheibenbürste, 6.906-055.0 6.905-865.0 Zur Reinigung stark ver- schwarz (hart) schmutzter Böden. Treibteller 6.906-332.0 6.906-331.0 Zur Aufnahme von Pads. Disc-Pad, rot (mit- 6.369-024.0 6.369-017.0 Zur Reinigung leicht ver- tel)
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Leistung Nennspannung Batteriekapazität Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1200 (1560) Saugmotorleistung Bürstmotorleistung Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck Reinigungsbürsten Arbeitsbreite 460 (530) Bürstendurchmesser 460 (530) Bürstendrehzahl 1/min 1500 Maße und Gewichte Theoretische Flächenleistung 1840 (2120) Volumen Frisch-/Schmutzwassertank...
  • Seite 18: Ce-Erklärung

    CE-Erklärung Garantie Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- zipierung und Bauart sowie in der von uns gebenen Garantiebedingungen. Etwaige in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir schlägigen grundlegenden Sicherheits- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so-...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    230 V socket. Safety instructions A charger has already been integrated in Before using the appliance for the first time, the BR/BD 530 BAT package or BR/BD read and observe these operating instruc- BAT package. tions and the accompanying brochure:...
  • Seite 20: Environmental Protection En

    Please dispose of your old appliances, batteries and accumulators us- ing appropriate collection systems. Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 21: Control Elements En

    Control elements 1 Push handle 15 Vacuum bar (not included in the deliv- ery) 2 Control handle 16 Nameplate 3 Operator console 17 Brush rollers (BR model) 4 Electronics and fuses Disk brushes (BD model) (under the operations panel) 18 Cleaning head 5 Vacuum bar lowering lever 19 Chassis 6 Dirt water discharge hose...
  • Seite 22: Before Startup En

    Operator console Installing the Vacuum Bar Insert the vacuum bar into the vacuum bar suspension in such a manner that the profiled sheet is positioned above the suspension. Tighten the cross-handles. 1 Water quantity regulator 2 Switch for brush operations 3 Switch of suction turbine 4 Display Before Startup...
  • Seite 23 Fire, sparks, naked flames and smoking must be strictly avoided Danger of chemical burns First aid Warning note Caution Risk of damage during repoling the con- necting cable. Connect the red cable to the Disposal plus pole and the black cable to the minus pole of the battery.
  • Seite 24 Ah, voltage: 12 V socket. DETA 12 V GIS 75 DT, mainte- 6.654-093.0 nance-free, capacity: 75 Charging process BR/BD 530 BAT Ah, voltage: 12 V Pull out the suction hose from the vacu- um bar. HOP- 12 V / 70 Ah, mainte-...
  • Seite 25 Removing the batteries Switch off the button for brush opera- tions and suction turbine Release the lock screw for the contain- er and open the container. Clamp off the minus pole of the battery. Clamp off the remaining cables from the battery.
  • Seite 26 Cleaning Setting the Vacuum Bar Tilt the chassis upward and lock it. Oblique position Switch on the button for brush opera- To improve the vacuuming result on tiled tions and suction turbine floors the vacuum bar can be turned to an Note oblique position of up to 5°.
  • Seite 27: Emptying The Fresh Water Tank

    Switch off the button for brush opera- Lower the vacuum bar tions and suction turbine Turn the lever downwards; the vacuum Raise the vacuum bar. bar is lowered. Tilt the chassis downward and lock it. Caution Danger of deformation of the brush(es). When shutting down the appliance relieve the brush(es) by lowering the running gear.
  • Seite 28: Frost Protection

    Frost protection Maintenance schedule In case of danger of frost: After the work Empty the fresh and dirt water reser- Caution voirs. Risk of damage. Do not wash down the ap- Store the appliance in a frost-protected pliance with water and do not use aggres- room.
  • Seite 29: Maintenance Works

    Maintenance Works Turn or replace vacuum lips Remove the vacuum bar. Unscrew the star grips. Place bearing lid. Tighten the wing nuts. Replacing the disk brushes Turn the button for the setting of the ad- vance speed in "– " direction. Raise the disk brush.
  • Seite 30: Faults With Display

    Faults with display Display Remedy ERR B Check if foreign matters block the brushes; remove foreign mat- ter if required. ERR T Call customer service. LOW BAT Charging battery ERR TEMP Allow device to cool down. Reduce brush contact pressure, if necessary. HandsOff Release the control handle and wait until the operating hours or the battery status is shown in the display.
  • Seite 31: Accessories

    Accessories The appliance can be equipped with vari- task. Please request our catalogue or visit ous accessories depending on the cleaning us on the Internet at www.kaercher.com. Brush roller, red 5.762-169.0 5.762-208.0 Also for regular cleaning of (medium, stand- heavily dirtied floors. ard) Brush roller, 5.762-172.0 5.762-211.0 For polishing and cleaning...
  • Seite 32 Disk brush, natu- 6.906-056.0 6.905-866.0 For polishing floors. ral (white) Disk brush, red 6.906-054.0 6.905-864.0 For cleaning slightly dirt- (medium, stand- ied or sensitive floors. ard) Disk brush, black 6.906-055.0 6.905-865.0 For cleaning heavily dirt- (hard) ied floors. Driver plate 6.906-332.0 6.906-331.0 For intake of pads.
  • Seite 33: Technical Specifications En

    Technical specifications BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption 1200 (1560) Suction engine output Brush engine output Vacuuming Cleaning power, air quantity Cleaning power, negative pressure Cleaning brushes Working width 460 (530) Brush diameter...
  • Seite 34: Spare Parts En

    CE declaration Warranty We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in basic safety and health requirements of the each country. We will repair potential fail- EU Directives, both in its basic design and ures of your accessory within the warranty construction as well as in the version put...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    230V. 5.956-251 avant d'utiliser l'appareil et res- Un chargeur est intégré dans les appareils pecter les instructions. BR/BD 530 BAT-Package et BR/BD BAT- Package. Cette balayeuse doit être utilisée unique- Utilisation conforme ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 2%.
  • Seite 36: Protection De L'environnement Fr

    être tout simplement je- tées. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'élimi- ner les batteries et les accumylatuers. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux in- grédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 37: Eléments De Commande Fr

    Eléments de commande 1 Guidon de poussée 15 Barre d'aspiration (non fournie) 2 Etrier de commande 16 Plaque signalétique 3 Pupitre de commande 17 Rouleaux-brosses (variante BR) 4 Électronique et fusibles Disques-brosses (variante BD) (sous le pupitre de commande) 18 Tête de nettoyage 5 Levier pour abaisser la barre d'aspiration 19 Train de roulement 6 Flexible de vidange pour eau sale...
  • Seite 38: Pupitre De Commande

    Pupitre de commande Montage de la barre d'aspiration Poser les barres d'aspiration dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Visser les écrous à croisillon. 1 Bouton de régulation pour la quantité d'eau 2 Sélecteur mode brosse 3 Sélecteur turbine...
  • Seite 39 Toute flamme, matière incandes- cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie. Risque de brûlure Premiers soins Attention Attention Risque d'endommagement en cas d'inver- sion des pôles du câble de raccordement. Mise au rebut Connecter le câble rouge au pôle plus et le câble noir au pôle moins.
  • Seite 40 12 V GIS 80, sans entre- dans la prise. 6.654-097.0 tien, capacité : 80 Ah, ten- sion : 12 V processus de charge BR/BD 530 BAT Retirer le tuyau d'aspiration de la bare DETA 12 V GIS 75 DT, sans en- d'aspiration.
  • Seite 41: Remplissage De Carburant

    Démonter les batteries Désactiver les sélecteurs mode brosse et turbine. Desserrer la vis pour le verrouillage du récipient et relever le récipient. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie. Déconnecter les câbles restants de la batterie Sortir les batteries. Détergents recommandés : Eliminer les batteries dans le respect des dispositions en vigueur.
  • Seite 42 Déplacement vers le lieu d'utilisation Réglage de la quantité d'eau Le faire ensuite pivoter vers le bas et le Régler la quantité d'eau correspondant retirer. à la salissure et l'espèce du sol au bou- Pousser l'appareil jusqu'au site de mise ton de réglage.
  • Seite 43 Remarque Inclinaison Enclencher en premier le commutateur de Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- fonctionnement des brosses puis actionner sant, il est possible de modifier le degré l'étrier de commande. Un message de dé- d'inclinaison de la barre d'aspiration. faut est affiché...
  • Seite 44: Protection Antigel

    Transport Vidange du réservoir d'eau sale Attention Attention Tenir compte des prescriptions locales Risque de blessure et d'endommagement ! pour le traitement des eaux usées. Respecter le poids de l'appareil lors du Sortir le flexible de vidange pour l'eau transport. sale du dispositif de maintien et l'abais- Retirer les brosses pour éviter qu'elles ser au-dessus d'un collecteur appro-...
  • Seite 45: Travaux De Maintenance

    Contrôler le tamis à peluches et le cas Mettre en place des pièces plastiques. échéant, le nettoyer. Visser et serrer les boutons cannelés. Nettoyer les lèvres d'aspiration et les lè- Remplacement des rouleaux-brosses vres d'enlèvement, puis contrôler leur Desserrer les écrous-papillons. degré...
  • Seite 46 Pannes Danger Risque de blessure. Avant tout travail sur l'appareil, désactiver les sélecteurs mode brosse et turbine et débrancher la fiche secteur du chargeur. Attention Risque de dommage pour l'appareil par eau que fuit. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.
  • Seite 47 Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre Actionner le guidon à poussée. l'appareil en marche Vérifier les batteries, les remplacer si nécessaire Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Contrôler si les flexibles sont bouchés, en cas de besoin nettoyer.
  • Seite 48 Accessoires L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction de l'application res- pective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Inter- net www.kaercher.com. Brosse d'aéra- 5.762-169.0 5.762-208.0 Aussi pour un nettoyage des tion, rouge sol plus sales.
  • Seite 49 Disque-brosse, 6.906-056.0 6.905-866.0 Pour le polissage des nature (douce) sols. Disque-brosse, 6.906-054.0 6.905-864.0 Pour le nettoyage des rouge (moyenne, sols pas trop sales ou standard) sensibles. Disque-brosse, 6.906-055.0 6.905-865.0 Pour le nettoyage des noire (dure) sols très sales. Plateau de pro- 6.906-332.0 6.906-331.0 Pour la réception de pulsion pads.
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1200 (1560) Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air Puissance d'aspiration, dépression Brosses de nettoyage Largeur de travail...
  • Seite 51: Pièces De Rechange Fr

    Déclaration CE Garantie Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- chine spécifiée ci-après répond de par sa rantie en vigueur sont celles publiées par conception et son type de construction ain- notre société de distribution responsable. si que de par la version que nous avons Les éventuelles pannes sur les accessoi- mise sur le marché...
  • Seite 52: Norme Di Sicurezza

    Prima di usare l'apparecchio per la prima Un caricabatterie è già integrato nelle ap- volta si prega di leggere attentamente e di parecchiature BR/BD 530 BAT-Package o osservare le presenti istruzioni per l'uso e BR/BD BAT-Package. l'accluso opuscolo "Norme di sicurezza per...
  • Seite 53: Protezione Dell'ambiente

    Si prega quindi di smaltire gli apparecchi dismessi, le batterie e gli accumulatori mediante i sistemi di rac- colta differenziata. Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 54: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Archetto di spinta zione-turbina di aspirazione 2 Staffa di azionamento 15 Barra di aspirazione (non in dotazione) 3 Quadro di comando 16 Targhetta 4 Elettronica e fusibili 17 Rulli delle spazzole (variante BR) (sotto il quadro di comando) Spazzola a disco (variante BD) 5 Leva abbassamento barra di aspirazione 18 Testa di pulizia...
  • Seite 55: Quadro Di Comando

    Quadro di comando Montare la barra di aspirazione Inserire la barra di aspirazione nell'ag- gancio per la barra di aspirazione in modo tale che la lamiera sagomata si trovi sopra l'aggancio. Svitare i dadi ad alette 1 Pulsante di regolazione della quantità d'acqua 2 Interruttore funzionamento spazzole 3 Interruttore turbina di aspirazione...
  • Seite 56 Attenzione Pericolo di ustioni chimiche Pericolo di danneggiamento in caso di po- larizzazione errata del cavo di collegamen- Pronto soccorso to. Collegare il cavo rosso al polo positivo ed il cavo nero al polo negativo. La variante della batteria può essere rilevata facilmen- Avviso di pericolo te dal colore dell'alloggiamento delle batte- rie: EXIDE: grigio, HOPPECKE: verde.
  • Seite 57 DETA 12 V GIV 75 DT, manuten- Processo di carica per BR/BD 530 BAT 6.654-093.0 zione ridotta, capacità: 75 Rimuovere il tubo flessibile di aspirazio- Ah, tensione: 12 V ne dalla barra di aspirazione. Allentare la vite per il bloccaggio del...
  • Seite 58 Detergenti consigliati: Funzionamento Impiego Detergente Attenzione Pulizia di manutenzio- RM 745 Rischio di danneggiamento. Prima di effet- RM 746 tuare spostamenti all'indietro sollevare la (anche per pavimenti barra di aspirazione. sensibili a sostanze al- Avvertenza caline) L’apparecchio è costruito in modo da la- Pulizia di sporco da RM 69 ES ASF sciar sporgere la testa della spazzola verso...
  • Seite 59 Avvertenza Pulizia Eseguire le prime prove di lavaggio con Spostare il carrello verso l'alto e bloc- una piccola quantità d’acqua. Aumentare carlo. gradatamente la quantità d’acqua fino ad Azionare l'interruttore per il funziona- ottenere il risultato di lavaggio desiderato. mento delle spazzole e la turbina di aspirazione.
  • Seite 60 Abbassare la barra di aspirazione. Arresto e spegnimento Premere la leva verso il basso; la barra Ruotare il regolatore della quantità di aspirazione viene abbassata. d'acqua fino a che risulti posizionato su "MIN". Spingere l'apparecchio in avanti per al- tri 1-2 m, così da aspirare l'acqua resi- dua.
  • Seite 61: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Svuotare il serbatoio dell'acqua pu- lita Pericolo Aprire il dispositivo di bloccaggio del Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi inter- serbatoio dell'acqua pulita con uno stru- vento sull'apparecchio, disattivare l'interrut- mento adatto (ad es. moneta). tore per il funzionamento delle spazzole e della turbina di aspirazione e tirare la spina di rete del caricabatterie.
  • Seite 62: Interventi Di Manutenzione

    Per batterie che richiedono manuten- Rimuovere i due rulli delle spazzole ed zione controllare la densità dell'acido inserire quelle nuove (rispettare le sedi delle celle. esagonali). Una volta all'anno Far effettuare l'ispezione prevista dal servizio clienti. Interventi di manutenzione Sostituire o girare i labbri di aspirazione Togliere la barra di aspirazione.
  • Seite 63 Guasti Pericolo Rischio di lesioni. Prima di qualsiasi inter- vento sull'apparecchio, disattivare l'interrut- tore per il funzionamento delle spazzole e della turbina di aspirazione e tirare la spina di rete del caricabatterie. Attenzione Pericolo di daneggiamento per l'apparec- chio a causa di fuoriuscita d'acqua. Prima di effettuare lavori di manutenzione sull'ap- parecchio, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e quello dell'acqua pulita.
  • Seite 64 Guasti non visualizzati sul display Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Azionare la staffa di azionamento. Controllare le batterie, se necessario sostituirle. Quantità di acqua insufficien- Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventual- mente il serbatoio Controllare che i tubi flessibili non siano otturati, even- tualmente pulirli.
  • Seite 65 Accessori L'apparecchio può essere equipaggiato da diversi accessori in relazione ai diversi la- vori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito Internet alla pagina www.kaercher.com. Rullo della spaz- 5.762-169.0 5.762-208.0 Per la pulizia di manutenzione zola, rosso (mo- anche di pavimenti molto dello medio, sporchi.
  • Seite 66 Spazzola a disco, 6.906-056.0 6.905-866.0 Per la lucidatura di pavi- naturale (versio- menti. ne morbida) Spazzola a disco, 6.906-054.0 6.905-864.0 Per la pulizia di pavimenti rosso (versione poco sporchi o delicati. media, standard) Spazzola a disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Per la pulizia di pavimenti nera (versione molto sporchi.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    Dati tecnici BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potenza Tensione nominale Capacità della batteria Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1200 (1560) Potenza del motore di aspirazione Potenza del motore delle spazzole Aspirazione Potenza di aspirazione, quantità d'aria Potenza di aspirazione, pressione negativa Spazzole pulenti Larghezza della superficie di lavoro...
  • Seite 68 Dichiarazione CE Garanzia Con la presente si dichiara che la macchina Le condizioni di garanzia valgono nel ri- qui di seguito indicata, in base alla sua con- spettivo paese di pubblicazione da parte cezione, al tipo di costruzione e nella ver- della nostra società...
  • Seite 69: Veiligheidsinstructies

    Vielig- Een oplaadapparaat is reeds geïntegreerd heidsaanwijzingen voor borstelreinigings- bij de apparaten BR/BD 530 BAT-Package apparaten en sproeiextractieapparaten, resp. BR/BD BAT-Package. 5.956-251. Reglementair gebruik Het apparaat is toegelaten voor het gebruik Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de op oppervlakken met een helling tot 2%.
  • Seite 70: Zorg Voor Het Milieu

    Batterijen en accu's bevatten stoffen die niet in het milieu mogen terechtkomen. Ge- lieve oude apparaten, batterijen en accu's in te leveren op de geschikte inzamelpun- ten. Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 71 Bedieningselementen 1 Duwbeugel 15 Zuigbalk (niet in leveringspakket) 2 Schakelbeugel 16 Typeplaatje 3 Bedieningspaneel 17 Borstelrollen (BR-variant) 4 Electronica en zekeringen Schijfborstel (BD-variant) (onder het bedieningspaneel) 18 Reinigingskop 5 Hendel omlaag zetten zuigbalk 19 Onderstel 6 Aftapslang vuil water 20 Handgreep 7 Zuigslang 21 Vergrendeling 8 Oplaadapparaat (Package-variant)
  • Seite 72: Voor De Inbedrijfstelling

    Bedieningspaneel Zuigbalk monteren Zuigbalk zodanig in de ophanging plaatsen dat de vormplaat boven de op- hanging ligt. Kruisknoppen vastdraaien 1 Regelknop waterhoeveelheid 2 schakelaar borstelwerking 3 schakelaar zuigturbine 4 Display Voor de inbedrijfstelling Zuigslang plaatsen. Afladen Borstels monteren Duwbeugel met de vier meegeleverde BD 530 BAT/Package resp.
  • Seite 73 Stekker van het oplaadapparaat in Beschadigingsgevaar bij een verkeerde stopcontact steken. aansluiting van de aansluitkabel. Rode ka- Opladen BR/BD 530 BAT bel op de positieve pool en zwarte kabel op Zuigslang van de zuigbalk trekken. de negatieve pool klemmen. De batterijva-...
  • Seite 74 Accustekker uittrekken en verbinden Aanbevolen oplaadapparaten met de oplaadkabel. Fabrikant, Beschrijving Oplaadapparaat verbinden met het Kärcher-be- stroomnet en inschakelen. stelnr. Onderhoudsarme accu's (natte accu's) KÄRCHER Afzonderlijk oplaadappa- Een uur voor het einde van het laadpro- 6.654-102.0 raat voor accu 6.654- ces gedestilleerd water toevoegen, let- 093.0 ten op het juiste zuurpeil.
  • Seite 75 Aanbevolen reinigingsmiddelen: Werking Gebruik Reinigings- Voorzichtig middel Beschadigingsgevaar. Zuigbalk voor het Onderhoudsreiniging RM 745 achteruitrijden optillen. (ook bij alkaligevoelige RM 746 Waarschuwing vloeren) Het apparaat is zodanig opgebouwd dat de Reiniging van vet RM 69 ES ASF borstelkop rechts uitsteekt. Dit maakt een RM 69 ASF overzichtelijk, tot op korte afstand werken Basisreiniging (strip-...
  • Seite 76: Zuigbalk Instellen

    Waarschuwing Zuigbalk instellen Indien de borstelmotor bij het inschakelen Schuine stand niet start, de borstelmotor ontlasten door Voor de verbetering van het zuigresultaat het apparaat terug te trekken. op stenen ondergronden kan de zuigbalk Reiniging uitvoeren. tot 5° schuine stand verdraaid worden. Aandrijfsnelheid instellen (alleen Kruisknoppen lossen.
  • Seite 77: Zuigbalk Neerlaten

    Zuigbalk neerlaten Stoppen en stilleggen Hendel naar beneden duwen; de zuig- Regelknop waterhoeveelheid sluiten. balk wordt neergelaten. Apparaat nog 1-2 m vooruit rijden, om het restwater af te zuigen. Schakelbeugel loslaten. Schakelaar borstelwerking en zuigturbi- ne uitschakelen. Zuigbalk omhoog zetten. Rijgedeelte naar beneden draaien en vergrendelen.
  • Seite 78: Vorstbeveiliging

    stelwerking en zuigturbine uitschakelen en Schoonwatertank legen stekker van het oplaadapparaat uittrekken. Sluiting van de schoonwatertank met Voorzichtig geschikt werktuig (bv. muntstuk) ope- Beschadigingsgevaar voor het apparaat nen. door uitlopend water. Vuilwaterreservoir en schoonwaterreservoir voor onder- houdswerkzaamheden aan het apparaat leegmaken.
  • Seite 79: Onderhoudswerkzaamheden

    Beide borstelwalsen uitnemen, nieuwe Onderhoudswerkzaamheden plaatsen (zeskantopnamen in acht ne- men). Zuiglippen vervangen of draaien Zuigbalk wegnemen. Stergrepen er uit schroeven. Lagerdeksel plaatsen. Vleugelmoeren aanspannen. Schijfborstel vervangen Knop voor de instelling van de aandrijf- Kunststofonderdelen verwijderen. snelheid in de richting "–" draaien. Zuiglippen verwijderen.
  • Seite 80 Storingen Gevaar Verwondingsgevaar. Voor alle werkzaam- heden aan het apparaat de schakelaar bor- stelwerking en zuigturbine uitschakelen en stekker van het oplaadapparaat uittrekken. Voorzichtig Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water. Vuilwaterreservoir en schoonwaterreservoir voor onder- houdswerkzaamheden aan het apparaat leegmaken.
  • Seite 81 Storingen zonder weergave op het display Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Schakelbeugel bedienen. Accu's controleren, indien nodig vervangen. Onvoldoende waterhoeveel- Peil van het schone water controleren, indien nodig re- heid servoir bijvullen. Slangen op verstopping controleren, indien nodig reini- gen.
  • Seite 82 Toebehoren In functie van de verschillende reinigings- opdrachten kan het apparaat uitgerust wor- den met verschillende accessoires. Vraag onze catalogus aan of bezoek onze webpa- gina op www.kaercher.com. Borstelwals, rood 5.762-169.0 5.762-208.0 Voor de onderhoudsreiniging (gemiddeld, ook van sterk vervuilde vloe- standaard) ren.
  • Seite 83 Schijfborstel, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Voor het polijsten van tuur (zacht) vloeren. Schijfborstel, 6.906-054.0 6.905-864.0 Voor de reiniging van licht rood (gemid- vervuilde of gevoelige deld, standaard) vloeren. Schijfborstel, 6.906-055.0 6.905-865.0 Voor de reiniging van zwart (hard) sterk vervuilde vloeren. Drijfschijf 6.906-332.0 6.906-331.0 Voor de opname van pads.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Technische gegevens BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1200 (1560) Vermogen zuigmotor Vermogen borstelmotor Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk Reinigingsborstels Werkbreedte 460 (530) Borsteldiameter 460 (530) Borsteltoerental 1/min 1500 Maten en gewichten...
  • Seite 85: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Garantie Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde machine door haar ontwerp en bouwwijze verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- en in de door ons in de handel gebrachte voorwaarden. Eventuele storingen aan de uitvoering voldoet aan de betreffende fun- accessoires herstellen wij binnen de garan- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Seite 86: Indicaciones De Seguridad

    Antes de utilizar por primera vez el aparato, dor en un enchufe de 230 V. lea y tenga en cuenta el presente manual En los aparatos BR/BD 530 BAT-Package de instrucciones y el folleto adjunto relati- o BR/BD BAT-Package ya viene incluido vo a las indicaciones de seguridad para un cargador.
  • Seite 87: Protección Del Medio Ambien-Es

    Por este motivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumula- dores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Indicaciones sobre ingredientes (RE- ACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 88: Elementos De Mando Es

    Elementos de mando 1 estribo de empuje 15 Barra de aspiración (no incluida en el suministro) 2 Estribo de conexión 16 placa de características 3 Pupitre de mando 17 Cepillos cilíndricos (sólo la variante BR) 4 Sistema electrónico y fusibles Cepillo de disco (variante limpiasuelos) (bajo el pupitre de mando) 18 Cabezal limpiador...
  • Seite 89: Antes De La Puesta En Marcha Es

    Pupitre de mando Montaje de la barra de aspiración Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Ajustar bien los mangos en cruz. 1 Botón regulador del caudal de agua 2 Interruptor modo de cepillo 3 Interruptor turbina de aspiración 4 anuncio...
  • Seite 90 Precaución Peligro de causticación Riesgo de daños por inversión de la polari- dad del cable de conexión. Enganchar el Primeros auxilios cable rojo en el polo positivo y el cable ne- gro en el polo negativo. La variante de ba- tería puede reconocerse fácilmente por el color de la carcadas de la batería: EXIDE: Nota de advertencia...
  • Seite 91 Proceso de carga BR/BD 530 BAT Baterías recomendadas Sacar la manguera de absorción de la Fabricante, Descripción barra. ref. Kärcher Afloje el tornillo de bloqueo del depósito y abra el depósito. DETA 12 V GIS 80, no requiere Extraer el enchufe de la batería y co- 6.654-097.0...
  • Seite 92: Funcionamiento Es

    Añadir detergente. Observar las indica- Desmontar las baterías ciones de dosificación. Desconectar el interruptor modo de ce- pillos y turbina de aspiración. Afloje el tornillo de bloqueo del depósito y abra el depósito. Enganchar el cable del polo negativo de la batería. Desembornar el resto del cable de las baterías.
  • Seite 93 Nota Conducción hasta el lugar de empleo Llevar a cabo los primeros intentos con me- Girar hacia abajo y bloquear el chasis. nos caudal de agua. Aumentar el caudal de Desplazar el aparato hacia el lugar de agua poco a poco, hasta alcanzar el resul- uso.
  • Seite 94: Detención Y Apagado

    Baje la barra de aspiración Detención y apagado Pulsar la palanca hacia abajo, la barra Cierre el botón regulador del caudal de de aspiración se baja. agua. Conduzca el aparato entre 1-2 m hacia delante para aspirar el agua restante. Suelte el estribo de conexión.
  • Seite 95: Protección Antiheladas

    de aspiración y tirar del enchufe del carga- Vaciado del depósito de agua limpia dor. Abrir el cierre del depósito de agua lim- Precaución pia con una herramienta adecuada Si se sale agua se puede dañar el aparato. (p.ej. moneda). Vaciar el depósito de agua sucia y el depó- sito de agua limpia antes de realizar tareas de mantenimiento en el aparato.
  • Seite 96: Trabajos De Mantenimiento

    Extraer ambos cepillos rotativos, colo- Anualmente car uno nuevo (tener el cuenta los alo- Encargue al servicio técnico la revisión jamiento hexagonales). anual obligatoria. Trabajos de mantenimiento Cambiar o girar los labios de aspiración Retire la barra de aspiración. Desatornille los mangos en estrella. Colocar la tapa del cojinete.
  • Seite 97: Averías Es

    Precaución Averías Si se sale agua se puede dañar el aparato. Peligro Vaciar el depósito de agua sucia y el depó- sito de agua limpia antes de realizar tareas Peligro de lesiones. Antes de realizar cual- de mantenimiento en el aparato. quier trabajo, desconectar el aparato con el Cuando las averías no se puedan solucio- interruptor de modo de cepillos y la turbina...
  • Seite 98 Averías sin indicación en pantalla Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha Pulsar el estribo de conexión. el aparato Comprobar las baterías y si es necesario cambiar. Caudal de agua insuficiente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito.
  • Seite 99: Accesorios Es

    Accesorios En función de la tarea de limpieza de que tro catálogo o visítenos en la página de se desee realizar, es posible dotar al apa- internet www.kaercher.com. rato de distintos accesorios. Solicite nues- Cepillo rotativo, 5.762-169.0 5.762-208.0 También para limpieza de rojo (medio, es- mantenimiento de suelos muy tándar)
  • Seite 100 Escobilla de dis- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para pulir pavimentos. co, natural (sua- Escobilla de dis- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para limpiar pavimentos co, rojo (medio, de poca suciedad o deli- estándar) cados. Cepillo de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para limpiar pavimentos negro (duro) muy sucios. platillo motriz 6.906-332.0 6.906-331.0 Para alojamiento del pad.
  • Seite 101: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 1200 (1560) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire Potencia de aspiración, depresión Cepillos de limpieza Anchura de trabajo...
  • Seite 102: Declaración Ce Es

    Declaración CE Garantía Por la presente declaramos que la máqui- En todos los países rigen las condiciones na designada a continuación cumple, tanto de garantía establecidas por nuestra em- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- presa distribuidora. Las averías del acce- tructivo como a la versión puesta a la venta sorio serán subsanadas gratuitamente por nosotros, las normas básicas de segu-...
  • Seite 103: Avisos De Segurança

    As baterias podem ser carregadas numa Avisos de segurança tomada de 230V através dum carregador. Os aparelhos dos pacotes BR/BD 530 BAT Antes da primeira utilização do aparelho, ou BR/BD BAT já possuem o carregador de leia estas Instruções de Serviço e a bro- baterias integrado.
  • Seite 104: Protecção Do Meio Ambiente

    Por isso, elimine os aparelhos ve- lhos, as pilhas e baterias acumuladoras (recarregáveis) através de sistemas de re- colha de lixo adequados. Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 105: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento 1 Alavanca de avanço 15 Barra de aspiração (não incluída no vo- lume de fornecimento) 2 Alavanca de manobra 16 Placa de tipo 3 Painel de comando 17 Escova rotativa (variante BR) 4 Sistema electrónico e fusíveis Escova de disco (variante BD) (por baixo do painel de comando) 18 Cabeça de limpeza...
  • Seite 106: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Deslocar o aparelho, por meio da ram- Painel de comando pa, para fora da palete. Montar a barra de aspiração Aplicar as barras de aspiração na sus- pensão de forma que a chapa perfilada se localize por cima da suspensão. Apertar bem o manípulo em cruz.
  • Seite 107 Atenção Perigo de corrosão da pele Perigo de danos em caso de polarização errada do cabo de alimentação. Conectar o Primeiro socorro cabo vermelho ao pólo positivo e o cabo preto ao pólo negativo. A variante da bate- ria pode ser facilmente identificada na cor Nota de alerta da carcaça das baterias: EXIDE: cinza, HOPPECKE: verde.
  • Seite 108 Processo de carga no BR/BD 530 BAT Baterias recomendadas Desmontar a mangueira de aspiração Fabricante, Descrição da barra de aspiração. n.º de enco- Soltar o parafuso de travamento do re- menda Kär- cipiente e abrir o recipiente. cher Retirar a ficha da bateria e ligá-la ao cabo de carga.
  • Seite 109 Desmontar as baterias Desligar os interruptores do funciona- mento da escova e da turbina de aspi- ração. Soltar o parafuso de travamento do re- cipiente e abrir o recipiente. Desligue o cabo do pólo negativo da bateria. Desconectar os restantes cabos das baterias.
  • Seite 110 Voltar a engatar o dispositivo de blo- queio. Deslocar até ao local de utilização Deslocar o chassis para baixo e blo- queá-lo. Deslocar o aparelho para o local de uti- lização. Limpar Inclinar o chassis para cima e bloqueá- Aviso Ligar os interruptores de funcionamen- Fazer um primeiro ensaio de limpeza com to com as escovas e a turbina de aspi-...
  • Seite 111: Parar E Desligar

    Aviso Inclinação Ligar primeiro o interruptor para o funciona- Se o resultado de aspiração for insuficien- mento das escovas e accionar de seguida te, a inclinação da barra de aspiração pode a alavanca de manobra. Em caso de uma ser alterada. sequência contrária é...
  • Seite 112: Protecção Anticongelante

    Transporte Esvaziar o depósito de água suja Atenção Atenção Respeitar as normas locais sobre trata- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- mento de esgotos. ção ao peso do aparelho durante o trans- Retirar a mangueira de descarga da porte.
  • Seite 113: Trabalhos De Manutenção

    Limpar a parte exterior do aparelho Virar os lábios de aspiração ou substi- com um pano embebido em barrela. tuí-los. Verificar o filtro de fiocos e, em caso de Montar as peças de plástico. necessidade, limpá-lo. Aparafusar e apertar bem os punhos Limpar os lábios de aspiração e os lábi- em cruz.
  • Seite 114 Atenção Contrato de manutenção Perigo de danos para o aparelho devido á Para um serviço seguro do aparelho po- saída de água. Esvaziar o depósito da dem ser concluídos contratos de manuten- água suja e da água limpa antes de iniciar ção com os escritórios de venda da os trabalhos de manutenção.
  • Seite 115 Avarias sem indicações no display Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em fun- Accionar a alavanca de manobra. cionamento Verificar as baterias e , se necessário, substitui-las. Quantidade de água insufici- Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher ente o depósito Controlar as mangueiras quanto a entupimento e limpá-...
  • Seite 116 Acessórios O aparelho pode ser equipado com vários acessórios conforme as respectivas tare- fas de limpeza. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Internet sob www.kar- cher.com. Escova rotativa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Para a limepza de manuten- vermelha (mé- ção de pavimentos com forte dia, padrão) sujidade.
  • Seite 117 Escova para vi- 6.906-056.0 6.905-866.0 Para o polimento de soa- dros, natural (ma- lhos. cia) Escova para vi- 6.906-054.0 6.905-864.0 Para a limpeza de soalhos dros, vermelha pouco sujos ou soalhos (média, padrão) sensíveis. Escova de disco, 6.906-055.0 6.905-865.0 Para a limpeza de soalhos preta (rija) muito sujos.
  • Seite 118: Dados Técnicos

    Dados técnicos BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Potência Tensão nominal Capacidade da bateria Ah (5h) Consumo de potência médio 1200 (1560) Potência do motor de aspiração Potência do motor das escovas Aspirar Potência de aspiração, quantidade de ar Potência de aspiração, depressão Escovas de limpeza Largura de trabalho...
  • Seite 119: Peças Sobressalentes

    Declaração CE Garantia Declaramos que a máquina a seguir desig- Em cada país são válidas as respectivas nada corresponde às exigências de segu- condições de garantia estabelecidas pelas rança e de saúde básicas estabelecidas nossas Empresas de Comercialização. nas Directivas CE por quanto concerne à Eventuais avarias no seu acessório duran- sua concepção e ao tipo de construção as- te o período de garantia serão reparadas,...
  • Seite 120: Sikkerhedsanvisninger

    Reservedele DA - 16 kontakt ved hjælp af en oplader. Et ladeaggregat er allerede integreret ved Sikkerhedsanvisninger maskinerne BR/BD 530 BAT-Package hhv. Læs og følg denne betjeningsvejledning BR/BD BAT-Package. samt den vedlagte brochure med sikker- Bestemmelsesmæssig an- hedsanvisninger for børsterengøringsma- vendelse skiner og tæpperensere, 5.956-251, inden...
  • Seite 121 Akku'er og batterier indeholder stoffer, der ikke må komme ud i naturen. Aflever derfor udtjente apparater, batterier og akkuer på en genbrugsstation eller lignende. Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 122 Betjeningselementer 1 Bøjle 15 Sugebjælke (ikke inkluderet i leverin- gen) 2 Skiftebøjle 16 Typeskilt 3 Betjeningspanel 17 Børstevalse (BR-variant) 4 Elektronik og sikringer Skivebørste (BD-variant) (under betjeningspanelet) 18 Rengøringshoved 5 Håndtag sugebjælkesænkning 19 Kørestel 6 Afledningsslange for snavsevand 20 Håndtag 7 Sugeslange 21 Låseanordning 8 Oplader (package-variant)
  • Seite 123: Inden Ibrugtagning

    Betjeningspanel Montering af sugebjælke Sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget. Skru vingemøtrikkerne fast. 1 Reguleringsknap vandmængde 2 Afbryder børstedrift: 3 Afbryder sugeturbine 4 Display Inden ibrugtagning Sæt sugeslangen på. Aflæsning Montering af børster Fastgør skubbebøjlen med fire medle- BD 530 BAT/Package hhv.
  • Seite 124 Opladning BD 530 BAT/Package hhv. BD 530 XL BAT/Package Ladeaggregatets netstik stikkes i stik- dåsen. Opladning BR/BD 530 BAT Træk sugeslange fra sugebjælken. Løsn skruen til låsning af beholderen og åbn beholderen. Forsigtig Træk batteristikket ud og sæt det sam- Beskadigelsesfare ved poling af tilslut- men med ladekablet.
  • Seite 125 Lav-vedligeholdelses-batterier (vådbat- Anbefalede oplader terier) Producent, Beskrivelse Tilsæt destilleret vand en time før slut- Kärcher-be- ningen af opladningen, sørg for korrekt stillingsnr. syrestand. Batterierne er mærket tilsva- KÄRCHER Separat oplader til batteri rende. 6.654-102.0 6.654-093.0 Risiko KÄRCHER Separat oplader til batteri Ætsningsfare! 6.654-067.0 6.654-097.0...
  • Seite 126: Påfyldning Af Driftsstoffer

    Rengøringsmiddel kan købes i specialfor- Påfyldning af driftsstoffer retninger. Lås dækslet af snavsvandsbeholderen. Forsigtig Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- Rensning falede rengøringsmidler. Ved brug af andre rengøringsmidler bærer brugeren den for- Kørestel øgede risiko med hensyn til driftssikkerhed og ulykkesrisiko og reduceringen af maski- nede Transport...
  • Seite 127 Hældning Indstille vandmængden Hvis afsugningsresultatet er utilfredsstillen- Indstil vandmængden på regulerings- de, kan den lige sugebjælkens hældning knappen svarende til gulvbelægnin- ændres. gens tilsmudsningsgrad. Løsn vingemøtrikkerne. Hæld sugebjælken. Gennemfør de første rengøringsforsøg Spænd vingemøtrikkerne fast. med ringe vandmængde. Forøg vand- mængden trinvis indtil det ønskede rengø- Sænke sugebjælken.
  • Seite 128: Transport

    ned over en egnet opsamlingsanord- Tænde rensehovedet ning. Forsigtig Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Tænd afbryder Børstedrift. Betjen bøjlen, børstemotoren starter. Tænd først kontakten til børstedrevet, be- tjen så koblingsbøjlen. I omvendt rækkeføl- ge vises en fejlmelding på displayet. Aftap vandet ud ved at åbne doserings- anordningen på...
  • Seite 129: Pleje Og Vedligeholdelse

    Opbevaring En gang om måneden Kontroller batteripolerne for oxidation, Forsigtig børst dem af ved behov og smør dem med polfedt. Hold øje med at kablerne Fare for person- og materialeskader! Hold sidder fast. øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- Kontroller pakningerne mellem snavse- dørs.
  • Seite 130 Udskiftning af børstevalser Udskiftning af skivebørster Løsn vingemøtrikkerne. Drej knappen til indstilling af fremdrifts- hastigheden i retning "–". Tag lejedækslet af. Løft skivebørsterne op. Drej den venstre skivebørste ca. 45° imod uret. Tag skivebørsterne af nedad. Sæt nye skivebørster ind i omvendt rækkefølge.
  • Seite 131 Fejl uden visning på displayet Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Aktiver skiftebøjlen. Kontroller batterierne, oplad ved behov. Utilstrækkelig vandmængde Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov Kontroller om slangerne er tilstoppet, rens ved behov. Utilstrækkelig sugeeffekt Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved be- Rens fnugfilteret.
  • Seite 132 Tilbehør Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt til- behør. Spørg efter vores katalog eller be- søg os på Internettet på www.kaercher.com. Børstevalse, rødt 5.762-169.0 5.762-208.0 Til vedligeholdelsesrengøring (medium, stan- også ved stærk tilsmudsede dard) gulve. Børstevalse, hvid 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og til vedligehol- (blød) delsesrengøring af følsomme...
  • Seite 133 Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering af gulve. tur (blød) Skivebørste, rødt 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengøring af let til- (medium, stan- smudsede eller følsomme dard) gulve. Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengøring af stærk til- (hårdt) smudsede gulve. Drivplade 6.906-332.0 6.906-331.0 Til holdning af pads. Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengøring af let til- (medium)
  • Seite 134: Tekniske Data

    Tekniske data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Mærkespænding Batterikapacitet Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1200 (1560) Sugemotorydelse Børstemotorydelse Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk Rengøringsbørster Arbejdsbredde 460 (530) Børstediameter 460 (530) Børsteomdrejningstal 1/min 1500 Mål og vægt Teoretisk fladeydelse 1840 (2120) Volumen frisk-/snavsevandsbeholder...
  • Seite 135: Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæ- Garanti ring I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gra- te maskine i design og konstruktion og i den tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- af os i handlen bragte udgave overholder skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 136: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Symboler i bruksanvisningen ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for Fare senere bruk eller fo overlevering til neste ei- For en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. Innholdsfortegnelse Advarsel For en mulig farlig situasjon som kan føre til...
  • Seite 137 Disse bør leveres inn til gjenvinning. Akkumulatorene inneholder stoffer som ikke må komme ut i miljøet. Gamle appara- ter, batterier og akkumulatorer skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer. Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 138 Betjeningselementer 1 Skyvebøyle 15 Sugebom (ikke i standard leveringsom- fang) 2 Koblingsbøyle 16 Merkeplate 3 Betjeningspanel 17 Børstevalser (BR-varianter) 4 Elektronikk og sikringer Skivebørste (BD-varianter) (under betjeningspanelet) 18 Rengjøringshode 5 Hendel for senking av sugebommen 19 Drivverk 6 Avløpsslange spillvann 20 Håndtak 7 Sugeslange 21 Låsing...
  • Seite 139 Betjeningspanel Montering av sugebom Sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Trekk til kryssgrepskruen. 1 Reguleringsknapp for vannmengden 2 Bryter børstedrift 3 Bryter sugeturbin 4 Display Før den tas i bruk Monter slangen. Lossing Montering av børste Fest skyvebøylen med de fire vedlagte BD 530 BAT/Package hhv.
  • Seite 140 Ladeprosess BD 530 BAT/Package hhv. BD 530 XL BAT/Package Sett støpselet på tilkoblingskabelen inn i stikkontakten. Lading av BR/BD 530 BAT Ta sugeslangen av sugebommen. Løsne skruen som låser beholderen og åpne beholderen. Trekk ut batterikontakten og koble den Forsiktig! til ladekabelen.
  • Seite 141 Vedlikeholdslette batterier (syrefylte Anbefalte batteriladere batterier) Produsent, Beskrivelse Etterfyll destillert vann en time før lade- Kärcher prosessen avsluttes, pass på at syreni- best.nr. vået er riktig. Batteriene er merket for KÄRCHER Separat ladeapparat for dette. 6.654-102.0 batteri 6.654-093.0 Fare KÄRCHER Separat ladeapparat for Fare for skade! 6.654-067.0...
  • Seite 142 Rengjøringsmiddel kjøpes hos en faghan- Påfylling av driftsmidler del. Lukk lokket på spillvannstanken. Forsiktig! Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt Rengjøring rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv ri- siko for driftssikkerhet, ulykkesfare og re- Drivverk dusert levetid av apparatet ved bruk av andre rengjøringsmidler.
  • Seite 143 Helling Innstilling av vannmengde Ved utilstrekkelig oppsugningsresultat kan Innstill vannmengden i forhold til gulv- den rette sugebommens helling endres. beleggets tilsmussing ved hjelp av re- Løsne vingemutrene. guleringsknappen. Juster sugebommens helling. Bemerk Stram vingemutrene. Utfør første rengjøringsforsøk med spar- som vannmengde. Øk vannmengden trinn Senking sugebommen for trinn, til ønsket rengjøringsresultat er Trykk ned hendelen;...
  • Seite 144: Transport

    Koble inn rengjøringshode Forsiktig! Fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Koble inn bryter Børstedrift. Betjen den koblingshendelen, og bør- stemotoren starter. Bemerk Koble først inn bryter for børstedrift, deret- ter bruk koblingsbøylen. Ved omvendt rek- Tapp ut vannet ved å...
  • Seite 145: Pleie Og Vedlikehold

    Kontroller syrevekten på cellene på Lagring ikke-vedlikeholdsfrie batterier. Forsiktig! Årlig Fare for personskader og materielle ska- La en servicemontør fra Kärcher utføre der! Pass på vekten av apparatet ved lag- den foreskrevne inspeksjonen. ring. Vedlikeholdsarbeider Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Pleie og vedlikehold Skift eller snu sugeleppe Ta av sugebommen.
  • Seite 146 Trekk ut begge børstevalsene, sett inn Sett inn nye skivebørster i omvendt rek- nye (ta hensyn til sekskantinnfestnin- kefølge. gen). innstill fremdriftshastigheten. Vedlikeholdskontrakt For å sikre en pålitelig drift av maskinen, kan du tegne en vedlikeholdskontrakt med din Kärcherforhandler. Feil Fare Fare for personskader.
  • Seite 147 Feil uten anvisninger på displayet Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Bruk koblingsbøyle. Kontroller og ev. skift batterier ved behov. Utilstrekkelig vannmengde Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig. Kontroller slangene for tilstopping, rengjør ved behov. Utilstrekkelig sugeeffekt Kontroller og rengjør pakninger mellom spillevanntank og deksel, og skift ut hvis nødvendig.
  • Seite 148 Tilbehør Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbe- hør, avhengig av den enkelte rengjørings- oppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com. Børstevalse, rød 5.762-169.0 5.762-208.0 For vedlikeholdsrengjøring (middels, stan- også av svært skitne gulv. dard) Børstevalse, hvit 5.762-172.0 5.762-211.0 Til polering og vedlikeholds- (myk) rengjøring av ømfintlige gulv...
  • Seite 149 Skivebørste, na- 6.906-056.0 6.905-866.0 Til polering av gulv tur (myk) Skivebørste, rød 6.906-054.0 6.905-864.0 Til rengjøring av lite skit- (middels, stan- ne eller ømfintlige gulv dard) Skivebørste, sort 6.906-055.0 6.905-865.0 Til rengjøring av meget (hard) skitne gulv Drivtallerken 6.906-332.0 6.906-331.0 For montering av pads Disc-pad, rød 6.369-024.0 6.369-017.0 Til rengjøring av lite skit- (middels)
  • Seite 150 Tekniske data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Nettspenning Batterikapasitet Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1200 (1560) Sugemotoreffekt Børstemotoreffekt Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum Rengjøringsbørster Arbeidsbredde 460 (530) Børstediameter 460 (530) Børsteturtall o/min. 1500 Mål og vekt Teoretisk flateeffekt 1840 (2120) Volum rent-/bruktvannstank...
  • Seite 151 CE-erklæring Garanti Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enfor oppfyller de grunnleggende sikker- enkelte land har utgitt garantibetingelsene hets- og helsekravene i de relevante EF- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle direktivene, med hensyn til både design, feil på...
  • Seite 152: Säkerhetsanvisningar

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Fara driftsanvisningen för framtida behov, eller För en omedelbart överhängande fara som för nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Innehållsförteckning Varning För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden.
  • Seite 153 återvinning. Batterier, engångs och uppladdningsbara, innehåller ämnen, som inte får komma ut i miljön. Överlämna där- för kasserade apparater och batterier till lämpligt återvinningssystem. Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 154 Reglage 1 Skjuthandtag 17 Borstvalsar (BR-variant) 2 Kopplingshandtag Skivborste (BD-variant) 3 Manöverpult 18 Rengöringshuvud 4 Elektronik och säkringar 19 Ställ (under manöverpanelen) 20 Handtag 5 Spak sugskenenedsänkning 21 Spärr 6 Tömningsslang smutsvatten 22 Skydd smutsvattentank 7 Sugslang 23 Skruv för spärrning av behållare; i be- hållaren: Batterier* 8 Laddare (Package-utförande) Under skyddet på...
  • Seite 155: Före Ibruktagande

    Manöverpult Montera sugskena. Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen. Drag fast korsgrepp. 1 Justeringsknapp vattenmängd 2 Reglage borstdrift 3 Reglage sugturbin 4 Display Före ibruktagande Sätt fast sugslang. Lasta av Montera borstar Fäst skjutbygeln med de fyra medföl- BD 530 BAT/Package samt jande skruvarna och sätt skyddshättor...
  • Seite 156 Skjut maskinen direkt till laddningssta- tionen. Laddningsförlopp BD 530 BAT/Package samt BD 530 XL BAT/Package Sätt uppladdningsaggregatets nätkon- takt i ett vägguttag. Laddningsförlopp BR/BD 530 BAT Lossa sugslang från sugskenan. Lossa skruven som låser behållaren och öppna behållaren. Drag bort batterikontakter och förbind Varning med laddkabel.
  • Seite 157 Batterier med låg servicenivå (våtbatte- Rekommenderade laddningsaggregat rier) Tillverkare, Beskrivning Fyll på destillerat vatten en timme före Kärcher-be- uppladdningens slut, ge akt på korrekt ställnr. syrenivå. Batteriet har motsvarande KÄRCHER Separat laddare för batte- märkning. 6.654-102,0 ri 6.654-093.0 Fara KÄRCHER Separat laddare för batte- Frätningsrisk! 6.654-067.0...
  • Seite 158: Fylla På Bränsle

    Rengöringsmedel kan inhandlas i fackhan- Fylla på bränsle deln. Stäng locket på smutsvattentanken. Varning Skaderisk. Använd endast rekommendera- Rengöring de rengöringsmedel. Med andra rengö- ringsmedel ansvarar användaren för den Ställ ökade risken med avseende på driftssäker- het och olycksrisk, samt reducerad brukstid nere Transport för maskinen.
  • Seite 159: Ställa In Vattenmängd

    Lutning Ställa in vattenmängd Vid otillräckligt uppsugningsresultat kan lut- Ställ in vattenmängd i förhållande till ningen på den raka sugskenan förändras. nedsmutsning, och typ av golvbelägg- Lossa vingmuttrar. ning, med hjälp av regleringsknappen. Luta sugskenan. Observera Drag fast vingmuttrar. Genomför första rengöringsförsök med li- ten vattenmängd.
  • Seite 160: Transport

    Starta rengöringshuvud Varning Risk för skada på golvbeläggning. Låt inte maskinen arbeta stillastående. Starta borstdrift med reglaget. Greppa kopplingsbygeln, borstmotorn startar. Observera Slå först på brytaren för borstdrift och an- vänd därefter kopplingashandtaget. Vid Släpp ut smutsvatten genom att öppna omvänd ordning visas ett störmeddelande doseringsanordningen på...
  • Seite 161: Skötsel Och Underhåll

    Kontrollera cellernas syranivå på ej un- Förvaring derhållsfria batterier. Varning Årligen Risk för person och egendomsskada! Ob- Låt kundservice genomföra föreskrivna servera maskinens vikt vid lagring. inspektioner. Denna maskin får endast lagras inomhus. Underhållsarbeten Skötsel och underhåll Vänd eller byt ut sugläppar Fara Tag bort sugskenor.
  • Seite 162 Tag ut båda borstvalsarna, sätt in nya Störningar (beakta sexkantsfästen). Fara Risk för skada. Innan någon form av arbete utförs på aggregatet skall reglage för borst- drift och sugturbin stängas och laddarens nätkontakt dras ur. Varning Risk för skador på maskinen genom vatten- läckage.
  • Seite 163 Fel med visning på displayen Displaybild Åtgärd ERR B Kontrollera om främmande material blockerar borstarna, tag vid behov bort främmande material. ERR T Kontakta kundservice. LOW BAT Ladda batteriet ERR TEMP Låt aggregatet svalna. Minska eventuellt borstanläggningstryck. HandsOff Slöpp kopplingshandtaget och vänta tills driftstimmar eller batte- rinivå...
  • Seite 164 Tillbehör Maskinen kan förses med olika tillbehör som passar aktuell rengöringsuppgift. Frå- ga efter vår katalog eller besök oss på nätet under www.kaercher.com. Borstvals, röd 5.762-169.0 5.762-208.0 För underhållsrengöring och (mellan, stan- vid kraftigt smutsiga golv. dard) Borstvals, vit 5.762-172.0 5.762-211.0 För polering och för under- (mjuk) hållsrengöring av känsliga golv.
  • Seite 165 Skivborste,natur 6.906-056.0 6.905-866.0 För polering av golv. (mjuk) Skivborste, röd 6.906-054.0 6.905-864.0 För rengöring av minimalt (mellan, stan- nedsmutsade eller känsli- dard) ga golv. Skivborste, svart 6.906-055.0 6.905-865.0 För rengöring av kraftigt (hård) nedsmutsade golv. Drivplatta 6.906-332.0 6.906-331.0 För upphängning av vals- dynor.
  • Seite 166: Tekniska Data

    Tekniska data BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Effekt Märkspänning Batterikapacitet Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1200 (1560) Sugmotoreffekt Borstmotoreffekt Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck Rengöringsborstar Arbetsbredd 460 (530) Borstdiameter 460 (530) Borstvarvtal 1/min 1500 Mått och vikt Teoretisk yteffekt 1840 (2120) Volym färsk-/smutvattentank...
  • Seite 167: Ce-Försäkran

    CE-försäkran Garanti Härmed försäkrar vi att nedanstående be- I respektive land gäller de garantivillkor tecknade maskin i ändamål och konstruk- som publicerats av våra auktoriserade dist- tion samt i den av oss levererade versionen ributörer. Eventuella fel på tillbehöret repa- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- reras kostnadsfritt inom garantiperioden, läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Seite 168: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Vaara mahdollista myöhempää omistajaa varten. Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- Sisällysluettelo maan. Varoitus Turvaohjeet FI - 1 Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi Toiminta FI - 1 aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi...
  • Seite 169: Ympäristönsuojelu

    Paristot ja akut sisältävät aineita, joita ei saa päästää ympäristöön. Toimita tästä syystä vanhat laitteet, paristot ja akut vastaaviin keräilylai- toksiin. Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 170 Hallintalaitteet 1 Työntökahva 15 Imupalkki (ei kuulu toimitukseen) 2 Kytkentäkahva 16 Tyyppikilpi 3 Ohjauspulpetti 17 Harjatela ( BR -malli) 4 Elektroniikka ja sulakkeet Kiekkoharja (BD -malli) (ohjauspulpetin alla) 18 Puhdistuspää 5 Imupalkin laskemisvipu 19 Ajokoneisto 6 Likaveden laskuletku 20 Käsikahva 7 Imuletku 21 Lukitus 8 Latauslaite (Package-versio)
  • Seite 171: Ennen Käyttöönottoa

    Ohjauspulpetti Imupalkin asennus Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Kiristä ristikahvat. 1 Vesimäärän säätönappi 2 Harjakäytön kytkinpainike 3 Imuturbiinin kytkinpainike 4 Näyttö Ennen käyttöönottoa Liitä imuletku. Purkaminen lavalta Harjojen asennus Kiinnitä työntökahva neljällä mukana BD 530 BAT/Package tai olevalla ruuvilla ja pistä...
  • Seite 172 Lataaminen BD 530 BAT/Package tai BD 530 XL BAT/Package Liitä latauslaitteen virtapistoke pistora- siaan. Lataaminen BR/BD 530 BAT Vedä imuletku irti imupalkista. Irrota säiliön lukitusruuvi ja avaa säiliö. Vedä akkupistoke irti ja liitä se lataus- kaapeliin. Liitä latauslaite verkkoon ja kytke laite päälle.
  • Seite 173 Käsiteltäessä akkuhappoa käytä suoja- – Akun valvontanäyttö laseja ja noudata määräyksiä loukkaan- Akun lataustila näkyy ohjauspulpetin näy- tumisten ja vaatteiden tuhoutumisen töllä: estämiseksi. Kun harjakäyttö tai imuturbiini on kyt- – Mahdollinen ihon tai vaatteiden päälle – ketty päälle, näytöllä on 5 sekunnin ajan roiskunut happo on huudeltava pois käyttötuntien lukumäärä.
  • Seite 174 Käyttöaineiden täyttäminen Puhdistus Varo Ajokoneisto Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- alhaalla Kuljetus distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö- ylhäällä Puhdistus turvallisuudesta ja tapaturmavaarasta. Käytä vain puhdistusaineita, joissa ei ole Nosta laitetta kevyesti käsikahvasta. liuottimia, suola- eikä fluorivetyhappoa. Vedä lukitus ulos. Noudata pesuaineiden turvallisuusohjeita.
  • Seite 175 Kallistus Vesimäärän säätö Jos imutulos on riittämätön voidaan muut- Säädä vesimäärä säätönupilla likai- taa suoran imupalkin kallistusta. suusasteen ja lattian pinnoitteen mukai- Irrota siipimutterit. seksi. Kallista imupalkki. Ohje Kiristä siipimutterit. Suorita ensimmäinen puhdistus vähällä ve- dellä. Lisää veden määrää vaihe vaiheelta, Imupalkin laskeminen alas kunnes toivottu puhdistustulos on saavutet- Paina vipu alas;...
  • Seite 176 Puhdistuspää kytkeminen päälle Varo Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Älä käytä laitetta, kun se on yhdessä kohtaa liikkumatta. Käynnistä harjakäyttö painikkeella. Paina kytkentäkahvaa, harjamoottori käynnistyy. Ohje Kytke ensin harjakäyttö päälle, paina sitten Päästä vesi valumaan pois avaamalla kytkinkahvaa. Jos toimit vastakkaisessa poistoletkun tulppa. järjestyksessä, näytölle tulee virheilmoitus.
  • Seite 177: Hoito Ja Huolto

    Tarkasta likavesisäiliön ja kannen välis- Säilytys ten tiivisteiden kunto, tarvittaessa vaih- da uusiin. Varo Tarkasta huollettavien akkujen kenno- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- jen hapon väkevyys. vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Vuosittain Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Anna asiakaspalvelun suorittaa määrä- tyt tarkastukset.
  • Seite 178 Poista molemmat harjatelat, aseta uu- Häiriöt det harjatelat paikalleen (huomioi harja- telojen kuusikulma-kiinnitykset). Vaara Loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia lait- teeseen kohdistuvia töitä, kytke harjakäyttö ja imuturbiini painikkeilla pois päältä ja irro- ta latauslaitteen sähköpistoke pistorasias- Varo Ulosvaluva vesi voi vahingoittaa laittetta. Tyhjennä...
  • Seite 179 Näytössä näkyvät häiriöilmoitukset Display-näyttö Korjaus ERR B Tarkasta, estääkö vieras esine harjojen pyörimistä, tarvittaessa poista esine. ERR T Soita asiakaspalveluun LOW BAT Lataa akku ERR TEMP Anna laitteen jäähtyä. Pienennä tarvittaessa harjojen puristuspainetta. HandsOff Päästä kytkinkahva vapaaksi ja odota kunnes näytölle tulee käyt- tötuntien tai akun lataustilan näyttö.
  • Seite 180 Tarvikkeet Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarus- teilla kulloisenkin puhdistustehtävän mu- kaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com. Harjatela, punai- 5.762-169.0 5.762-208.0 Myös erittäin likaisten lattioi- nen (keskikova, den ylläpitopuhdistukseen. vakio) Harjatela, valkoi- 5.762-172.0 5.762-211.0 Herkkien lattioiden kiillottami- nen (pehmeä) seen ja ylläpitopuhdistukseen. Harjatela, orans- 5.762-170.0 5.762-209.0 Rakennepohjien (varmuus- si (korkea/mata-...
  • Seite 181 Levyharja, luon- 6.906-056.0 6.905-866.0 Lattioiden kiillottamiseen. 1 nonvärinen (peh- meä) Levyharja, pu- 6.906-054.0 6.905-864.0 Herkkien tai vain vähän li- nainen (keskiko- kaisten lattioiden puhdis- va, vakio) tamiseen. Levyharja, musta 6.906-055.0 6.905-865.0 Erittäin likaantuneiden (kova) lattioiden puhdistami- seen. Käyttölevy 6.906-332.0 6.906-331.0 Kankaan kiinnittämiseen. Levykangas, pu- 6.369-024.0 6.369-017.0 Hieman likaantuneiden nainen (keskiko-...
  • Seite 182: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1200 (1560) Imumoottorin teho Harjamoottorin teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine Puhdistusharjat Työleveys 460 (530) Harjan halkaisija 460 (530) Harjan kierrosluku 1/min 1500 Mitat ja painot...
  • Seite 183 EN 60335–2–29 EN 60335–2–72 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 EN 50366: 2003 + A1: 2006 Sovelletut kansalliset standardit Huomautus: Kaikki laitteet, joissa latauslaite on sisäänrakennettuna, ja niiden pahvipak- kaukset on merkitty hakasella.
  • Seite 184: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι μπαταρίες μπορούν να φορτίζονται μηχανήματος διαβάστε και τηρήστε τις μέσω φορτιστή σε πρίζα 230V. παρούσες οδηγίες λειτουργίας καθώς και Στις συσκευές BR/BD 530 BAT-Package το συνημμένο έντυπο υποδείξεων και/ή BR/BD BAT-Package είναι ήδη ασφαλείας για μηχανικές σκούπες και ενσωματωμένος ένας φορτιστής.
  • Seite 185: Προστασία Περιβάλλοντος

    δεν επιτρέπεται να καταλήξουν στο περιβάλλον Για τον λόγο αυτόν, διαθέστε τις άχρηστες συσκευές, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές μέσω του κατάλληλου συστήματος διαχείρισης απορριμμάτων. Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 186: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού 1 Λαβή μεταφοράς 13 Σταυροειδείς λαβές για τη στερέωση των κλίσεων της ράβδου 2 Μοχλός διακοπής αναρρόφησης. 3 Κονσόλα χειρισμού 14 Σύνδεση ελαστικού σωλήνα 4 Ηλεκτρονικό σύστημα και ασφάλειες αναρρόφησης-στροβίλου (κάτω από το αναλόγιο χειρισμού) αναρρόφησης 5 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου 15 Ράβδος...
  • Seite 187: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Κάτω από το καπάκι του δοχείου Τοποθετήστε μικρές σανίδες στήριξης βρώμικου νερού: κάτω από τη ράμπα. 24 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου Αφαιρέστε τους ξύλινους πήχεις από καθαρού νερού τους τροχούς. 25 Φίλτρο χνουδιών (αναρρόφηση) Ανασηκώστε την κεφαλή καθαρισμού 26 Δοχείο βρώμικου νερού και...
  • Seite 188 Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ Μπαταρίες τραύματα σε επαφή με μόλυβδο. Μετά την Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε εκτέλεση εργασιών σε μπαταρίες πλένετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες πάντοτε τα χέρια σας. προειδοποιητικές υποδείξεις: Τοποθετήστε και συνδέστε τη μπαταρία Χαλαρώστε τον κοχλία ασφάλισης του Λάβετε...
  • Seite 189 Περιγραφή Package και BD 530 XL BAT/Package στής, Συνδέστε το φις του καλωδίου του Κωδ.παραγ φορτιστή στην πρίζα. γελίας Διαδικασία φόρτισης BR/BD 530 BAT Karcher Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα DETA 12 V GIS 80, ελάχιστης αναρρόφησης από τη ράβδο 6.654-097.0 συντήρησης, απόδοση: 80...
  • Seite 190 Προσοχή τής, Κίνδυνος βλάβης. Ανυψώστε τη ράβδο Κωδ.παραγγ αναρρόφησης πριν κινηθείτε προς τα πίσω. ελίας Υπόδειξη Karcher Το μηχάνημα έχει κατασκευαστεί έτσι, ώστε KARCHER Ξεχωριστός φορτιστής η κεφαλή βουρτσών να εξέχει προς τα 6.654-102.0 για τη μπαταρία 6.654- δεξιά. Αυτό καθιστά δυνατή την επίβλεψη...
  • Seite 191 Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Καθαρισμός Στρέψτε το σασί προς τα πάνω και Χρήση Απορρυπαντι ασφαλίστε το. κό Ανάψτε τον διακόπτη λειτουργίας Καθαρισμός RM 745 βουρτσών και στροβίλου (τουρμπίνας) συντήρησης RM 746 βουρτσών. (επίσης για δάπεδα Υπόδειξη ευαίσθητα σε αλκάλια) Εάν ο κινητήρας βουρτσών δεν εκκινηθεί Καθάρισμα...
  • Seite 192 Υπόδειξη Κατέβασμα της ράβδου Κάντε τις πρώτες προσπάθειες καθαρισμού αναρρόφησης με ελάχιστη ποσότητα νερού. Αυξάνετε την Πιέστε τον μοχλό προς τα κάτω, η ποσότητα νερού σταδιακά, μέχρι να ράβδος αναρρόφησης κατεβαίνει. επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα καθαρισμού. Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Κεκλιμένη...
  • Seite 193 Στάση και θέση εκτός λειτουργίας Εκκένωση του δοχείου καθαρού νερού Κλείστε το κουμπί ρύθμισης ποσότητας νερού. Ανοίξτε το κλείθρο του δοχείου Οδηγήστε το μηχάνημα ακόμα 1-2 m καθαρού νερού με κατάλληλο εργαλείο προς τα εμπρός, για να αναρροφηθούν (π.χ.κέρμα). τα κατάλοιπα νερού. Αφήστε...
  • Seite 194: Φροντίδα Και Συντήρηση

    βρόμικου νερού και του καπακιού και Φροντίδα και συντήρηση αντικαταστήστε τις εάν είναι απαραίτητο. Κίνδυνος Σε μπαταρίες που δεν χρειάζονται Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις συντήρηση ελέγχετε την πυκνότητα του εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε το οξέος των στοιχείων. διακόπτη λειτουργίας βουρτσών και το στρόβιλο...
  • Seite 195 Αντικατάσταση των κυλινδρικών Σύμβαση συντήρησης βουρτσών Για την αξιόπιστη λειτουργία του Χαλαρώστε τα παξιμάδια. μηχανήματος μπορείτε να συνάψετε με το αρμόδιο κατάστημα πωλήσεων Kδrcher Αφαιρείτε το καπάκι του εδράνου. συμβάσεις συντήρησης. Βλάβες Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε το διακόπτη...
  • Seite 196 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Display-'Ενδειξη Αντιμετώπιση ERR B Ελέγξτε, εάν κάποιο ξένο σώμα μπλοκάρει τις βούρτσες, απομακρύνετέ το εάν υπάρχει. ERR T Απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών LOW BAT Φόρτιση του συσσωρευτή ERR TEMP Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Μειώστε...
  • Seite 197 Ανάλογα με την εκάστοτε εργασία Ζητήστε τον κατάλογό μας ή επισκεφτείτε καθαρισμού το μηχάνημα μπορεί να μας στο διαδίκτυο στη διεύθυνση εξοπλιστεί με διάφορα εξαρτήματα. www.karcher.com. Κύλινδρος 5.762-169.0 5.762-208.0 Για τον καθαρισμό συντήρησης βουρτσών, ακόμα και των πολύ κόκκινος (μέσος, λερωμένων...
  • Seite 198 Δισκοειδής 6.906-056.0 6.905-866.0 Για τη στίλβωση δαπέδων. 1 βούρτσα, σε φυσικό χρώμα (μαλακό) Δισκοειδής 6.906-054.0 6.905-864.0 Για τον καθαρισμό ελαφρά βούρτσα, κόκκινο λερωμένων δαπέδων ή (μέτριο, στάνταρ) ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής 6.906-055.0 6.905-865.0 Για τον καθαρισμό πολύ βούρτσα, μαύρο λερωμένων δαπέδων. (σκληρό) Δίσκος...
  • Seite 199: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Ισχύς Ονομαστική τάση Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) Μέση ισχύς εισόδου 1200 (1560) Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης Ισχύς κινητήρα βουρτσών Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα αέρα Απόδοση αναρρόφησης, υποπίεση Βούρτσες καθαρισμού Εύρος...
  • Seite 200: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    τους. Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 – 17...
  • Seite 201: Güvenlik Uyarıları

    Aküler, 230 V prize takılmış bir şarj cihazı Garanti TR - 16 yardımıyla şarj edilebilir. Yedek parçalar TR - 16 Bir şarj cihazı, BR/BD 530 BAT-Package ya da BR/BD BAT-Package cihazlarında daha Güvenlik uyarıları önce entegre edilmiştir. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu Kurallara uygun kullanım kullanım kılavuzu ve ekteki 5.956.251...
  • Seite 202: Çevre Koruma

    Piller ve aküler çevreye yayılmaması gereken, zararlı maddeler içerir. Bu nedenle eski cihazlar, piller ve aküleri lütfen uygun toplama sistemleri aracılığıyla imha edin. İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 203: Kumanda Elemanları

    Kumanda elemanları 1 İtme yayı 15 Vakum kolu (teslimat kapsamında bulunmamaktadır) 2 Kumanda kolu 16 Tip levhası 3 Kumanda paneli 17 Fırça merdanesi (BR varyantı) 4 Elektronik ünite ve sigortalar Disk fırça (BD varyantı) (kumanda panosunun altında) 18 Temizleme kafası 5 Emme kolunu indirme kolu 19 Yürüyen aksam 6 Pis su tahliye hortumu...
  • Seite 204: Kumanda Paneli

    Kumanda paneli Emme kolunun takılması Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Yıldız başlı kollar 1 Su miktarı ayar kafası 2 Fırça modu düğmesi 3 Vakum türbini düğmesi 4 Ekran Cihazı çalıştırmaya Emme hortumunu takın. başlamadan önce Fırçaların takılması...
  • Seite 205 Cihazı direkt olarak şarj istasyonuna kadar itin. BD 530 BAT/Package ya da BD 530 XL BAT/Package şarj işlemi Şarj cihazının elektrik fişini prize takın. BR/BD 530 BAT şarj işlemi Vakum hortumunu vakum kolundan çekin. Hazneyi kilitleme için kullanılan cıvatayı gevşetin ve hazneyi açın.
  • Seite 206 Bakım uygulanmayan aküler (sulu Tavsiye edilen şarj cihazları aküler) Üretici, Tanımlama Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce Kärcher saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru Sipariş No. olmasına dikkat edin. Akü gerekli KÄRCHER 6.654-093.0 akü için ayrı şekilde işaretlenmiştir. 6.654-102,0 şarj cihazı Tehlike KÄRCHER 6.654-097.0 akü...
  • Seite 207 Linolyumun genel RM 754 İşletme malzemelerinin temizliği (Strip) doldurulması Sıhhi temizlik RM 25 ASF Dikkat Dezenfeksiyon RM 732 Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye temizleyicisi edilen temizlik maddelerini kullanın. Diğer Temizlik maddeleri teknik mağazalardan temizlik maddeleri için, artan çalışma temin edilebilir. güvenliği ve kaza tehlikesi ve cihazın Pis su deposunun kapağını...
  • Seite 208 Ön tahrik hızının ayarlanması (sadece BD 530 BAT ya da BD 530 XL BAT) Yıldız başlı kollar Eğim Emici sonucunun yetersiz olması Hızın azaltılması: Düğmeyi "-" yönünde durumunda, düz emme kolunun eğimi döndürün. değiştirilebilir. Hızın artırılması: Düğmeyi "+" yönünde Kanatlı somunları gevşetin. döndürün.
  • Seite 209: Durma Ve Durdurma

    Temizlik kafasının çalıştırılması Dikkat Zemin kaplamasını için zarar görme tehlikesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Fırça modu düğmesini açın. Kumanda koluna basın, fırça motoru çalışmaya başlar. İlk önce fırça modu şalterini açın, daha sonra kumanda koluna basın. Ters sırada, Tahliye hortumundaki dozaj tertibatını ekranda bir arıza mesajı...
  • Seite 210: Koruma Ve Bakım

    Depolama Her ay Akü kutuplarına oksitlenme kontrolü Dikkat yapın, ihtiyaç anında kutupları fırçalayın ve kutup gresi sürün. Bağlantı Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama kablosunun sıkı oturmasına dikkat edin. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda Pis su deposu ve kapak arasındaki depolanmalıdır.
  • Seite 211 Fırça merdanelerinin değiştirilmesi Arızalar Kanatlı somunları gevşetin. Tehlike Yatak kapağını çıkartın. Yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce, fırça modu ya da vakum türbini düğmesini kapatın ve şarj cihazının elektrik fişini çekin. Dikkat Dışarı çıkan su nedeniyle cihazı zarar görme tehlikesi. Cihazdaki bakım çalışmalarından önce pis su tankı...
  • Seite 212 Ekranda gösterilen arızalar Ekran göstergesi Arızanın giderilmesi ERR B Yabancı maddelerin fırçaları bloke edip etmediğini kontrol edin, gerekirse yabancı maddeleri çıkartın ERR T Müşteri hizmetlerini arayın LOW BAT Aküyü şarj edin ERR TEMP Cihazı soğutun. Gerekirse fırça baskı basıncını azaltın. HandsOff Kumanda kolunu bırakın ve ekranda çalışma saati ya da akü...
  • Seite 213 Aksesuar Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeşitli aksesuarlarla donatılabilir. Katalogumuza başvurun ya da İnternet’te www.kaercher.com adresi altında bizi ziyaret edin. Fırça merdanesi, 5.762-169.0 5.762-208.0 Daha güçlü kirlenmiş zeminler kırmızı (orta, için de alt zemin temizliği. standart) Fırça merdanesi, 5.762-172.0 5.762-211.0 Hassas zeminlerin beyaz (yumuşak) parlatılması...
  • Seite 214 Disk fırça, doğal 6.906-056.0 6.905-866.0 Zeminlerin parlatılması (yumuşak) için. Disk fırça, 6.906-054.0 6.905-864.0 Az kirlenmiş ya da hassa kırmızı (orta, zeminlerin temizlenmesi standart) için. Disk fırça, siyah 6.906-055.0 6.905-865.0 Çok kirli zeminlerin (sert) temizlenmesi için. Sürgü tablası 6.906-332.0 6.906-331.0 Pedlerin sabitlenmesi için.
  • Seite 215: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi Ah (5h) Ortalama güç alımı 1200 (1560) Emme motorunun gücü Fırça motorunun gücü Emme Emme kapasitesi, hava miktarı Emme kapasitesi, vakum Temizleme fırçaları Çalışma genişliği 460 (530) Fırça çapı...
  • Seite 216: Yedek Parçalar

    CE Beyanı Garanti İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Her ülkede yetkili distribütörümüz makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafından verilmiş garanti şartları tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle geçerlidir. Garanti süresi içinde AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili aksesuarınızda oluşan muhtemel hasarları, güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun arızanın kaynağı...
  • Seite 217: Указания По Технике Безопасности

    подключив его к розетке с напряжением Руководством по эксплуатации и 230 В. прилагаемой брошюрой по технике Зарядное устройство уже монтировано в безопасности при работе с щеточными приборах BR/BD 530 BAT-Package или моющими приборами и моющими BR/BD BAT-Package. приборами-распылителями № 5.956-251. Использование аппарата допускается...
  • Seite 218: Использование По Назначению

    аккумуляторы содержат вещества, которые не должны попасть в окружающую среду. Пожалуйста, утилизируйте старые приборы и аккумуляторы через соответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 219: Элементы Управления

    Элементы управления 1 ведущая дуга 13 Крестообразные ручки для крепления и установки всасывающей 2 переключающая скоба балки под углом. 3 Пульт управления 14 Подключение: всасывающий шланг - 4 Электроника и предохранители всасывающая турбина (под пультом управления) 15 Всасывающая балка (не входит в 5 Рычаг...
  • Seite 220: Перед Началом Работы

    Под крышкой резервуар для грязной Снять деревянные планки перед воды: колесами. 24 отверстие для залива чистой воды Поднять очистную головку и удалить 25 Сетчатый фильтр (отосос) картон. 26 Резервуар грязной воды переместить прибор по рампе с поддона вниз. * не входит в объеме поставки Пульт...
  • Seite 221 Опасность взрыва Запрещается разведение огня, искрение, открытые источники света и курение Опасность получения химических ожогов Первая помощь Внимание! Предупредительная Опасность повреждения при маркировка несоблюдении полярности соединительного кабеля. Утилизация Подсоединить красный кабель к клемме положительного полюса, а черный - к клемме отрицательного Не...
  • Seite 222 – называемые "улучшающие Вставьте штепсельную вилку средства"), в противном случае зарядного устройства в теряется право на гарантию. электророзетку. Рекомендуемые аккумуляторы Процесс зарядки BR/BD 530 BAT Снять всасывающий шланг с Производи Описание всасывающей балки. тель № Ослабить винт блокировки заказа резервуара и откинуть резервуара...
  • Seite 223: Эксплуатация

    Использованные аккумуляторы Рекомендуемые зарядные следует утилизировать согласно устройства действующим предписаниям. Производит Описание Эксплуатация ель № заказа Внимание! Kдrcher: Опасность повреждения. Перед KДRCHER Отдельное зарядное включением заднего хода 6.654-102.0 устройство для всасывающую планку следует аккумулятора 6.654- поднять. 093.0 Указание KДRCHER Отдельное зарядное Аппарат...
  • Seite 224 Указание Мойка Не использовать сильно пенящиеся Устройство передвижения моющие средства. Соблюдать указания по дозировке. Открыть крышку бака грязной воды. снизу Транспортировка Заполнить свежую воду (максимум сверху Мойка 60єC). Чуть поднять прибор за ручку. Добавить моющее средство. Вытянуть блокировку. Соблюдать указания по дозировке. Повернуть...
  • Seite 225 Ослабить барашковые гайки. Настройка количества воды Наклонить всасывающую планку. Установите в соответствии с загрязнением и типом покрытия пола количество подаваемой на головку воды. Затянуть барашковые гайки. Опускание всасывающей планки Нажать рычаг вниз; всасывающая Указание балка опускается. Первые пробные попытки чистки проводить...
  • Seite 226 Указание Сначала включить привода щеток, затем нажать вилку переключения. При обратной последовательности на дисплей выводится сообщение об ошибке. Открыв дозирующее устройство, слейте воду через сливной шланг. После этого промойте резервуар для грязной воды чистой водой. Удаление содержимого из резервуара для чистой воды Остановка...
  • Seite 227: Уход И Техническое Обслуживание

    При перевозке аппарата в пропитанную мягким щелочным транспортных средствах следует раствором. учитывать действующие местные проверить сетчатый фильтр, при государственные нормы, необходимости - произвести чистку, направленные на защиту от Очистить всасывающие и чистящие скольжения и опрокидывания. кромки, проверить их на износ, при необходимости...
  • Seite 228 Снимите пластмассовые детали. Вынуть дисковые щетки движением вниз. Снимите всасывающие кромки. Установить новую дисковую щетку в Переверните или вставьте новые противоположной всасывающие кромки. последовательности. Установите пластмассовые детали. установить скорость движения. Вставьте и затяните грибковые рукоятки. Договор о техническом обслуживании Замена щеточных валиков Для...
  • Seite 229 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация Способ устранения дисплея ERR B Проверить, не заблокированы ли щетки посторонними предметами, при необходмиости удалить посторонние предметы. ERR T Обратитесь в сервисную службу LOW BAT Зарядить аккумулятор ERR TEMP Дать аппарату остыть. При необходимости уменьшить прижимное давление щетки. HandsOff Отпустить...
  • Seite 230 Принадлежности В соответствии с задачей работы по очистке прибор можно оборудовать различными принадлежностями. Закажите наш каталог или посетите нашу страницу в Интернете www.kaercher.com. Вал щетки, 5.762-169.0 5.762-208.0 Для чистки также более красный загрязненных полов. (средний, стандарт) Вал щетки, 5.762-172.0 5.762-211.0 Для полировки и чистки белый...
  • Seite 231 Дисковая щетка, 6.906-056.0 6.905-866.0 Для полировки полов. натуральная (мягкая) Дисковая щетка, 6.906-054.0 6.905-864.0 Для чистки слабо красная загрязненных или (средний, чувствительных полов. стандарт) Дисковая щетка, 6.906-055.0 6.905-865.0 Для чистки сильно черная (жесткая) загрязненных полов. Приводная 6.906-332.0 6.906-331.0 Для крепления тарелка вальцовых...
  • Seite 232: Технические Данные

    Технические данные BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Параметры Номинальное напряжение В Емкость аккумулятора а/ч (5ч) Средняя потребляемая мощность Вт 1200 (1560) Мощность всасывающего двигателя Вт Мощность двигателя щеток Вт Уборка Всасывающая мощность, объем воздуха л/с Всасывающая...
  • Seite 233: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 требованиям СЕ 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что Факс: +49 7195 14-2212 нижеуказанный прибор по своей Гарантия концепции и конструкции, а также в осуществленном...
  • Seite 234: Biztonsági Tanácsok

    Biztonsági tanácsok segítségével egy 230 V-os dugaljban fel lehet tölteni. Kérjük, hogy a készülék első üzembe A BR/BD 530 BAT-Package ill. BR/BD helyezése előtt olvassa el a jelen kezelési BAT-Package készülékekbe egy útmutatót valamint a mellékelt, Biztonsági töltőberendezés is be van építve.
  • Seite 235 Ezért kérjük, a használt készülékeket, elemeket és akkukat megfelelő gyűjtőrendszeren keresztül távolítsa el. Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 236: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Tolókengyel 15 Szívópofák (nem része a szállítási terjedelemnek) 2 Kapcsolókar 16 Típus tábla 3 Kezelőpult 17 Kefehengerek (BR-változat) 4 Elektronika és biztosítékok Kefetárcsa (BD-változat) (a kezelőpult alatt) 18 Tisztítófej 5 Kar a szívófej leeresztéséhez 19 Futómű 6 Szennyvíz leeresztő tömlő 20 Markolat 7 Szívócső...
  • Seite 237: Üzembevétel Előtt

    Kezelőpult Szívófej felszerelése A szívófejet úgy helyezze be a szívófej felfüggesztésbe, hogy a formalemez a felfüggesztés fölött legyen. Húzza meg a marokcsavarokat. 1 Vízmennyiség szabályozó gomb 2 Kefeüzem kapcsolója 3 Szívóturbina kapcsolója 4 Display Üzembevétel előtt A szívócső felhelyezése. Lerakás Kefék felszerelése Rögzítse a tolófogantyút a vele szállított BD 530 BAT/Package ill.
  • Seite 238 Vigyázat Marásveszély Rongálódásveszély a csatlakozókábel helytelen polarizálásakor. A piros kábelt a Elsősegély pozitív pólusra és a fekete kábelt a negatív pólusra csíptesse rá. Az akkumulátor fajtáját könnyen fel lehet ismerni az Figyelmeztető megjegyzés akkumulátor házának színéről: EXIDE: szürke, HOPPECKE: zöld. Csíptesse rá...
  • Seite 239 DETA 12 V GIS 75 DT, A BR/BD 530 BAT töltési eljárása 6.654-093.0 karbantartást nem Húzza le a szívótömlőt szívópofáról. igénylő, kapacitás: 75 Ah, Oldja ki a tartályt lezáró csavart és feszültség: 12 V nyissa ki a tartályt. HOPPECK 12 V / 70 Ah, karbantartást Húzza le az akkumulátor dugóját és...
  • Seite 240: Üzemanyagok Betöltése

    Javasolt tisztítószerek: Üzem Alkalmazás Tisztítószer Vigyázat Karbantartó tisztítás RM 745 Rongálódásveszély. Hátrafelé haladás (lúgra érzékeny RM 746 előtt emelje fel a szívópofát. padlóknál is) Tudnivaló A zsírszennyeződések RM 69 ES ASF A készülék úgy van felépítve, hogy a eltávolítása RM 69 ASF kefefej jobb oldalra kiáll.
  • Seite 241 Hajtássebesség beállítása (csak a BD 530 BAT ill. BD 530 XL BAT esetén) Húzza meg a marokcsavarokat. Dőlésszög Elégtelen felszívási eredménynél az A sebesség csökkentése: Forgassa a egyenes szívófej dőlésszögét meg lehet gombot a „–“ irányba. változtatni. A sebesség növelése: Forgassa a Oldja ki a szárnyas anyát.
  • Seite 242 Tisztítófej bekapcsolása A szennyvíz tartály ürítése Vigyázat Vigyázat Padlózat rongálódásveszélye. A Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével készüléket ne üzemeltesse egy helyben. kapcsolatos helyi előírásokat. A kefeüzem kapcsolóját bekapcsolni. Vegye ki a szennyvíz leeresztő tömlőt a tartóból, és helyezze egy megfelelő Működtesse a kapcsolókart, és a gyűjtőtartályba.
  • Seite 243: Transport

    Tisztítsa meg a gumiéleket és a Transport lehúzógumikat, ellenőrizze kopásukat és szükség esetén cserélje ki őket. Vigyázat Ellenőrizze a kefék kopását, szükség Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén cserélje ki őket. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Az akkumulátort szükség esetén töltse Vegye ki a keféket, hogy elkerülje a fel.
  • Seite 244 Kefehengerek cseréje Üzemzavarok Oldja ki a szárnyas anyát. Balesetveszély Vegye le a csapágyfedelet. Sérülésveszély. A készüléken végzendő munkák előtt a kefeüzem és szívóturbina kapcsolót kapcsolja ki, és a töltőkészülék hálózati csatlakozóját húzza ki. Vigyázat Rongálódásveszály a készülék számára kifolyó víz által. A készüléken történő karbantartási munkák előtt a szennyvíztartályt és a friss víz tartályt ki kell üríteni.
  • Seite 245 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en Képernyő-kijelző Elhárítás ERR B Ellenőrizze, hogy idegen test nem gátolja a keféket, adott esetben távolítsa el az idegen testet. ERR T Hívjuk a szerviz szolgálatot LOW BAT Akkumulátor töltése ERR TEMP Hagyja lehűlni a készüléket. A kefe nyomáserősségét esetleg csökkentse. HandsOff Engedje el a kapcsolókart és várjon, amíg a kijelzőn az üzemórák vagy az akkumulátor állapota megjelenik.
  • Seite 246 Tartozékok A mindenkori tisztítási feladatnak megfelelően a készüléket különböző tartozékokkal lehet felszerelni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interneten a www.kaercher.com címen. Kefehenger, 5.762-169.0 5.762-208.0 Erősebben szennyezett piros (közepes, padlózatok karbantartó standard) tisztítására is. Kefehenger, 5.762-172.0 5.762-211.0 Érzékeny padlózatok fehér (puha) polírozására és karbantartó...
  • Seite 247 Kefekorong, 6.906-056.0 6.905-866.0 Padlózatok polírozására. natúr (puha) Kefehenger, 6.906-054.0 6.905-864.0 Enyhén szennyezett vagy piros (közepes, érzékeny padlózatok standard) tisztítására. Kefekorong, 6.906-055.0 6.905-865.0 Erősen szennyezett fekete (kemény) padlózatok tisztítására. Hajtótányér 6.906-332.0 6.906-331.0 Henger pad-ek helye. Disc-pad, piros 6.369-024.0 6.369-017.0 Enyhén szennyezett (közepes) padlózatok tisztítására.
  • Seite 248: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1200 (1560) Szívómotor teljesítmény Kefemotor teljesítmény Szívás Szívás teljesítmény, levegő mennyiség Szívás teljesítmény, nyomáshiány Tisztító kefék Munkaszélesség 460 (530) Kefe átmérő...
  • Seite 249 CE-Nyilatkozat Garancia Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes megnevezett gép tervezése és építési forgalmazónk által kiadott garancia módja alapján az általunk forgalomba feltételek érvényesek. Az esetleges hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek üzemzavarokat a tartozékokon a garancia vonatkozó, alapvető...
  • Seite 250: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého Symboly použité v návodu k zařízení si přečtěte tento obsluze původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro Pozor! dalšího majitele. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k Obsah smrti.
  • Seite 251: Ochrana Životního Prostředí

    životního prostředí. Likvidujte proto staré přístroje, baterie a akumulátory ve sběrnách k tomuto účelu určených. Informace o obsažených látkách (REACH) Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 252: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1 Posuvné rameno 16 Identifikační štítek 2 Ovládací páčka 17 Válcový kartáč (varianta BR) 3 Ovládací panel Kotoučový kartáč (varianta BD) 4 Elektronika a pojistky 18 Čisticí hlava (pod ovládacím pultem) 19 Podvozek 5 Páka ke spouštění sací lišty 20 Rukojeť...
  • Seite 253: Před Uvedením Do Provozu

    Ovládací panel Montáž sací lišty Nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Utáhněte křížové matice. 1 Tlačítko regulace množství vody 2 Vypínač provozu kartáče 3 Vypínač provozu sací turbíny 4 Displej Nasaďte sací hadici. Před uvedením do provozu Montáž...
  • Seite 254 Postup nabíjení BD 530 BAT/Package příp. BD 530 XL BAT/Package Zapojte síťovou zástrčku nabíječky do zásuvky. Postup nabíjení BR/BD 530 BAT Ze sací lišty stáhnout sací hadici. Povolte šroub zajišťující nádrž a nádrž otevřete. Odpojte konektor baterie a připojte ho k nabíjecímu kabelu.
  • Seite 255 Baterie nenáročné na údržbu (baterie s Doporučené nabíječky elektrolytem) Výrobce, Popis Hodinu před koncem nabíjení přilijte objednací č. destilovanou vodu, dodržujte správný Kärcher poměr s kyselinou. Baterie má KÄRCHER Oddělená nabíječka pro odpovídající označení. 6.654-102.0 baterii 6.654-093.0 Pozor! KÄRCHER Oddělená nabíječka pro Nebezpečí...
  • Seite 256 Základní čištění RM 754 Plnění provozními materiály (stripování) linolea Pozor Sanitární čištění RM 25 ASF Nebezpečí poškození. Používejte pouze Dezinfekční čištění RM 732 doporučené čisticí prostředky. U ostatních Čisticí prostředky lze obdržet v odborných čisticích prostředků nese zvýšené riziko v obchodech.
  • Seite 257 Nastavit rychlost posuvu vpřed (pouze BD 530 BAT příp. BD 530 XL BAT) Utáhněte křížové matice. Sklon Při nedostatečném účinku odsávání lze Omezení rychlosti: Knoflíkem otáčejte změnit sklon rovné sací lišty. ve směru "– ". Povolte křídlové matice. Zvýšení rychlosti: Knoflíkem otáčejte ve Skloňte sací...
  • Seite 258: Ochrana Proti Zamrznutí

    Odpouštěcí hadici na špinavou vodu Zapnutí čisticí hlavice vyjměte z držáku a spusťte ji do odpadu prostřednictvím vhodného sběrného Pozor zařízení. Nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Zapnout vypínač pro provoz kartáčů. Použít spínací třmen, motor kartáčů se rozběhne.
  • Seite 259: Transport

    Sací a stírací chlopně vyčistěte, Transport zkontrolujte stupeň jejich opotřebení a v případě potřeby je vyměňte. Pozor Zkontrolujte stupeň opotřebení kartáčů Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! a v případě potřeby je vyměňte. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Baterie v případě potřeby nabijte. Vyjmout kartáče, aby se předešlo jejich poškození.
  • Seite 260 Výměna kartáčových válců Poruchy Povolte křídlové matice. Pozor! Sundejte kryt ložiska. Nebezpečí poranění. Před jakoukoliv prací na přístroji vypnout vypínače provozu kartáčů a sací turbíny, a síťovou zástrčku nabíječky vytáhnout ze zásuvky. Pozor Nebezpečí poškození zařízení vytékající vodou. Před údržbovými pracemi vyprázdněte nádrž...
  • Seite 261 Poruchy se zobrazením na displeji Zobrazení na displeji Odstranění ERR B Zkontrolujte, zda nejsou kartáče blokovány cizími tělesy, v případě potřeby je odstraňte. ERR T Pozvání zákaznické služby LOW BAT Nabijte baterii ERR TEMP Nechte přístroj vychladnout. Případně snížit přítlak kartáčů. HandsOff Uvolněte ovládací...
  • Seite 262: Příslušenství

    Příslušenství Pro různé aktuálně požadované čisticí funkce může být přístroj vybaven různým příslušenstvím. Informujte se v našem katalogu nebo nás navštivte na internetu na adrese www.kaercher.com. válcový kartáč, 5.762-169.0 5.762-208.0 K udržovacímu čištění i silněji červený (střední, znečištěných podlah. standard) válcový...
  • Seite 263 Kotoučový 6.906-056.0 6.905-866.0 K leštění podlah. kartáč, přírodní (měkký) Kotoučový 6.906-054.0 6.905-864.0 K čištění málo kartáč, červený znečištěných nebo (střední, choulostivých podlah. standard) Kotoučový 6.906-055.0 6.905-865.0 K čištění silně kartáč, černý znečištěných podlah. (tvrdý) Hnací kotouč 6.906-332.0 6.906-331.0 K upevnění tamponů. Kotoučový...
  • Seite 264: Technické Údaje

    Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) výkon Jmenovité napětí Kapacita baterií Ah (5 Průměrný příkon 1200 (1560) Výkon sacího motoru Výkon motoru kartáčů Vysávání Sací výkon, množství vzduchu Sací výkon, podtlak Čisticí kartáče Pracovní šířka 460 (530) Průměr kartáčů...
  • Seite 265: Es Prohlášení O Shodě

    ES prohlášení o shodě Záruka Tímto prohlašujeme, že níže označené V každé zemi platí záruční podmínky stroje odpovídají jejich základní koncepcí a vydané příslušnou naší distribuční konstrukčním provedením, stejně jako společností. Případné poruchy na námi do provozu uvedenými konkrétními příslušenství odstraníme během záruční provedeními, příslušným zásadním lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 266: Vsebinsko Kazalo

    Garancija SL - 16 napolnijo na 230-V vtičnici. Nadomestni deli SL - 16 Polnilnik je pri strojih BR/BD 530 BAT- paket oz. BR/BD BAT-paket že integriran. Varnostna navodila Namenska uporaba Pred prvo uporabo naprave preberite in upoštevajte to navodilo za uporabo in Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s...
  • Seite 267: Varstvo Okolja

    Baterije in akumulatorske baterije vsebujejo snovi, ki ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave, baterije in akumulatorske baterije zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme. Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 268: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Potisno streme 15 Sesalni nosilec (ni del dobavnega obsega) 2 Stikalno streme 16 Tipska tablica 3 Upravljalni pult 17 Krtačni valji (BR varianta) 4 Elektronika in varovalke Kolutna krtača (BD varianta) (pod upravljalnim pultom) 18 Čistilna glava 5 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 19 Podvozje 6 Gibka izpustna cev za umazano vodo...
  • Seite 269: Pred Zagonom

    Upravljalni pult Montiranje sesalnega nosilca Sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Pritegnite križna držala. 1 Gumb za reguliranje količine vode 2 Stikalo za krtačenje 3 Stikalo sesalne turbine 4 Prikazovalnik Pred zagonom Nataknite gibko sesalno cev. Razkladanje Montiranje krtač...
  • Seite 270 Polnjenje BD 530 BAT/paket oz. BD 530 XL BAT/paket Omrežni vtič polnilnika vtaknite v vtičnico. Polnjenje BR/BD 530 BAT Sesalno cev snemite s sesalnega nosilca. Odvijte vijak za zapiranje posode in odprite posodo. Izvlecite baterijski vtič in ga povežite s polnilnim kablom.
  • Seite 271 Baterije in polnilniki so na voljo v strokovnih Baterije, ki ne terjajo vzdrževanja (mokre trgovinah. baterije) Opozorilo Eno uro pred koncem polnjenja dodajte destilirano vodo, upoštevajte pravilno Pri paketnih strojih uporabite v primeru kislost. Baterija je ustrezno označena. zamenjave le baterije brez vzdrževanja. Nevarnost Baterijski kontrolni prikaz Nevarnost razjedanja!
  • Seite 272 Opozorilo Čiščenje Ne uporabljajte močno penečih se čistilnih Podvozje sredstev. Upoštevajte napotke o doziranju. Odprite pokrov rezervoarja za umazano vodo. spodaj Transport Napolnite svežo vodo (maksimalno 60 zgoraj Čiščenje °C). Narahlo dvignite stroj za ročaj. Dodajte čistilno sredstvo. Upoštevajte Izvlecite zapah. navodila za doziranje.
  • Seite 273 Nagib Nastavljanje količine vode Pri nezadovoljivem izidu sesanja se lahko Na gumbu za reguliranje nastavite spremeni nagib ravnega sesalnega količino vode glede na umazanijo in nosilca. vrsto talne obloge. Sprostite krilate matice. Nagnite sesalni nosilec. Napotek Prve poizkuse čiščenja opravite z majhno Pritegnite krilate matice.
  • Seite 274: Zaustavljanje In Odlaganje

    Vklop čistilne glave Praznjenje rezervoarja za umazano vodo Pozor Pozor Neveranost poškodb za talno oblogo. Stroja na poganjajte na enem mestu. Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z Vklopite stikalo za krtačenje. odpadno vodo. Aktivirajte stikalno streme, krtačni Cev za izpuščanje umazane vode motor se zažene.
  • Seite 275: Transport

    Očistite sesalne in strgalne brisalce, Transport preverite obrabo in jih po potrebi zamenjajte. Pozor Preverite obrabo krtač, po potrebi jih Nevarnost poškodbe in škode! Pri zamenjajte. transportu upoštevajte težo naprave. Baterijo po potrebi napolnite. Izvlecite krtače, da preprečite poškodovanje krtač. Mesečno Pri transportu v vozilih napravo Baterijske pole preverite glede...
  • Seite 276 Zamenjava krtačnih valjaev Motnje Sprostite krilate matice. Nevarnost Snemite ležajni pokrov. Nevarnost poškodb. Pred vsemi deli na stroju obrnite stikalo za krtačenje in sesalno turbino in izvlecite omrežni vtič polnilnika. Pozor Nevarnost poškodovanja stroja zaradi iztekajoče vode. Pred servisiranjem izpraznite rezervoar za umazano in za čisto vodo.
  • Seite 277 Motnje s prikazom na prikazovalniku Prikaz na Odprava prikazovalniku ERR B Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite. ERR T Pokličite uporabniški servis LOW BAT Napolnite baterijo ERR TEMP Pustite, da se naprava ohladi. Eventualno zmanjšajte pritisni tlak krtač. HandsOff Spustite stikalno streme in počakajte, dokler se na prikazovalniku ne prikažejo obratovalne ure ali stanje baterije.
  • Seite 278 Pribor V skladu s posamezno čistilno nalogo se stroj lahko opremi z različnim priborom. Zaprosite za naš katalog ali pa nas obiščite na Internetu pod www.kaercher.com. Krtačni valj, rdeč 5.762-169.0 5.762-208.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi (srednje trd, močneje umazanih tal. standard) Krtačni valj, bel 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje in za vzdrževalno...
  • Seite 279 Kolutna krtača, 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje tal. naravna (mehka) Kolutna krtača, 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čiščenje manj rdeča (srednje umazanih ali občutljivih trda, standard) tal. Kolutna krtača, 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čiščenje močno črna (trda) umazanih tal. Pogonska plošča 6.906-332.0 6.906-331.0 Za nased blazinic. Kolutna 6.369-024.0 6.369-017.0 Za čiščenje rahlo blazinica, rdeča...
  • Seite 280: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije Ah (5h) Srednji odvzem moči 1200 (1560) Kapaciteta sesalnega motorja Kapaciteta krtačnega motorja Sesanje Sesalna moč, količina zraka Sesalna moč, podtlak Čistilne krtače Delovna širina 460 (530) Premer krtač...
  • Seite 281: Nadomestni Deli

    CE izjava Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki stroj zaradi svoje zasnove in načina jih določa naše prodajno predstavništvo. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 282: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Akumulatory można ładować przy użyciu Części zamienne PL - 17 ładowarki w gnieździe 230 V. Wskazówki bezpieczeństwa Modele BR/BD 530 BAT-Package oraz BR/ BD BAT-Package posiadają zintegrowaną Przed pierwszym uruchomieniem należy ładowarkę. zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi Użytkowanie zgodne z i załączoną...
  • Seite 283: Ochrona Środowiska

    środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia, baterie i akumulatory za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 284: Elementy Obsługi

    Elementy obsługi 1 Uchwyt do prowadzenia 15 Belka ssąca (nie wchodzi w zakres dostawy) 2 Uchwyt do włączania 16 Tabliczka identyfikacyjna 3 pulpit sterowniczy 17 Szczotki (wariant BR) 4 Elektronika i bezpieczniki Szczotka tarczowa (wariant BD) (pod pulpitem sterowniczym) 18 Głowica czyszcząca 5 Dźwignia opuszczania belki ssącej 19 Mechanizm jezdny 6 Wąż...
  • Seite 285: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    pulpit sterowniczy Zamontować belkę ssącą Belkę ssącą umieścić w uchwycie w taki sposób, aby blacha profilowana znajdowała się ponad uchwytem. Dokręcić chwyty krzyżowe. 1 Przycisk regulujący ilość wody 2 Włącznik trybu pracy szczotki 3 Włącznik turbiny ssącej 4 Wyświetlacz Przed pierwszym Nałożyć...
  • Seite 286 czarny kabel do bieguna ujemnego. Wersję Pierwsza pomoc akumulatora można łatwo rozpoznać po kolorze obudowy: EXIDE: kolor szary, HOPPECKE: zielony. Ostrzeżenie Zacisnąć dostarczony przewód na wolnych biegunach (+) i (-). Usuwanie odpadów Zamknąć pojemnik i dokręcić śrubę. Wkręcić i dokręcić śrubę do blokowania zbiornika.
  • Seite 287 DETA 12 V GIV 75 DT, nie Proces ładowania BR/BD 530 BAT 6.654-093.0 wymaga specjalnej Zdjąć wąż ssący z belki ssącej. konserwacji, pojemność: Poluzować śrubę do blokowania 75 Ah, napięcie: 12 V zbiornika i otworzyć zbiornik. HOPPECK 12 V / 70 Ah, nie wymaga Wyjąć...
  • Seite 288: Uzupełnianie Materiałów Eksploatacyjnych

    Działanie Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Podnieść belkę ssącą przed jazdą wsteczną. Wskazówka Urządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotki wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy krawędziach. Zalecana metoda czyszczenia: Uzupełnianie materiałów Zastosowanie Środek eksploatacyjnych czyszczący Czyszczenie rutynowe RM 745 Uwaga (również...
  • Seite 289: Ustawianie Ilości Wody

    Czyszczenie Ustawianie ilości wody Przyciskiem regulującym ustawić ilość Mechanizm jezdny wody odpowiednio do zabrudzenia i rodzaju podłoża. na dole Transport u góry Czyszczenie Lekko unieść urządzenie trzymając je za uchwyt. Zdjąć blokadę. Przesunąć mechanizm jezdny do wybranej pozycji. Zatrzasnąć blokadę. Dojechać...
  • Seite 290: Zatrzymywanie I Odstawianie

    na wyświetlaczu pojawia się komunikat o Przechył usterce. W przypadku niewystarczającego efektu ssania przechył prostej belki ssącej można zmienić. Poluzować nakrętki motylkowe. Przechylić belkę ssącą. Zatrzymywanie i odstawianie Zamknąć przycisk regulujący ilość wody. Przejechać urządzeniem jeszcze 1-2 m Przykręcić nakrętki motylkowe. do przodu, aby odessać...
  • Seite 291: Transport

    Opróżnianie zbiornika brudnej Ochrona przed mrozem wody Przy niebezpieczeństwie wystąpienia mrozu: Uwaga Opróżnić zbiorniki czystej i brudnej Przestrzegać miejscowych przepisów wody. dotyczących postępowania z brudną wodą. Wstawić urządzenie do pomieszczenia Wyjąć wąż spustowy brudnej wody z zabezpieczonego przed mrozem. uchwytu i opuścić nad właściwą instalacją...
  • Seite 292: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Prace konserwacyjne Po pracy Wymienić lub obrócić listwy gumowe Ściągnąć belkę ssącą. Uwaga Wykręcić chwyty gwiazdowe. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie spryskiwać urządzenia wodą oraz nie stosować żadnych agresywnych środków czyszczących. Spuścić brudną wodę. Przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Wytrzeć...
  • Seite 293 Wyjąć oba wały szczotki i założyć nowe Usterki (przestrzegać sześciokątnego mocowania). Niebezpieczeństwo Ryzyko obrażeń. Przed przystąpieniem do prac w obrębie urządzenia wyłączyć włącznikiem trybu pracy szczotki i turbiny ssącej oraz wyjąć wtyczkę sieciową ładowarki. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia przy wyciekającą wodę. Opróżnić...
  • Seite 294 Zakłócenia pokazane w wyświetlaczu Wskaźnik Usuwanie usterek wyświetlacza ERR B Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują szczotek, w razie konieczności usunąć ciała obce. ERR T Wezwać serwis firmy. LOW BAT Ładowanie akumulatora ERR TEMP Odczekać, aż urządzenie ostygnie. Ewentualnie zmniejszyć docisk szczotki. HandsOff Zwolnić...
  • Seite 295 Akcesoria W zależności od wybranego rodzajuczyszczenia, urządzenie można wyposażyć w różne akcesoria. Dalsze informacje znajdują się w naszym katalogu lub w Internecie pod adresem www.kaercher.com. Szczotka, 5.762-169.0 5.762-208.0 Do czyszczenia rutynowego czerwona także silniej zabrudzonych (średnia, podłoży. standard) Szczotka, biała 5.762-172.0 5.762-211.0 Do polerowania oraz (miękka) czyszczenia rutynowego...
  • Seite 296 Szczotka 6.906-056.0 6.905-866.0 Do polerowania podłoży. tarczowa, naturalna (miękka) Szczotka 6.906-054.0 6.905-864.0 Do czyszczenia słabo tarczowa, zabrudzonych i czerwona delikatnych podłoży. (średnia, standard) Szczotka 6.906-055.0 6.905-865.0 Do czyszczenia silnie tarczowa, czarna zabrudzonych podłoży. (twarda) Talerz napędowy 6.906-332.0 6.906-331.0 Do mocowania podkładek. 1 Podkałdka 6.369-024.0 6.369-017.0 Do czyszczenia krążkowa,...
  • Seite 297: Dane Techniczne

    Dane techniczne BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Napięcie znamionowe Pojemność akumulatora Ah (5h) Średni pobór mocy 1200 (1560) Moc silnika ssącego Moc silnika szczotek Odkurzanie Moc ssania, ilość powietrza Moc ssania, podciśnienie Szczotki czyszczące Szerokość robocza 460 (530) Średnica szczotki 460 (530)
  • Seite 298: Części Zamienne

    Deklaracja UE Gwarancja Niniejszym oświadczamy, że określone W każdym kraju obowiązują warunki poniżej urządzenie odpowiada pod gwarancji określone przez dystrybutora względem koncepcji, konstrukcji oraz urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki wprowadzonej przez nas do handlu wersji akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji obowiązującym wymogom dyrektyw UE bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 299: Măsuri De Siguranţă

    Piese de schimb RO - 17 încărcător, de la o priză de 230V. Măsuri de siguranţă Aparatele BR/BD 530 BAT-Package respectiv, BR/BD BAT-Package au deja Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi integrat un încărcător. respectaţi indicaţiile acestui manual de Utilizarea corectă...
  • Seite 300: Protecţia Mediului Înconjurător

    înconjurător. Din acest motiv, vă rugăm să apelaţi la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi, a bateriilor şi a acumulatorilor. Observaţii referitoare la materialele conţinute (REACH) Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 301: Elemente De Operare

    Elemente de operare 1 Bară de manevrare 13 Mânere în formă de cruce pentru fixarea şi poziţionarea oblică a tijei de 2 Mâner de comutare aspirare. 3 Panou de comandă 14 Racord furtun de aspirare – turbină de 4 Partea electronică şi siguranţe aspirare (sub pupitrul de comandă) 15 Tija de aspirare (nu este inclusă...
  • Seite 302: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Sub capacul rezervorului de apă uzată: Ridicaţi capul de curăţare şi îndepărtaţi 24 Orificiu de umplere pentru rezervorul de cartonajul. apă curată Împingeţi aparatul de pe palet peste 25 Filtru scame (aspirare) rampă. 26 Rezervor pentru apă uzată Montarea tijei de aspiraţie * nu sunt incluse în livrare Poziţionaţi tija de aspiraţie în suportul Panou de comandă...
  • Seite 303 Atenţie Este interzisă folosirea focului deschis, provocarea de scântei şi Pericol de deteriorare prin inversarea fumatul. polilor cablului de conexiune. Conectaţi cablul de culoare roşie la polul pozitiv şi Pericol de accidentare cablul de culoare neagră la polul negativ. Tipul bateriei poate fi recunoscut uşor după Prim ajutor culoarea carcasei de baterie.
  • Seite 304 Proces de încărcare BR/BD 530 BAT Acumulatori recomandaţi Desprindeţi furtunul de aspirare de pe Producător, Descriere vom tija de aspirare. nr. de Desfaceţi şurubul pentru zăvorarea comandă rezervorului şi deschideţi rezervorul. Kärcher Scoateţi conectorul acumulatorului şi DETA 12 V GIS 80, întreţinere conectaţi-l la cablul de încărcare.
  • Seite 305 Demontarea bateriilor Deconectaţi comutatorul pentru funcţionarea periilor şi a turbinei de aspirare. Desfaceţi şurubul pentru zăvorarea rezervorului şi deschideţi rezervorul. Deconectaţi cablul de la borna negativă a acumulatorului. Deconectaţi restul de cabluri de la baterii. Agent de curăţare recomandat: Scoateţi bateriile. Îndepărtaţi bateriile uzate conform Domenii de utilizare Detergent...
  • Seite 306 Deplasaţi până în punctul de lucru Reglarea cantităţii de apă Basculaţi în jos mecanismul de Reglaţi cantitatea de apă de la butonul deplasare şi blocaţi-l. de reglare, în funcţie de gradul de Împingeţi aparatul la locul de acţiune. murdărie al podelei. Curăţarea Basculaţi în sus mecanismul de deplasare şi blocaţi-l.
  • Seite 307: Oprirea Şi Depozitarea

    de comutare. La efectuarea acestor paşi în Înclinaţie ordine inversă, pe afişaj apare un mesaj de În cazul unui rezultat nesatisfăcător al eroare. aspirării, înclinaţia tijei drepte de aspiraţie poate fi modificată. Eliberaţi piuliţele fluture. Înclinaţi tija de aspiraţie. Oprirea şi depozitarea Închideţi butonul de reglare a cantităţii de apă.
  • Seite 308: Transport

    Transport Golirea rezervorului pentru apă uzată Atenţie Atenţie Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Acordaţi atenţie reglementărilor locale La transport ţineţi cont de greutatea privind apele uzate. aparatului. Scoateţi din suport furtunul de evacuare Scoateţi periile, pentru a evita a apei uzate şi goliţi într-un recipient de deteriorarea lor.
  • Seite 309 Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă Întoarceţi lamelele de aspirare sau umedă îmbibată cu soluţie de curăţare introduceţi altele noi. uşoară. Montaţi piesele din material plastic. Verificaţi filtrul de trecere, în caz că este Înşurubaţi mânerele stea şi strângeţi-le. necesar curăţaţi-l.
  • Seite 310 Contractul de întreţinere Pentru asigurarea disponibilităţii în serviciu a aparatului pot fi încheiate cu birourile locale de vânzare a produselor Kärcher contracte de întreţinere. Defecţiuni Pericol Pericol de accidentare. Deconectaţi comutatoarele pentru funcţionarea periilor şi a turbinei de aspirare şi scoateţi ştecherul încărcătorului, înainte de a efectua orice operaţie la aparat.
  • Seite 311 Erori cu afişaj pe ecran Afişare pe ecran Remedierea ERR B Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează periile, în caz că este necesar îndepărtaţi corpurile străine. ERR T Apelaţi la service-ul autorizat LOW BAT Încărcaţi acumulatorul ERR TEMP Lăsaţi aparatul să se răcească. Reduceţi eventual presiunea de apăsare a periilor.
  • Seite 312 Accesorii În funcţie de lucrarea de efectuat aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitaţi catalogul nostru sau vizitaţi site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com. Perie cilindrică, 5.762-169.0 5.762-208.0 Pentru curăţarea de întreţinere roşie (medie, chiar şi a podelelor cu un grad standard) mai înalt de murdărire.
  • Seite 313 Perie disc, natur 6.906-056.0 6.905-866.0 Pentru lustruirea (moale) podelelor. Perie disc, roşie 6.906-054.0 6.905-864.0 Pentru curăţarea podelelor (medie, standard) sensibile sau uşor murdare. Perie disc, neagră 6.906-055.0 6.905-865.0 Pentru curăţarea podelelor (dură) cu un grad de murdărire ridicat. Disc de acţionare 6.906-332.0 6.906-331.0 Ca suport pentru piesa de curăţat Disc de curăţat, 6.369-024.0 6.369-017.0 Pentru curăţarea podelelor...
  • Seite 314: Date Tehnice

    Date tehnice BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Putere Tensiunea nominală Capacitatea acumulatorului Ah (5h) Putere absorbită medie 1200 (1560) Puterea motorului de aspiraţie Puterea motorului periilor Aspirare Puterea de aspiraţie, cantitatea de aer Puterea de aspiraţie, depresiune Perii de curăţat Lăţimea de lucru 460 (530)
  • Seite 315: Piese De Schimb

    Declaraţia CE Garanţie Prin prezenta declarăm că aparatul În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de desemnat mai jos corespunde cerinţelor garanţie publicate de distribuitorul nostru fundamentale privind siguranţa în din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni exploatare şi sănătatea incluse în ale accesoriilor, care survin în perioada de directivele CE aplicabile, datorită...
  • Seite 316: Bezpečnostné Pokyny

    Pomocou nabíjačky je možné batérie Vyhlásenie CE SK - 16 nabíjať zo zásuvky 230 V. Záruka SK - 16 Pri prístrojoch BR/BD 530 BAT-Package, Náhradné diely SK - 16 popr. BR/BD BAT-Package je integrované aj nabíjacie zariadenie. Bezpečnostné pokyny Používanie výrobku v súlade Pred prvým použitím zariadenia si...
  • Seite 317: Ochrana Životného Prostredia

    Batérie a akumulátory obsahujú látky, ktoré sa nesmú dostať do životného prostredia. Staré zariadenia, batérie a akumulátory preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 318: Ovládacie Prvky

    Ovládacie prvky 1 Posuvná rukoväť 15 Nasávací nadstavec (nie je v rozsahu dodávky) 2 Zapínacie rameno 16 Výrobný štítok 3 Ovládací panel 17 Valcové kefy (variant BR) 4 Elektronika a poistky Kotúčová kefa (variant BD) (pod ovládacím panelom) 18 Čistiaca hlava 5 Páka spustenia sacej nadstavby 19 Pojazdové...
  • Seite 319: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ovládací panel Namontovanie sacieho nadstavca Sací nadstavec nasaďte do zavesenia nadstavca tak, aby profilový plech ležal nad zavesením. Krížové rukoväte pevne utiahnite. 1 Regulačná hlava množstva vody 2 Spínač prevádzky kief 3 Spínač nasávacej turbíny 4 Displej Pred uvedením do prevádzky Nasaďte saciu hadicu.
  • Seite 320 Prístroj zatlačte k nabíjacej stanici. Proces nabíjania BD 530 BAT/Package, popr. BD 530 XL BAT/Package Zasuňte sieťovú zástrčku nabíjačky do zásuvky. Nabíjací postup pri BR/BD 530 BAT Zo sacieho nadstavca stiahnite saciu hadicu. Pozor Uvoľnite skrutku na upevnenie nádoby Nebezpečenstvo poškodenia pri a nádobu otvorte.
  • Seite 321 Batérie nenáročné na údržbu (mokré Odporúčané nabíjačky batérie) Výrobca, Popis Hodinu pred ukončením nabíjania obj. čís. pridajte destilovanú vodu, dbajte na firmy správnu hladinu kyseliny. Batérie sú Kärcher príslušne označené. KÄRCHER Samostatná nabíjačka Nebezpečenstvo 6.654-102.0 batérií 6.654-093.0 Nebezpečenstvo poleptania! KÄRCHER Samostatná...
  • Seite 322 Základné čistenie RM 754 Doplnenie prevádzkových látok (stieranie) linolea Pozor Sanitárny čistič RM 25 ASF Nebezpečenstvo poškodenia. Používajte Dezinfekčný čistič RM 732 len odporúčané čistiace prostriedky. Pri Čistiace prostriedky je možné obdržať v iných čistiacich prostriedkoch znáša špecializovaných obchodoch. prevádzkovateľ zvýšené riziko pokiaľ ide o Uzavrite veko nádrže na znečistenú...
  • Seite 323 Nastavenie rýchlosti pohybu vpred (iba BD 530 BAT, príp. BD 530 XL BAT) Krížové rukoväte pevne utiahnite. Sklon Pri nedostatočnom výsledku vysávania je Zníženie rýchlosti: Otáčajte gombíkom možné zmeniť sklon priameho sacieho v smere "-". nadstavca. Zvýšenie rýchlosti: Otáčajte gombíkom Povoľte krídlové...
  • Seite 324: Zastavenie A Odstavenie

    Zapnite čistiacu hlavu Vyprázdnenie nádoby na znečistenú vodu Pozor Pozor Nebezpečenstvo poškodenia povrchu podlahy. Zariadenie neprevádzkujte na Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu mieste. odpadových vôd. Zapnite spínač prevádzky kief. Vyberte vypúšťaciu hadicu z držiaka a Stlačte páku, motor kief sa rozbehne. spustite ju nad vhodné...
  • Seite 325: Transport

    Skontrolujte sitko na chlpy, v prípade Transport potreby ho vyčistite. Vyčistite sacie stierky a stierky na Pozor stieranie, skontrolujte ich z hľadiska Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! opotrebovania a v prípade potreby ich Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite vymeňte. jeho hmotnosť. Skontrolujte opotrebovanie kief, v Aby ste zabránili poškodeniu kief, prípade potreby ich vymeňte.
  • Seite 326 Zaskrutkujte a pevne dotiahnite krížové Poruchy rukoväte. Nebezpečenstvo Výmena valcových kief Nebezpečenstvo poranenia. Pred všetkými Povoľte krídlové matice. prácami na stroji vypnite spínač pre Zložte ložiskové veko. prevádzku kief a spínač nasávacej turbíny a vytiahnite sieťovú zástrčku nabíjacieho zariadenia. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia vypúšťanou vodou.
  • Seite 327 Poruchy s indikáciou na displeji Hlásenie na displeji Odstránenie ERR B Skontrolujte, či cudzie telesá neblokujú kefy, popr. cudzie telesá odstráňte. ERR T Privolajte zákaznícky servis. LOW BAT Nabitie batérie ERR TEMP Zariadenie nechajte vychladnúť. Prípadne znížiť tlak na kefy. Ruky preč...
  • Seite 328 Príslušenstvo Podľa daných druhov čistenia je možné prístroj vybaviť rôznym príslušenstvom. Spýtajte sa na náš katalóg alebo nás navštívte na internete na www.karcher.com. Valcová kefa, 5.762-169.0 5.762-208.0 Na udržiavacie čistenie aj červená veľmi znečistených podláh. (stredná, štandard) Valcová kefa, 5.762-172.0 5.762-211.0 Na leštenie a udržiavace biela (mäkká)
  • Seite 329 Kotúčová kefa, 6.906-056.0 6.905-866.0 Na leštenie podláh. prírodná (mäkká) Kotúčová kefa, 6.906-054.0 6.905-864.0 Na čistenie málo červená znečistených alebo (stredná, chúlostivých podláh. štandard) Kotúčová kefa, 6.906-055.0 6.905-865.0 Na čistenie veľmi čierna (tvrdá) znečistených podláh. Hnací tanier 6.906-332.0 6.906-331.0 Na uloženie vložiek. Kotúčová...
  • Seite 330 Technické údaje BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Výkon Menovité napätie Kapacita batérie Ah (5h) Stredný príkon 1200 (1560) Výkon sacieho motora Výkon motorov kief Sanie Sací výkon, množstvo vzduchu Sací výkon, podtlak Čistiace kefy Pracovná šírka 460 (530) Priemer kefy 460 (530)
  • Seite 331: Náhradné Diely

    Vyhlásenie CE Záruka Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený V každej krajine platia záručné podmienky stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie našej distribučnej organizácie. Prípadné a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré poruchy vo vašom príslušenstve sme dodali, príslušným základným odstránime počas záručnej lehoty požiadavkám na bezpečnost' a ochranu bezplatne, ak sú...
  • Seite 332: Sigurnosni Napuci

    Akumulatori se mogu puniti uz pomoć punjača preko utičnice za napon od 230 V. Sigurnosni napuci Kod strojeva BR/BD 530 BAT-Package Prije prvog korištenja stroja pročitajte i odnosno BR/BD BAT-Package je punjač uzmite u obzir ove upute za rukovanje te već...
  • Seite 333: Zaštita Okoliša

    Primarne i punjive baterije sadrže tvari koje ne smiju dospijeti u čovjekov okoliš. Stoga Vas molimo stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sustava. Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 334: Komandni Elementi

    Komandni elementi 1 Potisna ručica 15 Usisna konzola (nije u opsegu isporuke) 2 Pokretačka ručica 16 Označna pločica 3 Komandni pult 17 Valjkasta četka (BR izvedba) 4 Elektronika i osigurači Pločasta četka (BD izvedba) (ispod komandnog pulta) 18 Blok čistača 5 Poluga za spuštanje usisne konzole 19 Vozni mehanizam 6 Ispusno crijevo prljave vode...
  • Seite 335: Prije Prve Uporabe

    Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen ovjes tako da se limeni profil nalazi iznad ovjesa. Pritegnite križne držače. 1 Gumb za regulaciju količine vode 2 Prekidač za rad četki 3 Prekidač usisne turbine 4 Zaslon Prije prve uporabe Nataknite usisno crijevo.
  • Seite 336 Postupak punjenja BD 530 BAT/ Package odnosno BD 530 XL BAT/ Package Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu. Postupak punjenja BR/BD 530 BAT Skinite usisno crijevo s usisne konzole. Oprez Otpustite vijak za zabravljivanje posude Opasnost od oštećenja u slučaju zamjene pa otvorite posudu.
  • Seite 337 Elektrolitski akumulatori s malom Preporučeni punjači potrebom za održavanjem Proizvođač, Opis Jedan sat prije kraja punjenja dodajte Kärcherov destiliranu vodu; pritom obratite pažnju kataloški br. na propisanu razinu kiseline. KÄRCHER Zaseban punjač za Akumulator je označen na odgovarajući 6.654-102.0 akumulator 6.654-093.0 način.
  • Seite 338 Temeljito čišćenje RM 754 Punjenje radnih medija (istiskivanjem Oprez prljavštine) linoleuma Opasnost od oštećenja. Koristite samo Sredstvo za čišćenje RM 25 ASF preporučena sredstva za pranje. Za druga sanitarija sredstva za pranje korisnik na sebe Sredstvo za čišćenje i RM 732 preuzima povećan rizik od nesreća, dezinfekciju remećenja sigurnosti pri radu i smanjenog...
  • Seite 339 Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 BAT odnosno BD 530 XL BAT) Pritegnite križne držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja Usporavanje: okrenite gumb u smjeru nezadovoljavajući, moguće je promijeniti "–". nagib ravne usisne konzole. Ubrzavanje: okrenite gumb u smjeru Otpustite leptir matice. "+".
  • Seite 340: Zaustavljanje I Odlaganje

    Uključivanje bloka čistača Pražnjenje spremnika prljave vode Oprez Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Pridržavajte se lokalnih propisa za dopustite da uređaj radi u mjestu. zbrinjavanje otpadne vode. Uključite prekidač za rad četki. Izvadite crijevo za ispuštanje prljave vode iz držača te ga spustite nad Pritisnite pokretačku ručicu, motor za prikladni sabirnik.
  • Seite 341: Transport

    Očistite gumice za prikupljanje i Transport usisavanje prljavštine, provjerite im pohabanost te ih po potrebi zamijenite. Oprez Provjerite istrošenost četki, po potrebi Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom ih zamijenite. transporta pazite na težinu uređaja. Po potrebi napunite akumulator. Izvadite četke kako biste spriječili njihovo oštećenje.
  • Seite 342 Umetnite i zategnite zvjezdaste Smetnje pričvrsnike. Opasnost Zamjena valjkaste četke Opasnost od ozljeda. Prije svih radova na Otpustite leptir matice. stroju isključite prekidač za rad četki i Skinite poklopac ležaja. usisnu turbinu te izvucite strujni utikač punjača. Oprez Opasnost od oštećenja stroja uslijed ispuštanja vode.
  • Seite 343 Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR B Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četke te ga otklonite. ERR T Nazovite servisnu službu. LOW BAT Napunite akumulator. ERR TEMP Ostavite uređaj da se ohladi. Eventualno smanjite tlak nalijeganja četki. HandsOff Otpustite pokretačku ručicu i pričekajte dok se na zaslonu ne prikažu sati rada ili stanje akumulatora.
  • Seite 344 Pribor Ovisno o zahtjevima stroj se može opremiti različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posjetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovito čišćenje također i mekana, jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka bijela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovito čišćenje valjkasta četka osjetljivih podova.
  • Seite 345 prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako mekana, zaprljanih ili osjetljivih standardna) podova. pločasta četka crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako pločasta četka zaprljanih podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje spužvastog diska.
  • Seite 346: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1200 (1560) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok zraka Snaga usisavanja, podtlak Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Promjer četki...
  • Seite 347: Pričuvni Dijelovi

    CE-izjava Jamstvo Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izdala naša nadležna organizacija za izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i distribuciju. Eventualne smetnje na priboru zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo navedenim direktivama Europske besplatno ukoliko je uzrok greška u...
  • Seite 348: Sigurnosne Napomene

    230 V. kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim Kod uređaja BR/BD 530 BAT-Package napomenama za uređaje za čišćenje odnosno BR/BD BAT-Package punjač je četkanjem i ekstraktore, 5.956-251.
  • Seite 349: Zaštita Životne Sredine

    Primarne i punjive baterije sadrže materije koje ne smeju dospeti u čovekovu okolinu. Stoga Vas molimo da stare uređaje, primarne i punjive baterije odstranjujete putem odgovarajućih sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 350 Komandni elementi 15 Usisna konzola (nije u obimu isporuke) 1 Potisna ručica 2 Poluga za uključivanje 16 Natpisna pločica 17 Valjkasta četka (BR varijanta) 3 Komandni pult 4 Elektronika i osigurači Pločasta četka (BD varijanta) (ispod komandnog pulta) 18 Blok čistača 5 Poluga za spuštanje usisne konzole 19 Transportni mehanizam 6 Ispusno crevo prljave vode...
  • Seite 351: Pre Upotrebe

    Komandni pult Montiranje usisne konzole Usisnu konzolu postavite u njen nosač tako da se limeni profil nalazi iznad nosača. Pritegnite krstaste držače. 1 Dugme za regulisanje količine vode 2 Prekidač za rad četki 3 Prekidač usisne turbine 4 Ekran Pre upotrebe Nataknite usisno crevo.
  • Seite 352 Postupak punjenja BD 530 BAT/ Package odnosno BD 530 XL BAT/ Package Strujni utikač punjača utaknite u utičnicu. Postupak punjenja BR/BD 530 BAT Skinite usisno crevo sa usisne konzole. Otvorite posudu nakon što ste je deblokirali otpuštanjem odgovarajućeg Oprez zavrtnja.
  • Seite 353 Elektrolitski akumulatori sa malom Preporučeni punjači potrebom za održavanjem Proizvođač, Opis Jedan sat pre kraja punjenja dodajte Kärcher destilisanu vodu; pritom obratite pažnju kataloški br. na propisani nivo kiseline. Akumulator KÄRCHER Zaseban punjač za je označen na odgovarajući način. 6.654-102.0 akumulator 6.654-093.0 Opasnost KÄRCHER...
  • Seite 354 Temeljno čišćenje RM 754 Punjenje radnih medija (istiskivanjem Oprez prljavštine) linoleuma Opasnost od oštećenja. Upotrebljavajte Sredstvo za čišćenje RM 25 ASF samo preporučene deterdžente. Za druge sanitarija deterdžente korisnik na sebe preuzima Sredstvo za čišćenje i RM 732 povećan rizik od nesreća, remećenja dezinfekciju sigurnosti pri radu i smanjenog životnog Deterdženti mogu da se nabave u...
  • Seite 355 Podešavanje brzine potiska (samo BD 530 BAT odnosno BD 530 XL BAT) Pritegnite krstaste držače. Nagib Ako je rezultat usisavanja Usporavanje: okrenite dugme u smeru nezadovoljavajući, moguće je promeniti "–". nagib ravne usisne konzole. Ubrzavanje: okrenite dugme u smeru Otpustite leptir matice. "+".
  • Seite 356 Uključivanje bloka čistača Pražnjenje rezervoara prljave vode Oprez Oprez Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne Pridržavajte se lokalnih propisa za dopustite da uređaj radi u mestu. otklanjanje otpadne vode. Uključite prekidač za rad četki. Crevo za ispuštanje prljave vode skinite sa držača i spustite nad prikladan Pritisnite polugu za uključivanje, motor sabirni sud.
  • Seite 357: Nega I Održavanje

    Očistite gumice za prikupljanje i Transport usisavanje prljavštine, proverite im pohabanost i po potrebi ih zamenite. Oprez Proverite istrošenost četki, po potrebi ih Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom zamenite. transporta pazite na težinu uređaja. Po potrebi napunite akumulator. Izvadite četke kako biste sprečili njihovo oštećenje.
  • Seite 358 Zavijte i zategnite zvezdaste Smetnje pričvrsnike. Opasnost Zamena valjkaste četke Opasnost od povreda. Pre svih radova na Otpustite leptir matice. uređaju isključite prekidač za rad četki i Skinite poklopac ležaja. usisnu turbinu i izvucite strujni utikač punjača. Oprez Opasnost od oštećenja uređaja usled ispuštanja vode.
  • Seite 359 Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR B Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. ERR T Pozovite servisnu službu. LOW BAT Napunite akumulator. ERR TEMP Ostavite uređaj da se ohladi. Eventualno smanjite pritisak naleganja četki. HandsOff Pustite polugu za uključivanje i sačekajte da se na ekranu prikažu sati rada ili napunjenost akumulatora.
  • Seite 360 Pribor Zavisno od zahteva čišćenja uređaj može da se opremi različitim priborom. Zatražite naš katalog ili posetite našu Internet stranicu pod www.kaercher.com. crvena (srednje 5.762-169.0 5.762-208.0 Za redovno čišćenje takođe i mekana, jače zaprljanih podova. standardna) valjkasta četka bela (mekana) 5.762-172.0 5.762-211.0 Za poliranje i redovno čišćenje valjkasta četka osetljivih podova.
  • Seite 361 prirodna (meka) 6.906-056.0 6.905-866.0 Za poliranje podova. pločasta četka crvena (srednje 6.906-054.0 6.905-864.0 Za čišćenje lako mekana, zaprljanih ili osetljivih standardna) podova. pločasta četka crna (tvrda) 6.906-055.0 6.905-865.0 Za čišćenje jako pločasta četka zaprljanih podova. noseći kotur 6.906-332.0 6.906-331.0 Za postavljanje sunđerastog diska.
  • Seite 362 Tehnički podaci BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1200 (1560) Snaga usisnog motora Snaga motora za četke Usisivanje Snaga usisavanja, protok vazduha Snaga usisavanja, podpritisak Četke za čišćenje Radna širina 460 (530) Prečnik četki...
  • Seite 363: Rezervni Delovi

    CE-izjava Garancija Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim izdala naša nadležna distributivna njenim modelima koje smo izneli na tržište, organizacija. Eventualne smetnje na odgovara osnovnim zahtevima dole priboru za vreme trajanja garancije navedenih propisa Evropske Zajednice o otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok...
  • Seite 364: Указания За Безопасност

    път, прочетете и съблюдавайте посредством зарядно устройство на настоящите инструкции за употреба и контакт 230-V. приложената брошура „Указания за При уредите BR/BD 530 BAT-Package безопасност за прахосмукачки за сухо и съотв. BR/BD BAT-Package вече е мокро почистване № 5.956-251. интегрирано и зареждащо устройство.
  • Seite 365: Употреба По Предназначение

    акумулаторите съдържат вещества, които не бива да попадат в околната среда. Поради това моля отстранявайте старите уреди, батериите и акумулаторите посредством подходящи за целта системи за събиране. Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm – 2...
  • Seite 366: Обслужващи Елементи

    Обслужващи елементи 1 Плъзгаща скоба 13 Кръстата ръчка за закрепяне и поставяне в косо положение на 2 Включваща скоба смукателната греда. 3 Обслужващ пулт 14 Свързване на смукателния шлаух и 4 Електроника и предпазители смукателната турбина (под обслужващия пулт) 15 Смукателна турбина (не влиза в 5 Лост...
  • Seite 367: Преди Пускане В Експлоатация

    Под капака на танка за мръсна вода: Поставете късите летви за 24 Отвор за пълнене резервоар чиста укрепване под рампата. вода Отстранете дървените летви пред 25 Цедка за власинки (изсмукване) колелата. 26 Резервоар мръсна вода Повдигнете почистващата глава и отстранете опаковката. * не...
  • Seite 368 Поставете акумулатора и го Акумулатори подвържете При работа с акумулаторите Освободете болта за блокиране на непременно спазвайте следните резервоара и отворете резервоара. предупредителни указания: Поставете батериите плътно до Спазвайте указанията на почистващата глава във ваната. акумулатора, в Упътването за Смажете полюсите на акумулатора с употреба...
  • Seite 369 поръчка на Щепсела на зарядното устройство да Kдrcher се пъхне в контакта. DETA 12 V GIS 80, не се Процес на зареждане BR/BD 530 BAT 6.654-097.0 нуждае от поддръжка, Издърпайте смукателния шлаух от капацитет: 80 Ah, смукателната греда. напрежение: 12 V Освободете...
  • Seite 370 Препоръчвани зарядни устройства Експлоатация Производит Описание Внимание ел, № за Опасност от увреждане. Преди поръчка на придвижване назад повдигнете лента Kдrcher засмукване. KДRCHER Отделно зарядно Указание 6.654-102.0 устройство за Уредът е изграден така, че главата на акумулатор 6.654-093.0 четката да стърчи отдясно. Това дава KДRCHER Отделно...
  • Seite 371 Напълнете с чиста вода (максимално Почистване 60°C) Добавете почистващо средство. Ходов механизъм Спазвайте указанията за дозиране. долу Транспорт горе Почистване Леко повдигнете уреда за ръкохватката. Издърпайте навън фиксатора. Наклонете ходовия механизъм в желаното положение Освободете фиксатора. Придвижване до работното място Наклонете...
  • Seite 372 Наклон Настройка на количеството вода При недостатъчен резултат от Да се настрои количество вода в изсмукването наклона на правата лента съответствие със замърсяването и засмукване може да се промени. вида на пода от копчето за Освободете крилчатите гайки. регулиране. Наклонете лента изсмукване. Указание...
  • Seite 373 Включете почистващата глава Изпразване на резевоара за мръсна вода Внимание Внимание Опасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да Да се спазват местните разпоредби за работи на място. работа с отпадни води. Включете шалтера за работа с четки. Изпускателният...
  • Seite 374: Грижи И Поддръжка

    Поставете уреда в защитено от План по поддръжка замръзване помещение. След работа Tранспoрт Внимание Внимание Опасност от увреждане. Не пръскайте Опасност от нараняване и повреда! уреда с вода и не използвайте При транспорт имайте пред вид агресивни почистващи препарати. теглото на уреда. Изпуснете...
  • Seite 375 експлоатация на уреда може да Да се сменят валовете на четките сключите договор за поддръжка със Освободете крилчатите гайки. съответния търговец на Karcher. Да се свали капака на лагера. Да се свали вала на четките, да се постави нов (да се спазят...
  • Seite 376 Внимание Повреди Опасност от увреждане за уреда Опасност поради изтичаща вода. Преди дейности по поддръжката по уреда Опасност от нараняване. Преди всички изпразнете резервоарите за мръсна и работи по уреда изключете шалтера за чиста вода. за работа с четки и смукателна При...
  • Seite 377 Повреди без показание в дисплея Неизправност Отстраняване Уредът не може да се Да се задейства включващата скоба. стартира Да се проверят акумулаторите, при необходимост да се заредят Недостатъчно количество Да се провери нивото на чистата вода, при на водата необходимост да се допълни резервоара. Маркучите...
  • Seite 378 Принадлежности В съответствие със съответната задача за почистване уредът може да се оборудва с различни принадлежности. Попитайте за нашия каталог или ни посетете в Интернет на адрес www.kaercher.com. Валяк на 5.762-169.0 5.762-208.0 За поддържащо почистване четката, червен също и на по-силно (среден, замърсени...
  • Seite 379 Четка с шайби, 6.906-056.0 6.905-866.0 За полиране на подове. 1 натур (мека) Четка с шайба, 6.906-054.0 6.905-864.0 За почистване на леко червена (средна, замърсени или Standard) чувствителни подове. Четка с шайба, 6.906-055.0 6.905-865.0 За почистване на силно черна (твърда) замърсени подове. Възбуждащ...
  • Seite 380: Технически Данни

    Технически данни BR 530 BD 530 (BR 530 XL) (BD 530 XL) Мощност Номинално напрежение Капацитет на акумулатора Ah (5h) Средна консумирана мощност 1200 (1560) Мощност на смукателния мотор Мощност на мотора на четките Изсмукване Смукателна мощност, количество на въздуха л/сек...
  • Seite 381: Резервни Части

    СЕ – декларация Гаранция С настоящото декларираме, че Във всяка страна са валидни цитираната по-долу машина издадените от оторизирания ни съответства по концепция и дистрибутор гаранционни условия. конструкция, както и по начин на Евентуални повреди на Вашите производство, прилаган от нас, на принадлежности...
  • Seite 384 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Inhaltsverzeichnis